From 28e49ee6b02dec445b2f327c6b1324f9aee0f8bb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>
Date: Sun, 18 Aug 2024 12:04:35 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.3% (159 of 160 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Chronos
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-chronos/de/
---
 .../locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po        | 544 ++++++++++++------
 1 file changed, 367 insertions(+), 177 deletions(-)

diff --git a/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index bb0175b7..2c896976 100644
--- a/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2024-08-18 14:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-25 05:57+0000\n"
 "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-chronos/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-"
+"app-chronos/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,33 +24,40 @@ msgid "Linked validity range"
 msgstr "Zugeordneter Gültigkeitsbereich"
 
 #: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:145
+#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:151
 msgid "Can view group timetable"
 msgstr "Kann Gruppenstundenpläne sehen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:149
+#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:155
 msgid "Can view person timetable"
 msgstr "Kann Personenstundenpläne sehen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:87
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:87 aleksis/apps/chronos/models.py:86
 msgid "School term"
 msgstr "Schuljahr"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:90 aleksis/apps/chronos/models.py:626
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1310
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1310 aleksis/apps/chronos/models.py:89
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:699
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:92 aleksis/apps/chronos/models.py:676
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:747 aleksis/apps/chronos/models.py:979
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:91 aleksis/apps/chronos/models.py:754
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:827 aleksis/apps/chronos/models.py:1061
 msgid "Start date"
 msgstr "Startdatum"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:93 aleksis/apps/chronos/models.py:677
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:748 aleksis/apps/chronos/models.py:980
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:92 aleksis/apps/chronos/models.py:755
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:828 aleksis/apps/chronos/models.py:1062
 msgid "End date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:112
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:112 aleksis/apps/chronos/models.py:111
 msgid "The start date must be earlier than the end date."
 msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
 
@@ -59,7 +67,9 @@ msgstr "Der Gültigkeitsbereich muss innerhalb des Schuljahres liegen."
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:125
 msgid "There is already a validity range for this time or a part of this time."
-msgstr "Es gibt bereits einen Gültigkeitsbereich für diesen Zeitraum oder einen Teil diesen Zeitraumes."
+msgstr ""
+"Es gibt bereits einen Gültigkeitsbereich für diesen Zeitraum oder einen Teil "
+"diesen Zeitraumes."
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:132
 msgid "Validity range"
@@ -69,46 +79,52 @@ msgstr "Gültigkeitsbereich"
 msgid "Validity ranges"
 msgstr "Gültigkeitsbereiche"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:149
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:149 aleksis/apps/chronos/models.py:150
 msgid "Week day"
 msgstr "Wochentag"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:151
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:151 aleksis/apps/chronos/models.py:152
 msgid "Number of period"
 msgstr "Nummer der Stunde"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:153
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:153 aleksis/apps/chronos/models.py:154
 msgid "Start time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:154
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:154 aleksis/apps/chronos/models.py:155
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:324 aleksis/apps/chronos/models.py:496
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1122
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1122 aleksis/apps/chronos/models.py:338
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:525 aleksis/apps/chronos/models.py:1191
 msgid "Time period"
 msgstr "Stunde"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:325
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:325 aleksis/apps/chronos/models.py:339
 msgid "Time periods"
 msgstr "Stunden"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:329 aleksis/apps/chronos/models.py:625
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:793 aleksis/apps/chronos/models.py:810
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:343 aleksis/apps/chronos/models.py:364
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:698 aleksis/apps/chronos/models.py:873
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:895
 msgid "Short name"
 msgstr "Kurzname"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:330 aleksis/apps/chronos/models.py:794
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:811
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:811 aleksis/apps/chronos/models.py:344
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:365 aleksis/apps/chronos/models.py:874
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:896
 msgid "Long name"
 msgstr "Langname"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:332
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:332 aleksis/apps/chronos/models.py:346
 msgid "Foreground colour"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:333
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:333 aleksis/apps/chronos/models.py:347
 msgid "Background colour"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
@@ -117,10 +133,13 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1345
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:2
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:29
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:354 aleksis/apps/chronos/models.py:390
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:446 aleksis/apps/chronos/models.py:1198
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:47
 msgid "Subject"
 msgstr "Fach"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:341
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:341 aleksis/apps/chronos/models.py:355
 msgid "Subjects"
 msgstr "Fächer"
 
