diff --git a/CHANGELOG.rst b/CHANGELOG.rst index 7034599455b8bc118527cef5d26fb570c4435517..9b6df3b662b9732739e16f5c2cca92684dae6fac 100644 --- a/CHANGELOG.rst +++ b/CHANGELOG.rst @@ -14,6 +14,19 @@ Added * Introduce GraphQL API +`2.10.1`_ - 2022-07-24 +---------------------- + +Changed +~~~~~~~ + +* Make External Link Widget icons clickable + +Fixed +~~~~~ + +* The progress page for background tasks didn't show all status messages. + `2.10`_ - 2022-06-25 -------------------- @@ -875,3 +888,4 @@ Fixed .. _2.8.1: https://edugit.org/AlekSIS/Official/AlekSIS/-/tags/2.8.1 .. _2.9: https://edugit.org/AlekSIS/Official/AlekSIS/-/tags/2.9 .. _2.10: https://edugit.org/AlekSIS/Official/AlekSIS/-/tags/2.10 +.. _2.10.1: https://edugit.org/AlekSIS/Official/AlekSIS/-/tags/2.10.1 diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 81042a036531800e661a8e7433bf2cb73103dffa..7f2dcc874f2a27ea8cf2b0d8b7fd681e17e419f8 100644 --- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-24 13:48+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" "aleksis-core/de/>\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Personen" #: aleksis/core/forms.py:156 aleksis/core/forms.py:592 msgid "Additional data" -msgstr "Zusätzliche Datne" +msgstr "Zusätzliche Daten" #: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212 #: aleksis/core/models.py:541 aleksis/core/models.py:217 @@ -3314,10 +3314,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Sie sind dabei, Ihre Accountsicherheit auf das\n" -" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Wizard um " -"die\n" -" Zwei-Faktor-Authentifizierug zu aktivieren.\n" +" Sie sind dabei, Ihre Account-Sicherheit auf das\n" +" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im " +"Assistenten, um die\n" +" Zwei-Faktor-Authentifizierung zu aktivieren.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:17 diff --git a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index e05911859e2338d616b787247a1b51583805284e..722b473df4cad72ab8b7988d21325946bc6db3ee 100644 --- a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-22 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 12:54+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" "aleksis-core/ru/>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "ПредоÑтавить доÑтуп ко вÑем объектам" #: aleksis/core/forms.py:494 msgid "" "You must select at least one group or person which should get the permission." -msgstr "Вам нужно выбрать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну группу или лицо, кто получит доÑтуп." +msgstr "Вам нужно выбрать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну группу или физлицо, кто получит доÑтуп." #: aleksis/core/forms.py:499 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ðа Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ на его чаÑÑ‚ÑŒ уже заплан #: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019 #: aleksis/core/models.py:1371 msgid "Person" -msgstr "Лицо" +msgstr "Физлицо" #: aleksis/core/models.py:161 msgid "Can view address" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Ðазвание полÑ" #: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466 msgid "Type of field" -msgstr "" +msgstr "Тип полÑ" #: aleksis/core/models.py:463 msgid "Required" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Виджеты информпанели" #: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: aleksis/core/models.py:991 msgid "Icon URL" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "ПорÑдок виджетов на информпанели" #: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049 msgid "Menu ID" -msgstr "" +msgstr "Меню ID" #: aleksis/core/models.py:1057 msgid "Custom menu" @@ -945,105 +945,107 @@ msgstr "Может приглашать других" #: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168 msgid "Related data check task" -msgstr "" +msgstr "Задание проверки ÑвÑзанных данных" #: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176 msgid "Issue solved" -msgstr "" +msgstr "Проблема решена" #: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177 msgid "Notification sent" -msgstr "" +msgstr "Уведомление отправлено" #: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190 msgid "Data check result" -msgstr "" +msgstr "Результат проверки данных" #: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191 msgid "Data check results" -msgstr "" +msgstr "Результаты проверки данных" #: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193 msgid "Can run data checks" -msgstr "" +msgstr "Может запуÑкать проверки данных" #: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194 msgid "Can solve data check problems" -msgstr "" +msgstr "Может решать проблемы проверки данных" #: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201 msgid "E-Mail address" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты" #: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Владелец" #: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237 msgid "File expires at" -msgstr "" +msgstr "Файл дейÑтвителен до" #: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239 msgid "Generated HTML file" -msgstr "" +msgstr "Сгенерированный файл HTML" #: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241 msgid "Generated PDF file" -msgstr "" +msgstr "Сгенерированный файл PDF" #: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248 msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "Файл PDF" #: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249 msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "Файлы PDF" #: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254 msgid "Task result" -msgstr "" +msgstr "Результат заданиÑ" #: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257 msgid "Task user" -msgstr "" +msgstr "Пользователь заданиÑ" #: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269 msgid "Task user assignment" -msgstr "" +msgstr "Ðазначение Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" #: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270 msgid "Task user assignments" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ заданиÑ" #: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286 msgid "Additional attributes" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные атрибуты" #: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324 msgid "Allowed scopes that clients can request" -msgstr "" +msgstr "Разрешённые пределы дейÑтвиÑ, которые могут запрашивать клиенты" #: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334 msgid "" "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " "squared." msgstr "" +"Ðто изображение будет иÑпользоватьÑÑ Ð² качеÑтве значка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. " +"Должно быть квадратным." #: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387 msgid "Selected ICal feed" -msgstr "" +msgstr "Лента выбранного iCal" #: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396 msgid "Personal Calendar URL" -msgstr "" +msgstr "URL-ÑÑылка ÑобÑтвенного календарÑ" #: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397 msgid "Personal Calendar URLs" -msgstr "" +msgstr "URL-ÑÑылка ÑобÑтвенных календарей" #: aleksis/core/preferences.py:25 msgid "General" @@ -1051,213 +1053,219 @@ msgstr "Общее" #: aleksis/core/preferences.py:26 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Школа / уч.заведение" #: aleksis/core/preferences.py:27 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: aleksis/core/preferences.py:28 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Почта" #: aleksis/core/preferences.py:30 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Ðижний колонтитул (подвал)" #: aleksis/core/preferences.py:31 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Учётные запиÑи" #: aleksis/core/preferences.py:32 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "ÐвторизациÑ" #: aleksis/core/preferences.py:33 msgid "Internationalisation" -msgstr "" +msgstr "ИнтернационализациÑ" #: aleksis/core/preferences.py:43 msgid "Site title" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание Ñайта" #: aleksis/core/preferences.py:55 msgid "Site description" -msgstr "" +msgstr "ОпиÑание Ñайта" #: aleksis/core/preferences.py:65 msgid "Primary colour" -msgstr "" +msgstr "ОÑновной цвет" #: aleksis/core/preferences.py:77 msgid "Secondary colour" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный цвет" #: aleksis/core/preferences.py:89 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип" #: aleksis/core/preferences.py:100 msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "Favicon" #: aleksis/core/preferences.py:111 msgid "PWA-Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка PWA" #: aleksis/core/preferences.py:121 msgid "PWA-Icon is maskable" -msgstr "" +msgstr "Иконка PWA может быть Ñ Ð¼Ð°Ñкой" #: aleksis/core/preferences.py:133 msgid "Mail out name" -msgstr "" +msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: aleksis/core/preferences.py:144 msgid "Mail out address" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: aleksis/core/preferences.py:157 msgid "Link to privacy policy" -msgstr "" +msgstr "СÑылка на политику приватноÑти" #: aleksis/core/preferences.py:169 msgid "Link to imprint" -msgstr "" +msgstr "СÑылка на отпечаток" #: aleksis/core/preferences.py:180 msgid "Name format for addressing" -msgstr "" +msgstr "Формат имени в перепиÑке" #: aleksis/core/preferences.py:197 msgid "Channels to use for notifications" -msgstr "" +msgstr "Каналы Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹" #: aleksis/core/preferences.py:209 msgid "Regular expression to match primary group, e.g. '^Class .*'" -msgstr "" +msgstr "РегулÑрное выражение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка оÑновной группы, напр. '^Class .*'" #: aleksis/core/preferences.py:220 msgid "Field on person to match primary group against" -msgstr "" +msgstr "Поле Ð´Ð»Ñ ÑопоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð¾Ñновной группой" #: aleksis/core/preferences.py:232 msgid "Automatically create new persons for new users" -msgstr "" +msgstr "Ðовые физлица Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… пользователей Ñоздавать автоматичеÑки" #: aleksis/core/preferences.py:241 msgid "" "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" msgstr "" +"СвÑзывать ÑущеÑтвующие физлица Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ пользователÑми автоматичеÑки по Ñл." +"адреÑам" #: aleksis/core/preferences.py:252 msgid "Display name of the school" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание школы / уч.Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" #: aleksis/core/preferences.py:263 msgid "Official name of the school, e.g. as given by supervisory authority" msgstr "" +"Официальное название школы / уч.заведениÑ, напр., как в региÑтрационных " +"документах" #: aleksis/core/preferences.py:271 msgid "Allow users to change their passwords" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователÑм менÑÑ‚ÑŒ Ñвои пароли" #: aleksis/core/preferences.py:279 msgid "Allow users to reset their passwords" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователÑм ÑбраÑывать Ñвои пароли" #: aleksis/core/preferences.py:287 msgid "Enable signup" -msgstr "" +msgstr "Включить региÑтрацию" #: aleksis/core/preferences.py:295 msgid "Regular expression for allowed usernames" -msgstr "" +msgstr "РегулÑрное выражение Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÑ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… логинов" #: aleksis/core/preferences.py:303 msgid "Enable invitations" -msgstr "" +msgstr "Включить приглашениÑ" #: aleksis/core/preferences.py:311 msgid "Length of invite code. (Default 3: abcde-acbde-abcde)" -msgstr "" +msgstr "Длина приглаÑительного кода. (По-умолчанию 3: abcde-abcde-abcde)" #: aleksis/core/preferences.py:319 msgid "Size of packets. (Default 5: abcde)" -msgstr "" +msgstr "Размер пакетов. (По-умолчанию 5: abcde)" #: aleksis/core/preferences.py:330 msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications" -msgstr "" +msgstr "Разрешённые потоки грантов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ñ OAuth" #: aleksis/core/preferences.py:344 msgid "Available languages" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтупные Ñзыки" #: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343 msgid "Send emails if data checks detect problems" -msgstr "" +msgstr "Ð’ Ñлучае Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ при проверке данных отправить Ñл.пиÑьмо" #: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354 msgid "Email recipients for data checks problem emails" -msgstr "" +msgstr "Ðл.адреÑа получателей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ при проверке данных" #: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails" -msgstr "" +msgstr "Ðл.адреÑа груп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ при проверке данных" #: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374 msgid "Show dashboard to users without login" -msgstr "" +msgstr "Отображать информпанель анонимным пользователÑм" #: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383 msgid "Allow users to edit their dashboard" -msgstr "" +msgstr "Разрешить пользователÑм редактировать Ñвою информпанель" #: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394 msgid "Fields on person model which are editable by themselves." -msgstr "" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием физлица, которые можно редактировать ÑамоÑтоÑтельно." #: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409 msgid "" "Editable fields on person model which should trigger a notification on change" msgstr "" +"ИзменÑемые Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ñ†Ð°, при изменении которых должен Ñрабатывать " +"триггер Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" #: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423 msgid "Contact for notification if a person changes their data" -msgstr "" +msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ при изменении кем-то Ñвоих данных" #: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434 msgid "Prefer personal photos over avatars" -msgstr "" +msgstr "Отдавать предпочтение личным фото вмеÑто аватаров" #: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444 msgid "PDF file expiration duration" -msgstr "" +msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° PDF" #: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445 msgid "in minutes" -msgstr "" +msgstr "в