@@ -130,10 +149,14 @@ msgstr "Fächer"
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:3
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:28
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/supervision_event_description.txt:1
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:393 aleksis/apps/chronos/models.py:452
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1080 aleksis/apps/chronos/models.py:1206
+#: aleksis/apps/chronos/tables.py:35
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:17
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lehrkräfte"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:358
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:358 aleksis/apps/chronos/models.py:399
 msgid "Periods"
 msgstr "Stunden"
 
@@ -141,275 +164,305 @@ msgstr "Stunden"
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1132 aleksis/apps/chronos/models.py:1326
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:1
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:26
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:401 aleksis/apps/chronos/models.py:1077
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1201 aleksis/apps/chronos/tables.py:34
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:31
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:394 aleksis/apps/chronos/models.py:490
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:716 aleksis/apps/chronos/models.py:1430
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1454
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1454 aleksis/apps/chronos/models.py:424
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:519 aleksis/apps/chronos/models.py:795
 msgid "Lesson"
 msgstr "Unterrichtsstunde"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:395 aleksis/apps/chronos/models.py:1306
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:425
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lessons_day.html:9
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lessons_day.html:19
 msgid "Lessons"
 msgstr "Unterrichtsstunden"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:403 aleksis/apps/chronos/models.py:1116
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:433 aleksis/apps/chronos/models.py:1185
 msgid "Week"
 msgstr "KW"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:404 aleksis/apps/chronos/models.py:1117
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:434 aleksis/apps/chronos/models.py:1186
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:407 aleksis/apps/chronos/models.py:620
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:437 aleksis/apps/chronos/models.py:654
 msgid "Lesson period"
 msgstr "Unterrichtsstunde"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:425 aleksis/apps/chronos/models.py:504
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:673 aleksis/apps/chronos/models.py:1144
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:30
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:376 aleksis/apps/chronos/models.py:454
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:533 aleksis/apps/chronos/models.py:751
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1213
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:48
 msgid "Room"
 msgstr "Raum"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:428
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:428 aleksis/apps/chronos/models.py:456
 msgid "Cancelled?"
 msgstr "Entfällt?"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:430
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:430 aleksis/apps/chronos/models.py:458
 msgid "Cancelled for teachers?"
 msgstr "Entfällt für Lehrkräfte?"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:433 aleksis/apps/chronos/models.py:692
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:734 aleksis/apps/chronos/models.py:1147
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1357
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1357 aleksis/apps/chronos/models.py:461
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:770 aleksis/apps/chronos/models.py:813
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1216
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:437
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:437 aleksis/apps/chronos/models.py:465
 msgid "Lessons can only be either substituted or cancelled."
-msgstr "Unterrichtsstunden können nur entweder vertreten werden oder ausfallen."
+msgstr ""
+"Unterrichtsstunden können nur entweder vertreten werden oder ausfallen."
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:477
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:477 aleksis/apps/chronos/models.py:506
 msgid "Lesson substitution"
 msgstr "Vertretung"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:478
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:478 aleksis/apps/chronos/models.py:507
 msgid "Lesson substitutions"
 msgstr "Vertretungen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:621
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:621 aleksis/apps/chronos/models.py:655
 msgid "Lesson periods"
 msgstr "Unterrichtsstunden"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:635 aleksis/apps/chronos/models.py:648
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:708 aleksis/apps/chronos/models.py:726
 msgid "Absence reason"
-msgstr "Absenzgrund"
+msgstr "Abwesenheitsgrund"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:636
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:636 aleksis/apps/chronos/models.py:709
 msgid "Absence reasons"
-msgstr "Absenzgründe"
+msgstr "Abwesenheitsgründe"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:657 aleksis/apps/chronos/models.py:889
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:943
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:943 aleksis/apps/chronos/models.py:735
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:974 aleksis/apps/chronos/models.py:1025
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:46
 msgid "Teacher"
 msgstr "Lehrkraft"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:665
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:665 aleksis/apps/chronos/models.py:743
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:681 aleksis/apps/chronos/models.py:723
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:759 aleksis/apps/chronos/models.py:802
 msgid "Start period"
 msgstr "Startstunde"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:688 aleksis/apps/chronos/models.py:729
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:766 aleksis/apps/chronos/models.py:808
 msgid "End period"
 msgstr "Endstunde"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:702
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:702 aleksis/apps/chronos/models.py:780
 msgid "Unknown absence"
 msgstr "Unbekannte Absenz"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:707
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:707 aleksis/apps/chronos/models.py:786
 msgid "Absence"
 msgstr "Absenz"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:708
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:708 aleksis/apps/chronos/models.py:787
 msgid "Absences"
 msgstr "Fehlstunden"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:719
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:719 aleksis/apps/chronos/models.py:798
 msgid "Date of exam"
 msgstr "Datum der Klausur"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:733 aleksis/apps/chronos/models.py:746
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:977
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:977 aleksis/apps/chronos/models.py:812
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:826 aleksis/apps/chronos/models.py:1059
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:739
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:739 aleksis/apps/chronos/models.py:819
 msgid "Exam"
 msgstr "Klausur"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:740
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:740 aleksis/apps/chronos/models.py:820
 msgid "Exams"
 msgstr "Klausuren"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:749
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:749 aleksis/apps/chronos/models.py:829
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:788
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:788 aleksis/apps/chronos/models.py:868
 msgid "Holiday"
 msgstr "Ferien"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:789
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:789 aleksis/apps/chronos/models.py:869
 msgid "Holidays"
 msgstr "Ferien"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:803 aleksis/apps/chronos/models.py:879
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:883 aleksis/apps/chronos/models.py:964
 msgid "Supervision area"
 msgstr "Aufsichtsgebiet"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:804
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:804 aleksis/apps/chronos/models.py:884
 msgid "Supervision areas"
 msgstr "Aufsichtsgebiete"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:816
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:816 aleksis/apps/chronos/models.py:901
 msgid "Time period after break starts"
 msgstr "Stunde, nach der die Pause startet"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:824
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:824 aleksis/apps/chronos/models.py:909
 msgid "Time period before break ends"
 msgstr "Stunde nach der Pause"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:864 aleksis/apps/chronos/models.py:883
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:949 aleksis/apps/chronos/models.py:968
 msgid "Break"
 msgstr "Pause"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:865
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:865 aleksis/apps/chronos/models.py:950
 msgid "Breaks"
 msgstr "Pausen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:923 aleksis/apps/chronos/models.py:936
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:3
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 aleksis/apps/chronos/models.py:1018
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:23
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/supervision.html:15
 msgid "Supervision"
 msgstr "Aufsicht"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:924 aleksis/apps/chronos/models.py:1622
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1006
 msgid "Supervisions"
 msgstr "Aufsichten"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:932
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:932 aleksis/apps/chronos/models.py:1014
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:966
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:966 aleksis/apps/chronos/models.py:1048
 msgid "Supervision substitution"
 msgstr "Aufsichtsvertretung"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:967
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:967 aleksis/apps/chronos/models.py:1049
 msgid "Supervision substitutions"
 msgstr "Aufsichtsvertretungen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:985
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:985 aleksis/apps/chronos/models.py:1067
 msgid "Start time period"
 msgstr "Startstunde"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:991
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:991 aleksis/apps/chronos/models.py:1073
 msgid "End time period"
 msgstr "Endstunde"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:996 aleksis/apps/chronos/models.py:1332
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:4
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:377 aleksis/apps/chronos/models.py:1078
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:45
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 aleksis/apps/chronos/models.py:1087
 #, python-brace-format
 msgid "Event {pk}"
 msgstr "Veranstaltung {pk}"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1103
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1103 aleksis/apps/chronos/models.py:1172
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:27
 msgid "Event"
 msgstr "Veranstaltung"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1104
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1104 aleksis/apps/chronos/models.py:1173
 msgid "Events"
 msgstr "Veranstaltungen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1152
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1152 aleksis/apps/chronos/models.py:1221
 msgid "Related exam"
 msgstr "Zugehörige Klausur"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1181
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1181 aleksis/apps/chronos/models.py:1251
 msgid "Extra lesson"
 msgstr "Sonderstunde"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1182
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1182 aleksis/apps/chronos/models.py:1252
 msgid "Extra lessons"
 msgstr "Sonderstunden"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1194
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1194 aleksis/apps/chronos/models.py:1264
 msgid "Number of days shown in the plan"
 msgstr "Anzahl der Tage, die im Plan angezeigt werden"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1198
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1198 aleksis/apps/chronos/models.py:1268
 msgid "Show header box"
 msgstr "Kopfbox anzeigen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1199 aleksis/apps/chronos/preferences.py:100
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1269 aleksis/apps/chronos/preferences.py:61
 msgid "The header box shows affected teachers/groups."
 msgstr "Die Kopfbox zeigt betroffene Lehrkräfte/Gruppen."
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1206
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1206 aleksis/apps/chronos/models.py:1276
 msgid "Revision which triggered the last update"
 msgstr "Revision, die die letzte Aktualisierung ausgelöst hat"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1278
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1278 aleksis/apps/chronos/models.py:1337
 msgid "Automatic plan"
 msgstr "Automatischer Plan"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1279
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1279 aleksis/apps/chronos/models.py:1338
 msgid "Automatic plans"
 msgstr "Automatische Pläne"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1293
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1293 aleksis/apps/chronos/models.py:1352
 msgid "Can view all room timetables"
 msgstr "Kann alle Raumstundenpläne sehen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1294
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1294 aleksis/apps/chronos/models.py:1353
 msgid "Can view all group timetables"
 msgstr "Kann alle Gruppenstundenpläne sehen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1295
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1295 aleksis/apps/chronos/models.py:1354
 msgid "Can view all person timetables"
 msgstr "Kann alle Personenstundenpläne sehen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1296
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1296 aleksis/apps/chronos/models.py:1355
 msgid "Can view timetable overview"
 msgstr "Kann Stundenplanübersicht sehen"
 