минутах" #: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets" -msgstr "" +msgstr "ÐвтоматичеÑки обновлÑÑ‚ÑŒ информпанель и её виджеты" #: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide" -msgstr "" +msgstr "ÐвтоматичеÑки обновлÑÑ‚ÑŒ информпанель и её виджеты (Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего Ñайта)" #: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475 msgid "Country for phone number parsing" -msgstr "" +msgstr "Страна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñинга номера телефона" #: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ÐнглийÑкий" #: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Ðемецкий" #: aleksis/core/tables.py:24 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36 @@ -1290,13 +1298,15 @@ msgstr "Удалить" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:54 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:24 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: aleksis/core/templates/403.html:14 msgid "" "You are not allowed to access the requested page or\n" " object." msgstr "" +"У Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтупа к запрашиваемой Ñтранице или\n" +" к объекту." #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16 msgid "" @@ -1306,6 +1316,11 @@ msgid "" " administrators:\n" " " msgstr "" +"\n" +" ЕÑли Ð’Ñ‹ думаете, что Ñто ошибка AlekSIS, обратитеÑÑŒ, пожалуйÑта," +"\n" +" к админиÑтраторам Ñайта:\n" +" " #: aleksis/core/templates/404.html:12 msgid "" @@ -1314,12 +1329,18 @@ msgid "" " it is possible that that link was outdated.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ЕÑли Ð’Ñ‹ были перенаправлены по ÑÑылке Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтраницы,\n" +" вероÑтно, Ñта ÑÑылка уÑтарела.\n" +" " #: aleksis/core/templates/500.html:10 msgid "" "An unexpected error has\n" " occured." msgstr "" +"Произошла Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ \n" +" ошибка." #: aleksis/core/templates/500.html:13 msgid "" @@ -1329,16 +1350,23 @@ msgid "" " error. You can also contact them directly:\n" " " msgstr "" +"\n" +" ÐдминиÑтраторы Ñайта будут уведомлены об Ñтой ошибке " +"автоматичеÑки.\n" +" Ð’Ñ‹ также можете обратитьÑÑ Ðº ним непоÑредÑтвенно:\n" +" " #: aleksis/core/templates/500.html:21 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "ПопытатьÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘" #: aleksis/core/templates/503.html:10 msgid "" "The maintenance mode is currently enabled. Please try again\n" " later." msgstr "" +"Сайт находитÑÑ Ð½Ð° обÑлуживании. Попробуйте зайти\n" +" позже." #: aleksis/core/templates/503.html:13 msgid "" @@ -1347,15 +1375,19 @@ msgid "" "contact your site administrators:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðта Ñтраница ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупна. ЕÑли ошибка проÑвитÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ раз, " +"обратитеÑÑŒ к админиÑтраторам Ñайта:\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:5 #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:6 msgid "Account inactive" -msgstr "" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ неактивна" #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:14 msgid "Account inactive." -msgstr "" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ неактивна." #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:17 msgid "" @@ -1364,21 +1396,25 @@ msgid "" " error, please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðта ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°. ЕÑли Ð’Ñ‹ думаете,\n" +" что Ñто ошибка, обратитеÑÑŒ к админиÑтраторам Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/email/base_message.txt:5 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Привет!" #: aleksis/core/templates/account/email/base_message.txt:9 msgid "Your AlekSIS team" -msgstr "" +msgstr "Команда AlekSIS" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:5 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:6 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:17 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:17 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12 #, python-format @@ -1386,6 +1422,8 @@ msgid "" "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail " "address for user %(user_display)s." msgstr "" +"Подтвердите, пожалуйÑта, что <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> — " +"Ñл.Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %(user_display)s." #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25 #, python-format @@ -1393,23 +1431,25 @@ msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=" "\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." msgstr "" +"Ðта ÑÑылка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñл.почты проÑрочена или недейÑтвительна. " +"Сделайте, пожалуйÑта, <a href=\"%(email_url)s\">новый запроÑ</a>." #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:" -msgstr "" +msgstr "Забыли Ñвой пароль? Ðажмите тут Ð´Ð»Ñ ÑброÑа:" #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Забыли пароль?" #: aleksis/core/templates/account/password_change_disabled.html:5 #: aleksis/core/templates/account/password_change_disabled.html:6 msgid "Changing of password disabled" -msgstr "" +msgstr "Изменение Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¾" #: aleksis/core/templates/account/password_change_disabled.html:13 msgid "Changing of password disabled." -msgstr "" +msgstr "Изменение Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¾." #: aleksis/core/templates/account/password_change_disabled.html:15 msgid "" @@ -1419,6 +1459,10 @@ msgid "" "administrators.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ПользователÑм не разрешаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ Ñвои пароли.\n" +" ЕÑли Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к админиÑтраторам Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:5 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:15 @@ -1428,23 +1472,27 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/verification_email_required.html:6 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:100 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "СброÑить пароль" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" +"Забыли пароль? Укажите ниже Ñвою Ñл.почту и мы отправим Вам пиÑьмо Ð´Ð»Ñ " +"ÑброÑа паролÑ." #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30 msgid "" "Please contact one of your site administrators, if you\n" " have any trouble resetting your password:" msgstr "" +"ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° проблема Ñо ÑброÑом паролÑ,\n" +" обратитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к админиÑтраторам Ñайта:" #: aleksis/core/templates/account/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset mail sent" -msgstr "" +msgstr "ПиÑьмо Ð´Ð»Ñ ÑброÑа Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾" #: aleksis/core/templates/account/password_reset_done.html:18 #: aleksis/core/templates/account/verification_email_required.html:16 @@ -1454,10 +1502,16 @@ msgid "" " administrators if you do not receive it within a few minutes.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы отправили Вам Ñл.пиÑьмо. ЕÑли Ð’Ñ‹ не получите его на " +"протÑжении\n" +" неÑкольких минут, обратитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к админиÑтраторам " +"Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:15 msgid "Bad token" -msgstr "" +msgstr "Ðеправильный токен" #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:19 #, python-format @@ -1468,6 +1522,12 @@ msgid "" " class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n" " " msgstr "" +"\n" +" СÑылка на ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвительна или, возможно, уже " +"иÑпользована. Сделайте, пожалуйÑта, <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" class=\"blue-text text-lighten-2\">новый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ " +"паролÑ</a>.\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25 msgid "" @@ -1476,6 +1536,10 @@ msgid "" " administrators\n" " " msgstr "" +"\n" +" ЕÑли проблема вÑÑ‘ ещё приÑутÑтвует, обратитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к\n" +" админиÑтраторам Ñайта\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:56 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:15 @@ -1484,42 +1548,47 @@ msgid "" " Your password is now changed!\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ваш пароль изменён!\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:61 msgid "Back to login" -msgstr "" +msgstr "Ðазад ко входу" #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:13 msgid "Password changed!" -msgstr "" +msgstr "Пароль изменён!" #: aleksis/core/templates/account/password_set.html:5 #: aleksis/core/templates/account/password_set.html:6 #: aleksis/core/templates/account/password_set.html:12 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "УÑтановите пароль" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:5 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:6 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:6 msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "РегиÑтрациÑ" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." msgstr "" +"У Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ? Ð’ таком Ñлучае можете <a href=\"%(login_url)" +"s\">войти</a>." #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:6 msgid "Signup closed" -msgstr "" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°" #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:14 msgid "Signup closed." -msgstr "" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°." #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:17 msgid "" @@ -1528,19 +1597,23 @@ msgid "" " error, please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" +"\n" +" РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°. ЕÑли Ñчитаете, что Ñто ошибка,\n" +" можете обратитьÑÑ Ðº админиÑтраторам Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/verification_email_required.html:14 msgid "Password reset mail sent!" -msgstr "" +msgstr "ПиÑьмо Ð´Ð»Ñ ÑброÑа Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾!" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:5 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:6 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Подтвердите Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:14 msgid "Verify your email!" -msgstr "" +msgstr "Подтвердите Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты!" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16 msgid "" @@ -1551,6 +1624,12 @@ msgid "" "mail address.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñтой чаÑти Ñайта необходимо пройти проверку, что Ð’Ñ‹ - именно " +"Ð’Ñ‹.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñтого нам нужно проверить как минимум, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты " +"принадлежит именно Вам\n" +" " #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22 msgid "" @@ -1560,75 +1639,81 @@ msgid "" " contact us if you do not receive it within a few minutes.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы отправили Вам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ Ñл.пиÑьмо.\n" +" ПожалуйÑта, перейдите по указанной ÑÑылке. ЕÑли Ð’Ñ‹ не получите\n" +" пиÑьмо в ближайшие неÑколько минут, обратитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к " +"нам.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:7 msgid "Edit additional field" -msgstr "" +msgstr "Редактирование дополнительного полÑ" #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:14 msgid "Create additional field" -msgstr "" +msgstr "Создать дополнительное поле" #: aleksis/core/templates/core/announcement/form.html:14 #: aleksis/core/templates/core/announcement/form.html:21 msgid "Edit announcement" -msgstr "" +msgstr "Редактирование объÑвлениÑ" #: aleksis/core/templates/core/announcement/form.html:16 msgid "Publish announcement" -msgstr "" +msgstr "Размещение объÑвлениÑ" #: aleksis/core/templates/core/announcement/form.html:23 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:13 msgid "Publish new announcement" -msgstr "" +msgstr "РазмеÑтить новое объÑвление" #: aleksis/core/templates/core/announcement/form.html:34 msgid "Save and publish announcement" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и опубликовать объÑвление" #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:19 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "ДейÑтвительно Ñ" #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:20 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "ДейÑтвительно по" #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:21 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Получатели" #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:50 msgid "There are no announcements." -msgstr "" +msgstr "ОбъÑвлений нет." #: aleksis/core/templates/core/base.html:213 msgid "About AlekSIS® — The Free School Information System" -msgstr "" +msgstr "Об AlekSIS® — The Free School Information System" #: aleksis/core/templates/core/base.html:221 msgid "Imprint" -msgstr "" +msgstr "Отпечаток" #: aleksis/core/templates/core/base.html:229 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика приватноÑти" #: aleksis/core/templates/core/base_print.html:74 msgid "Powered by AlekSIS®" -msgstr "" +msgstr "Под управлением AlekSIS®" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/create.html:8 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/create.html:12 #, python-format msgid "Create %(widget)s" -msgstr "" +msgstr "Создать %(widget)s" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/dashboardwidget_broken.html:10 msgid "This widget is currently not available." -msgstr "" +msgstr "Ðтот виджет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен." #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/dashboardwidget_broken.html:14 #, python-format @@ -1638,16 +1723,20 @@ msgid "" " There is no need for you to take any action.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð° \"%(title)s\" возникла проблема.\n" +" Вам ничего делать не нужно.