-#: aleksis/apps/chronos/models.py:1297
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:1297 aleksis/apps/chronos/models.py:1356
 msgid "Can view all lessons per day"
 msgstr "Kann alle Tagesstunden sehen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1298
 #, fuzzy
-#| msgid "Can view all lessons per day"
 msgid "Can view all supervisions per day"
 msgstr "Kann alle Tagesstunden sehen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1313
 #, fuzzy
-#| msgid "Start time"
 msgid "Start slot number"
 msgstr "Startzeit"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1316
 #, fuzzy
-#| msgid "End time"
 msgid "End slot number"
 msgstr "Endzeit"
 
@@ -429,57 +482,66 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1614
 #, fuzzy
-#| msgid "Lesson"
 msgid "Lesson Event"
 msgstr "Unterrichtsstunde"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1615
 #, fuzzy
-#| msgid "Lessons"
 msgid "Lesson Events"
 msgstr "Unterrichtsstunden"
 
 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1630
 #, fuzzy
-#| msgid "Supervision"
 msgid "Supervision: {}"
 msgstr "Aufsicht"
 
-#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:21
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:21 aleksis/apps/chronos/menus.py:6
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:10
 msgid "Timetables"
 msgstr "Stundenpläne"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:29
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:18
 msgid "Use parent groups in timetable views"
 msgstr "Elterngruppen in Stundenplanansichten benutzen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:31
 #, fuzzy
-#| msgid "If an lesson or substitution has only one group and this group has parent groups, show the parent groups instead of the original group."
-msgid "If a lesson or substitution has only one group and this group has parent groups, show the parent groups instead of the original group."
-msgstr "Wenn eine Stunde oder Vertretung nur eine Gruppe hat und diese Gruppe Elterngruppen hat, zeige die Elterngruppen anstelle der eigentlichen Gruppe."
+msgid ""
+"If a lesson or substitution has only one group and this group has parent "
+"groups, show the parent groups instead of the original group."
+msgstr ""
+"Wenn eine Stunde oder Vertretung nur eine Gruppe hat und diese Gruppe "
+"Elterngruppen hat, zeige die Elterngruppen anstelle der eigentlichen Gruppe."
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:42
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:31
 msgid "Shorten groups in timetable views"
 msgstr "Gruppen in Stundenplanansichten kürzen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:43
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:32
 msgid "If there are more groups than the set limit, they will be collapsed."
-msgstr "Wenn es mehr Gruppen als das gesetzte Limit gibt, werden die Gruppenangaben gekürzt."
+msgstr ""
+"Wenn es mehr Gruppen als das gesetzte Limit gibt, werden die Gruppenangaben "
+"gekürzt."
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:51
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:40
 msgid "Limit of groups for shortening of groups"
 msgstr "Anzahl der Gruppen, ab der gekürzt wird"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:53
 #, fuzzy
-#| msgid "If an user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are more groups than this limit."
-msgid "If a user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are more groups than this limit."
-msgstr "Wenn ein Benutzer die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab diesem Limit gekürzt."
+msgid ""
+"If a user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are "
+"more groups than this limit."
+msgstr ""
+"Wenn ein Benutzer die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab "
+"diesem Limit gekürzt."
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:65
 #, fuzzy
-#| msgid "Lesson substitutions"
 msgid "Relevant days for substitution plans"
 msgstr "Vertretungen"
 