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/edit.html:8 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/edit.html:12 #, python-format msgid "Edit %(widget)s" -msgstr "" +msgstr "Редактировать %(widget)s" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:15 msgid "Create dashboard widget" -msgstr "" +msgstr "Создать виджет Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:22 #, python-format @@ -1658,57 +1747,59 @@ msgstr "Создать %(name)s" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:8 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:15 msgid "Edit default dashboard" -msgstr "" +msgstr "Редактировать Ñтандартную информпанель" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:15 msgid "Check data again" -msgstr "" +msgstr "Проверить данные ещё раз" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:22 msgid "The system detected some problems with your data." -msgstr "" +msgstr "СиÑтема обнаружила некоторые проблемы Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ данными." #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:23 msgid "" "Please go through all data and check whether some extra action is\n" " needed." msgstr "" +"ПожалуйÑта, переÑмотрите внимательно вÑе данные и проверьте не нужно ли\n" +" что-то Ñделать." #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:31 msgid "Everything is fine." -msgstr "" +msgstr "Ð’ÑÑ‘ прекраÑно." #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:32 msgid "The system hasn't detected any problems with your data." -msgstr "" +msgstr "СиÑтема не обнаружила никаких проблем Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ данными." #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:40 msgid "Detected problems" -msgstr "" +msgstr "Обнаруженные проблемы" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:45 msgid "Affected object" -msgstr "" +msgstr "ЗавиÑимые объекты" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:46 msgid "Detected problem" -msgstr "" +msgstr "Обнаружена проблема" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:47 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Подробнее" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:48 msgid "Options to solve the problem" -msgstr "" +msgstr "Варианты Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:63 msgid "Show object" -msgstr "" +msgstr "ПоÑмотреть объект" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:86 msgid "Registered checks" -msgstr "" +msgstr "ЗарегиÑтрированные проверки" #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:90 msgid "" @@ -1716,12 +1807,15 @@ msgid "" " The system will check for the following problems:\n" " " msgstr "" +"\n" +" СиÑтема проверит наличие таких проблем:\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:6 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:13 #: aleksis/core/templates/core/index.html:17 msgid "Edit dashboard" -msgstr "" +msgstr "Редактировать информпанель" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24 msgid "" @@ -1733,6 +1827,13 @@ msgid "" " \"Save\".\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðа Ñтой Ñтранице Ð’Ñ‹ можете упорÑдочить Ñвою информпанель. " +"ПеретаÑкивайте любые Ñлементы из \"ДоÑтупных виджетов\"\n" +" в \"Свою информпанель\" или менÑйте порÑдок, перетÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ñ‹. " +"ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ забудьте нажать\n" +" \"Сохранить\".\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30 msgid "" @@ -1745,18 +1846,26 @@ msgid "" "forget to click on \"Save\".\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðа Ñтой Ñтранице Ð’Ñ‹ можете упорÑдочить типовую/Ñтандартную " +"информпанель, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, еÑли пользователь\n" +" не наÑтроил Ñвою. ПеретÑгивайте любые Ñлементы из \"ДоÑтупных " +"виджетов\" в \"Типовую информпанель\" или менÑйте \n" +" порÑдок, перетÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ñ‹. ПоÑле Ð·Ð°Ð²Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ забудьте нажать " +"\"Сохранить\".\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48 msgid "Available widgets" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтупные виджеты" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:57 msgid "Your dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ваша информпанель" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:59 msgid "Default dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18 msgid "" @@ -1766,10 +1875,16 @@ msgid "" " change and click \"Next\".\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ Ñтим Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзки дочерних групп к " +"оÑновным. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° групп,\n" +" которые хотите изменить, иÑпользуйте фильтры, раÑположенные ниже и " +"нажмите \"Далее\".\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:31 msgid "Update selection" -msgstr "" +msgstr "Обновить выбор" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:35 msgid "Clear all filters" @@ -1777,11 +1892,11 @@ msgstr "ОчиÑтить фильтры" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:39 msgid "Currently selected groups" -msgstr "" +msgstr "Выбранные ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:52 msgid "Start assigning child groups for this groups" -msgstr "" +msgstr "Ðачать привÑзку дочерних групп к Ñтим группам" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:61 msgid "" @@ -1789,14 +1904,18 @@ msgid "" " Please select some groups in order to go on with assigning.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Выберите, пожалуйÑта, неÑколько групп в порÑдке, по какому " +"привÑзывать.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:72 msgid "Current group:" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°:" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:78 msgid "Please be careful!" -msgstr "" +msgstr "ПожалуйÑта, будьте аккуратны!" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79 msgid "" @@ -1808,6 +1927,13 @@ msgid "" " selected on this page.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ЕÑли нажмёте \"Ðазад\" или \"Далее\" привÑзки Ñтой группы не " +"ÑохранÑÑ‚ÑÑ.\n" +" ЕÑли нажмёте \"Сохранить\", вÑе ÑущеÑтвующие ÑвÑзи дочерней " +"группы Ñ Ñтой группой будут заменены на\n" +" выбранные на Ñтой Ñтранице.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:93 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:128 @@ -1832,19 +1958,19 @@ msgstr "Сохранить" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:112 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:147 msgid "Save and next" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и продолжить" #: aleksis/core/templates/core/group/edit.html:11 #: aleksis/core/templates/core/group/edit.html:12 msgid "Edit group" -msgstr "" +msgstr "Редактировать группу" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 msgid "Change preferences" -msgstr "" +msgstr "Изменить ÑвойÑтва" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64 msgid "Statistics" @@ -1853,33 +1979,33 @@ msgstr "СтатиÑтика" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73 msgid "Count of members" -msgstr "" +msgstr "КоличеÑтво учаÑтников" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81 msgid "Average age" -msgstr "" +msgstr "Средний возраÑÑ‚" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90 msgid "Age range" -msgstr "" +msgstr "ВозраÑтной диапазон" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 msgid "years to" -msgstr "" +msgstr "–" #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 msgid "years " -msgstr "" +msgstr "гг. " #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14 msgid "Create group" -msgstr "" +msgstr "Создать группу" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:17 msgid "Filter groups" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать группы" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:24 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:28 @@ -1888,22 +2014,22 @@ msgstr "ОчиÑтить" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:28 msgid "Selected groups" -msgstr "" +msgstr "Выбранные группы" #: aleksis/core/templates/core/group_type/edit.html:6 #: aleksis/core/templates/core/group_type/edit.html:7 msgid "Edit group type" -msgstr "" +msgstr "Редактировать тип группы" #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:14 msgid "Create group type" -msgstr "" +msgstr "Создать тип группы" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_create.