@@ -488,37 +550,59 @@ msgid "Time when substitution plans switch to the next day"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:91
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:52
 msgid "Number of days shown on substitutions print view"
-msgstr "Anzahl der Tage, die in der Druckansicht des Vertretungsplanes angezeigt werden soll"
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage, die in der Druckansicht des Vertretungsplanes angezeigt "
+"werden soll"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:99
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:60
 msgid "Show header box in substitution views"
 msgstr "Kopfbox in Vertretungsplänen anzeigen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:109
-msgid "Show parent groups in header box in substitution views instead of original groups"
-msgstr "Elterngruppen in der Kopfbox in Vertretungsplänen an Stelle der eigentlichen Gruppen anzeigen"
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:70
+msgid ""
+"Show parent groups in header box in substitution views instead of original "
+"groups"
+msgstr ""
+"Elterngruppen in der Kopfbox in Vertretungsplänen an Stelle der eigentlichen "
+"Gruppen anzeigen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:118
-msgid "How many days in advance users should be notified about timetable changes?"
-msgstr "Wie viele Tage im Voraus sollen Benutzer über Stundenplanänderungen benachrichtigt werden?"
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:79
+msgid ""
+"How many days in advance users should be notified about timetable changes?"
+msgstr ""
+"Wie viele Tage im Voraus sollen Benutzer über Stundenplanänderungen "
+"benachrichtigt werden?"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:126
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:87
 msgid "Time for sending notifications about timetable changes"
 msgstr "Zeitpunkt zum Senden von Benachrichtigungen über Stundenplanänderungen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:129
-msgid "This is only used for scheduling notifications which doesn't affect the time period configured above. All other notifications affecting the next days are sent immediately."
-msgstr "Dies wird nur benutzt, um Benachrichtigungen zu planen, welche nicht den oben konfigurierten Zeitraum betreffen. Alle weiteren Benachrichtigungen, die die nächsten Tage betreffen, werden sofort gesendet."
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:90
+msgid ""
+"This is only used for scheduling notifications which doesn't affect the time "
+"period configured above. All other notifications affecting the next days are "
+"sent immediately."
+msgstr ""
+"Dies wird nur benutzt, um Benachrichtigungen zu planen, welche nicht den "
+"oben konfigurierten Zeitraum betreffen. Alle weiteren Benachrichtigungen, "
+"die die nächsten Tage betreffen, werden sofort gesendet."
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:140
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:148
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:101
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:109
 msgid "Send notifications for current timetable changes"
 msgstr "Benachrichtigungen für aktuelle Stundenplanänderungen verschicken"
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:158
 #, fuzzy
-#| msgid "Shorten groups in timetable views"
 msgid "Group types to show in timetables"
 msgstr "Gruppen in Stundenplanansichten kürzen"
 
@@ -532,7 +616,6 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:181
 #, fuzzy
-#| msgid "Supervision area"
 msgid "Supervision calendar feed color"
 msgstr "Aufsichtsgebiet"
 
@@ -561,20 +644,24 @@ msgid "Print: Substitutions"
 msgstr "Druckansicht: Vertretungen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:12
+#: aleksis/apps/chronos/menus.py:49
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:11
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:17
 msgid "Substitutions"
 msgstr "Vertretungen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:27
 #, fuzzy
-#| msgid "Times"
 msgid "Time"
 msgstr "Zeiten"
 
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:31
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:41
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:57
 msgid "No substitutions available."
 msgstr "Keine Vertretungen vorhanden."
 