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_create.html:5 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:12 msgid "Create iCal URL" -msgstr "" +msgstr "Создать ÑÑылку iCal" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_create.html:16 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:16 @@ -1918,26 +2044,29 @@ msgstr "Отменить" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit iCal URL %(object)s" -msgstr "" +msgstr "Редактировать ÑÑылку iCal %(object)s" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 msgid "ICal Feeds" -msgstr "" +msgstr "iCal-ленты" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8 msgid "" "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You " "can create as many as you want and import them in your calendar software." msgstr "" +"ЗдеÑÑŒ находÑÑ‚ÑÑ ÑÑылки на разные ленты календарей в формате iCal (.ics). Ð’Ñ‹ " +"можете Ñоздать их Ñтолько, Ñколько будет необходимо и импортировать их в ПО " +"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ñми." #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14 msgid "Your iCal URLs" -msgstr "" +msgstr "Ваши ÑÑылки iCal" #: aleksis/core/templates/core/index.html:4 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Домой" #: aleksis/core/templates/core/index.html:49 msgid "" @@ -1947,40 +2076,45 @@ msgid "" " customise your personal dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð’Ñ‹ ещё не наÑтроили Ñвою информпанель, так что пока наблюдаете " +"типовую по-умолчанию. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки \n" +" Ñвоей информпанели клацните \"Редактировать информпанель\".\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/index.html:59 msgid "Last activities" -msgstr "" +msgstr "ПоÑледние дейÑтвиÑ" #: aleksis/core/templates/core/index.html:77 msgid "No activities available yet." -msgstr "" +msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° недоÑтупны." #: aleksis/core/templates/core/index.html:82 msgid "Recent notifications" -msgstr "" +msgstr "Свежие уведомлениÑ" #: aleksis/core/templates/core/index.html:98 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:23 msgid "More information →" -msgstr "" +msgstr "Больше информации →" #: aleksis/core/templates/core/index.html:105 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:30 msgid "No notifications available yet." -msgstr "" +msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ещё недоÑтупны." #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:6 msgid "About AlekSIS®" -msgstr "" +msgstr "Об AlekSIS®" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:7 msgid "AlekSIS® – The Free School Information System" -msgstr "" +msgstr "AlekSIS® – The Free School Information System" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:15 msgid "About AlekSIS" -msgstr "" +msgstr "Об AlekSIS" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17 msgid "" @@ -1992,6 +2126,13 @@ msgid "" " can be used by anyone.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðта платформа иÑпользует AlekSIS®, веб-инÑтрумент " +"информационной ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (SIS) при помощи которой\n" +" можно управлÑÑ‚ÑŒ и/или публиковать оргинформацию учебных " +"заведений. AlekSIS - беÑплатное ПО\n" +" и его может иÑпользовать любой желающий.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24 msgid "" @@ -2000,18 +2141,22 @@ msgid "" "project, represented by Teckids e.V.\n" " " msgstr "" +"\n" +" AlekSIS® – зарегиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ° проекта Ñ " +"открытым иÑходным кодом AlekSIS, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлена Teckids e.V.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:30 msgid "Website of AlekSIS" -msgstr "" +msgstr "ВебÑайт AlekSIS" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:31 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "ИÑходный код" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:40 msgid "Licence information" -msgstr "" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42 msgid "" @@ -2023,22 +2168,29 @@ msgid "" " licences are marked like this:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ядро и официальные Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ AlekSIS лицензированы под " +"лицензией EUPL, верÑии 1.2 или новее. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸\n" +" о компонентах третих Ñторон, еÑли таковы уÑтановлены, " +"перейдите к ÑоответÑтвующим компонентам ниже.\n" +" Ðти лицензии обозначены такой отметкой:\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:50 msgid "Free/Open Source Licence" -msgstr "" +msgstr "БеÑÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Open Source" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:51 msgid "Other Licence" -msgstr "" +msgstr "Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:55 msgid "Full licence text" -msgstr "" +msgstr "Полный текÑÑ‚ лицензии" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:56 msgid "More information about the EUPL" -msgstr "" +msgstr "Больше информации о EUPL" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:95 #, python-format @@ -2047,11 +2199,14 @@ msgid "" " This app is licenced under %(licence)s.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðто приложение под лицензией %(licence)s.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:6 #, python-format msgid "Delete %(object_name)s" -msgstr "" +msgstr "Удалить %(object_name)s" #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:13 #, python-format @@ -2060,6 +2215,9 @@ msgid "" " Do you really want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"?\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите удалить %(object_name)s \"%(object)s\"?\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27 msgid "" @@ -2068,19 +2226,23 @@ msgid "" "updated.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Без активного JavaScript ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ " +"Ñможет.