@@ -583,16 +670,24 @@ msgid "Areas"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:48
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:50
 #, python-brace-format
-msgid "The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has been cancelled."
+msgid ""
+"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has been cancelled."
 msgstr "Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} fällt aus."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:55
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:57
 #, python-brace-format
-msgid "The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has some current changes."
-msgstr "Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} hat aktuelle Änderungen."
+msgid ""
+"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has some current "
+"changes."
+msgstr ""
+"Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} hat aktuelle "
+"Änderungen."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:64
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:66
 #, python-brace-format
 msgid "The teacher {old} is substituted by {new}."
 msgid_plural "The teachers {old} are substituted by {new}."
@@ -600,188 +695,276 @@ msgstr[0] "Die Lehrkraft {old} wird von {new} vertreten."
 msgstr[1] "Die Lehrkräfte {old} werden von {new} vertreten."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:76
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:78
 #, python-brace-format
 msgid "The subject is changed to {subject}."
 msgstr "Das Fach ist zu {subject} geändert."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:82
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:84
 #, python-brace-format
 msgid "The lesson is moved from {old} to {new}."
 msgstr "Die Stunde wurde von {old} nach {new} verschoben."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:91
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:93
 #, python-brace-format
 msgid "There is an additional comment: {comment}."
 msgstr "Es gibt einen zusätzlichen Hinweis: {comment}."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:99
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:101
 #, python-brace-format
-msgid "There is an event that starts on {date_start}, {period_from}. period and ends on {date_end}, {period_to}. period:"
-msgstr "Es gibt eine Veranstaltung, die am {date_start} in der {period_from}. Stunde startet und am {date_end} in der {period_to}. Stunde endet:"
+msgid ""
+"There is an event that starts on {date_start}, {period_from}. period and "
+"ends on {date_end}, {period_to}. period:"
+msgstr ""
+"Es gibt eine Veranstaltung, die am {date_start} in der {period_from}. Stunde "
+"startet und am {date_end} in der {period_to}. Stunde endet:"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:112
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:114
 #, python-brace-format
-msgid "There is an event on {date} from the {period_from}. period to the {period_to}. period:"
-msgstr "Es gibt eine Veranstaltung am {date} von der {period_from}. Stunde bis zur {period_to}. Stunde:"
+msgid ""
+"There is an event on {date} from the {period_from}. period to the "
+"{period_to}. period:"
+msgstr ""
+"Es gibt eine Veranstaltung am {date} von der {period_from}. Stunde bis zur "
+"{period_to}. Stunde:"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:123
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:143
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:125
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:145
 #, python-brace-format
 msgid "Groups: {groups}"
 msgstr "Gruppen: {groups}"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:125
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:147
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:127
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:149
 #, python-brace-format
 msgid "Teachers: {teachers}"
 msgstr "Lehrkräfte: {teachers}"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:128
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:130
 #, python-brace-format
 msgid "Rooms: {rooms}"
 msgstr "Räume: {rooms}"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:135
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:137
 #, python-brace-format
 msgid "There is an extra lesson on {date} in the {period}. period:"
 msgstr "Es gibt eine Zusatzstunde am {date} in der {period}. Stunde:"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:145
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:147
 #, python-brace-format
 msgid "Subject: {subject}"
 msgstr "Fach: {subject}"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:149
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:151
 #, python-brace-format
 msgid "Room: {room}"
 msgstr "Raum: {room}"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:151
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:153
 #, python-brace-format
 msgid "Comment: {comment}."
 msgstr "Kommentar: {comment}."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:154
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:156
 #, python-brace-format
-msgid "The supervision of {old} on {date} between the {period_from}. period and the {period_to}. period in the area {area} is substituted by {new}."
-msgstr "Die Aufsicht von {old} am {date} zwischen der {period_from}. Stunde un der {period_to}. Stunde im Gebiet {area} wird von {new} vertreten."
+msgid ""
+"The supervision of {old} on {date} between the {period_from}. period and the "
+"{period_to}. period in the area {area} is substituted by {new}."
+msgstr ""
+"Die Aufsicht von {old} am {date} zwischen der {period_from}. Stunde un der "
+"{period_to}. Stunde im Gebiet {area} wird von {new} vertreten."
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:204
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:11
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:24
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable_print.html:11
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:206
 msgid "Timetable"
 msgstr "Stundenplan"
 
 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:205
+#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:207
 msgid "There are current changes to your timetable."
 msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan."
 
-#~ msgid "Options for timetables"
-#~ msgstr "Einstellungen für Stundenpläne"
+#: aleksis/apps/chronos/form_extensions.py:7
+msgid "Options for timetables"
+msgstr "Einstellungen für Stundenpläne"
 
-#~ msgid "Optional data for timetables"
-#~ msgstr "Optionale Daten für Stundenpläne"
+#: aleksis/apps/chronos/form_extensions.py:8
+msgid "Optional data for timetables"
+msgstr "Optionale Daten für Stundenpläne"
 
-#~ msgid "My timetable"
-#~ msgstr "Mein Plan"
+#: aleksis/apps/chronos/menus.py:16
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:11
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:18
+msgid "My timetable"
+msgstr "Mein Plan"
 
-#~ msgid "All timetables"
-#~ msgstr "Alle Stundenpläne"
+#: aleksis/apps/chronos/menus.py:27
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:11
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:12
+msgid "All timetables"
+msgstr "Alle Stundenpläne"
 
-#~ msgid "Daily lessons"
-#~ msgstr "Tagesstunden"
+#: aleksis/apps/chronos/menus.py:38
+msgid "Daily lessons"
+msgstr "Tagesstunden"
 
-#~ msgid "Show announcement in timetable views?"
-#~ msgstr "Ankündigungen in Stundenplanansichten anzeigen?"
+#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:142
+msgid "Show announcement in timetable views?"
+msgstr "Ankündigungen in Stundenplanansichten anzeigen?"
 
-#~ msgid "Can view room timetable"
-#~ msgstr "Kann Raum-Stundenplan sehen"
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:374
+msgid "Can view room timetable"
+msgstr "Kann Raum-Stundenplan sehen"
 
-#~ msgid "Timetable widget"
-#~ msgstr "Stundenplanwidget"
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:693
+msgid "Timetable widget"
+msgstr "Stundenplanwidget"
 
-#~ msgid "Timetable widgets"
-#~ msgstr "Stundenplanwidgets"
+#: aleksis/apps/chronos/models.py:694
+msgid "Timetable widgets"
+msgstr "Stundenplanwidgets"
 
-#~ msgid "Substitution"
-#~ msgstr "Vertretung"
+#: aleksis/apps/chronos/tables.py:41
+msgid "Substitution"
+msgstr "Vertretung"
 
-#~ msgid "Manage substitution"
-#~ msgstr "Vertretung verwalten"
+#: aleksis/apps/chronos/tables.py:43
+msgid "Manage substitution"
+msgstr "Vertretung verwalten"
 
-#~ msgid "No teachers timetables available."
-#~ msgstr "Keine Stundenpläne von Lehrkräften vorhanden."
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:25
+msgid "No teachers timetables available."
+msgstr "Keine Stundenpläne von Lehrkräften vorhanden."
 
-#~ msgid "No group timetables available."
-#~ msgstr "Keine Gruppen-Stundenpläne verfügbar."
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:39
+msgid "No group timetables available."
+msgstr "Keine Gruppen-Stundenpläne verfügbar."
 
-#~ msgid "No room timetables available."
-#~ msgstr "Keine Raum-Stundenpläne verfügbar."
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:53
+msgid "No room timetables available."
+msgstr "Keine Raum-Stundenpläne verfügbar."
 
-#~ msgid "Edit substitution."
-#~ msgstr "Vertretung bearbeiten."
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:11
+msgid "Edit substitution."
+msgstr "Vertretung bearbeiten."
 
-#~ msgid "Edit substitution"
-#~ msgstr "Vertretung bearbeiten"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:12
+msgid "Edit substitution"
+msgstr "Vertretung bearbeiten"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:25
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#~ msgid "SMART PLAN"
-#~ msgstr "SMART PLAN"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:19
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:50
+msgid "SMART PLAN"
+msgstr "SMART PLAN"
 
-#~ msgid "Show week timetable for"
-#~ msgstr "Wochenplan anzeigen für"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:22
+msgid "Show week timetable for"
+msgstr "Wochenplan anzeigen für"
 
-#~ msgid "Cancelled due to an event"
-#~ msgstr "Fällt wg. einer Veranstaltung aus"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/lesson.html:27
+msgid "Cancelled due to an event"
+msgstr "Fällt wg. einer Veranstaltung aus"
 
-#~ msgid "Cancelled for teachers"
-#~ msgstr "Entfall für Lehrkräfte"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/badge.html:6
+msgid "Cancelled for teachers"
+msgstr "Entfall für Lehrkräfte"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Heute"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/today.html:2
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
 
-#~ msgid "CW"
-#~ msgstr "KW"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:14
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:25
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:36
+msgid "CW"
+msgstr "KW"
 
-#~ msgid "Group teachers:"
-#~ msgstr "Gruppenlehrkräfte:"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:29
+msgid "Group teachers:"
+msgstr "Gruppenlehrkräfte:"
 
-#~ msgid "Show regular timetable"
-#~ msgstr "Regulären Plan anzeigen"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:55
+msgid "Show regular timetable"
+msgstr "Regulären Plan anzeigen"
 
-#~ msgid "View class register of this week"
-#~ msgstr "Klassenbuch dieser Woche anzeigen"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:63
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:84
+msgid "View class register of this week"
+msgstr "Klassenbuch dieser Woche anzeigen"
 
-#~ msgid "Show SMART PLAN"
-#~ msgstr "SMART PLAN anzeigen"
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:76
+msgid "Show SMART PLAN"
+msgstr "SMART PLAN anzeigen"
 
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:8
 #, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "        My timetable for %(day)s\n"
-#~ "      "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "        Mein Stundenplan für %(day)s\n"
-#~ "      "
+msgid ""
+"\n"
+"        My timetable for %(day)s\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Mein Stundenplan für %(day)s\n"
+"      "
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "          There is no timetable linked to your person.\n"
-#~ "          "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "          Es gibt keine Stundenplan, der Ihrer Person zugeordnet ist.\n"
-#~ "          "
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:18
+msgid ""
+"\n"
+"          There is no timetable linked to your person.\n"
+"          "
+msgstr ""
+"\n"
+"          Es gibt keine Stundenplan, der Ihrer Person zugeordnet ist.\n"
+"          "
+
+#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:27
+msgid "Go to smart plan"
+msgstr "SMART PLAN anzeigen"
 
-#~ msgid "Go to smart plan"
-#~ msgstr "SMART PLAN anzeigen"
+#: aleksis/apps/chronos/views.py:270
+msgid "The substitution has been saved."
+msgstr "Die Vertretung wurde gespeichert."
 
-#~ msgid "The substitution has been saved."
-#~ msgstr "Die Vertretung wurde gespeichert."
+#: aleksis/apps/chronos/views.py:291
+msgid "The substitution has been deleted."
+msgstr "Die Vertretung wurde gelöscht."
+
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:20
+msgid ""
+"If an lesson or substitution has only one group and this group has parent "
+"groups, show the parent groups instead of the original group."
+msgstr ""
+"Wenn eine Stunde oder Vertretung nur eine Gruppe hat und diese Gruppe "
+"Elterngruppen hat, zeige die Elterngruppen anstelle der eigentlichen Gruppe."
 
-#~ msgid "The substitution has been deleted."
-#~ msgstr "Die Vertretung wurde gelöscht."
+#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:42
+msgid ""
+"If an user activates shortening of groups,they will be collapsed if there "
+"are more groups than this limit."
+msgstr ""
+"Wenn ein Benutzer die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab "
+"diesem Limit gekürzt."
 
 #~ msgid "View class register of the current week"
 #~ msgstr "Klassenbuch der aktuellen Woche anzeigen"
@@ -855,8 +1038,12 @@ msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan."
 #~ msgid "Effective end period of event"
 #~ msgstr "Effektive Endstunde der Veranstaltung"
 
-#~ msgid "If there are more groups than this limit and CHRONOS_SHORTEN_GROUPS is enabled, add text collapsible."
-#~ msgstr "Wenn es mehr Gruppen als dieses Limit gibt und CHRONOS_SHORTEN_GROUPS aktiviert ist, werden die Gruppenangaben gekürzt."
+#~ msgid ""
+#~ "If there are more groups than this limit and CHRONOS_SHORTEN_GROUPS is "
+#~ "enabled, add text collapsible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn es mehr Gruppen als dieses Limit gibt und CHRONOS_SHORTEN_GROUPS "
+#~ "aktiviert ist, werden die Gruppenangaben gekürzt."
 
 #~ msgid "Abbreviation of subject in timetable"
 #~ msgstr "Kürzel des Faches im Stundenplan"
@@ -896,3 +1083,6 @@ msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan."
 
 #~ msgid "AlekSIS - Chronos (Timetables)"
 #~ msgstr "AlekSIS - Chronos (Stundenpläne)"
+
+#~ msgid "Times"
+#~ msgstr "Zeiten"
-- 
GitLab