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:47 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:19 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Ðазад" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:12 msgid "System checks" -msgstr "" +msgstr "СиÑтемные проверки" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:22 msgid "Maintenance mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Включен режим обÑлуживаниÑ" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24 msgid "" @@ -2089,18 +2251,22 @@ msgid "" "thesite.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ДоÑтуп к Ñайту имеют только админиÑтратор и пользователи Ñ " +"внутренними IP-адреÑами.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:36 msgid "Maintenance mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режим обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:37 msgid "Everyone can access the site." -msgstr "" +msgstr "ДоÑтуп к Ñайту еÑÑ‚ÑŒ у вÑех." #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:47 msgid "Debug mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режим отладки включен" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49 msgid "" @@ -2109,10 +2275,14 @@ msgid "" "not use in production!\n" " " msgstr "" +"\n" +" Веб-Ñервер во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº пишет отладочную информацию. Ðе " +"иÑпользуйте в продакшене!\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:56 msgid "Debug mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режим отладки отключен" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58 msgid "" @@ -2121,50 +2291,54 @@ msgid "" "errors.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Режим отладки отключен. Ð’ Ñлучае ошибок будут отображатьÑÑ " +"Ñтандартные Ñтраницы об ошибках.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:71 msgid "System health checks" -msgstr "" +msgstr "Проверки работы ÑиÑтемы" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:77 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Служба" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:78 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:119 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "СоÑтоÑние" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:79 msgid "Time taken" -msgstr "" +msgstr "ПродолжительноÑÑ‚ÑŒ" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:100 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "Ñек" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:111 msgid "Celery task results" -msgstr "" +msgstr "Результаты Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Celery" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:116 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:9 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:28 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ЗаданиÑ" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:117 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:118 msgid "Date done" -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:7 #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:8 msgid "Test PDF generation" -msgstr "" +msgstr "Пробное генерирование PDF" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14 msgid "" @@ -2173,6 +2347,10 @@ msgid "" "built-in PDF generation system.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðта проÑÑ‚Ð°Ñ Ñтраница может помочь проверить корректноÑÑ‚ÑŒ наÑтроек " +"вÑтроенной ÑиÑтемы Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ PDF.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8 #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:35 @@ -2182,6 +2360,9 @@ msgid "" " Valid for %(from)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" ДейÑтвительно до %(from)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:12 #, python-format @@ -2190,6 +2371,9 @@ msgid "" " Valid from %(from)s until %(until)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" ДейÑтвительно Ñ %(from)s по %(until)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:39 #, python-format @@ -2198,36 +2382,39 @@ msgid "" " Valid for %(from)s – %(until)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" ДейÑтвительно в период %(from)s – %(until)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/partials/avatar_content.html:14 #: aleksis/core/templates/core/partials/avatar_content.html:15 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:213 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:214 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Ðватар" #: aleksis/core/templates/core/partials/avatar_content.html:19 #: aleksis/core/templates/core/partials/avatar_content.html:20 msgid "Identicon" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор (иконка)" #: aleksis/core/templates/core/partials/crud_events.html:15 msgid "Changed by" -msgstr "" +msgstr "Изменено" #: aleksis/core/templates/core/partials/crud_events.html:15 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐеизвеÑтно" #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29 msgid "Select language" -msgstr "" +msgstr "Выберите Ñзык" #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12 msgid "" @@ -2237,6 +2424,11 @@ msgid "" " a dummy person has been linked to your account.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ваша админиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не Ñоединена на Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ " +"физлицом. ПоÑтому\n" +" к Вашей учётной запиÑи привÑзано фейковое физлицо.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:19 msgid "" @@ -2246,15 +2438,22 @@ msgid "" " the managers of AlekSIS at your school.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ваша ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не ÑвÑзана Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. Ðто значит,\n" +" что у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ доÑтупа на к какой учебной информации. ОбратитеÑÑŒ," +"\n" +" пожалуйÑта, к админиÑтраторам AlekSIS в Вашем учебном заведении." +"\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:12 #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:13 msgid "Assign permission" -msgstr "" +msgstr "Ðазначить доÑтуп" #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:17 msgid "Selected permission" -msgstr "" +msgstr "Выбранный доÑтуп" #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:26 msgid "Assign" @@ -2262,7 +2461,7 @@ msgstr "Ðазначить" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:21 msgid "Assign a new permission" -msgstr "" +msgstr "Ðазначить новый доÑтуп" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:25 msgid "Select" @@ -2270,48 +2469,48 @@ msgstr "Отметить" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:34 msgid "Global (user)" -msgstr "" +msgstr "Глобально (пользователь)" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:38 msgid "Global (group)" -msgstr "" +msgstr "Глобально (группа)" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:42 msgid "Object (user)" -msgstr "" +msgstr "Объект (пользователь)" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:46 msgid "Object (group)" -msgstr "" +msgstr "Объект (группа)" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:52 msgid "Filter permissions" -msgstr "" +msgstr "Фильтр доÑтупов" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:58 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: aleksis/core/templates/core/person/create.html:12 #: aleksis/core/templates/core/person/create.html:13 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:17 msgid "Create person" -msgstr "" +msgstr "Создать физлицо" #: aleksis/core/templates/core/person/edit.html:12 #: aleksis/core/templates/core/person/edit.html:13 msgid "Edit person" -msgstr "" +msgstr "Редактировать физлицо" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:47 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:107 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "МаÑкировка" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:54 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:114 msgid "Invite user" -msgstr "" +msgstr "ПриглаÑить пользователÑ" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:121 msgid "Contact details" @@ -2319,69 +2518,70 @@ msgstr "Контактные данные" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:220 msgid "This person didn't upload a personal photo." -msgstr "" +msgstr "Ðта оÑоба не загрузила личное фото." #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:228 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Дети" #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:21 msgid "Filter persons" -msgstr "" +msgstr "Фильтр физлиц" #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:32 msgid "Selected persons" -msgstr "" +msgstr "Выбранные физлица" #: aleksis/core/templates/core/school_term/create.html:6 #: aleksis/core/templates/core/school_term/create.html:7 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:14 msgid "Create school term" -msgstr "" +msgstr "Создать Учебный год" #: aleksis/core/templates/core/school_term/edit.html:6 #: aleksis/core/templates/core/school_term/edit.html:7 msgid "Edit school term" -msgstr "" +msgstr "Редактировать Учебный год" #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:9 msgid "Site preferences" -msgstr "" +msgstr "СвойÑтва Ñайта" #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:11 msgid "My preferences" -msgstr "" +msgstr "Мои предпочтениÑ" #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:13 #, python-format msgid "Preferences for %(instance)s" -msgstr "" +msgstr "СвойÑтва %(instance)s" #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:25 msgid "Save preferences" -msgstr "" +msgstr "Сохранить ÑвойÑтва" #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:5 msgid "The invite feature is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°" #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:13 msgid "The invite feature is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ð¤ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð°." #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15 msgid "" "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " "section of the " msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ включите ÑоответÑтвующий Ñ‡ÐµÐºÐ±Ð¾ÐºÑ Ð² разделе авторизации на " #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 msgid "site preferences page" -msgstr "" +msgstr "Ñтранице наÑтроек Ñайта" #: aleksis/core/templates/invitations/enter.html:21 msgid "Accept your invitation" -msgstr "" +msgstr "ПринÑтие Вашего приглашениÑ" #: aleksis/core/templates/invitations/enter.html:25 msgid "" @@ -2390,140 +2590,144 @@ msgid "" " your new user account:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации Вашей новой учётной запиÑи\n" +" укажите Ñвой код приглашениÑ:\n" +" " #: aleksis/core/templates/invitations/enter.html:37 msgid "Accept invite" -msgstr "" +msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ приглашение" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:9 #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:10 #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:21 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Приглашение" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:17 msgid "Invite by email address" -msgstr "" +msgstr "Приглашение по Ñл.почте" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:26 msgid "Generate invitation code" -msgstr "" +msgstr "Создать код приглашениÑ" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:29 msgid "Generate code" -msgstr "" +msgstr "Генерирование кода" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:33 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "ПриглашениÑ" #: aleksis/core/templates/invitations/messages/invite_accepted.txt:3 #, python-format msgid "The invitation for %(email)s has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Приглашение Ð´Ð»Ñ %(email)s было принÑто." #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/create.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/create.html:6 msgid "Register OAuth2 Application" -msgstr "" +msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ OAuth2" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:5 msgid "OAuth2 Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение OAuth2" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:39 msgid "Client id" -msgstr "" +msgstr "КлиентÑкий ID" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:47 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "КлиентÑкий Ñекрет" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:55 msgid "Client type" -msgstr "" +msgstr "КлиентÑкий тип" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:63 msgid "Allowed scopes" -msgstr "" +msgstr "Разрешённые границы дейÑтвиÑ" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:71 msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление URI-адреÑов" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:79 msgid "Skip Authorisation" -msgstr "" +msgstr "ПропуÑтить авторизацию" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/edit.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/edit.html:6 msgid "Edit OAuth2 Application" -msgstr "" +msgstr "Редактировать приложение OAuth2" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:11 msgid "Register new application" -msgstr "" +msgstr "ЗарегиÑтрировать новое приложение" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:25 msgid "No applications defined." -msgstr "" +msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ определены." #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:6 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Ðвторизовать" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:23 #, python-format msgid "Authorize %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Ðвторизовать %(name)s" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:25 msgid "The application requests access to the following scopes:" -msgstr "" +msgstr "Приложение запрашивает разрешение к таким пределам дейÑтвиÑ:" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:40 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Разрешить" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:43 msgid "Disallow" -msgstr "" +msgstr "Запретить" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:12 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "УÑпех!" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:14 msgid "Please return to your application and enter this code:" -msgstr "" +msgstr "ВернитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к Ñвоему приложению и впишите Ñтот код:" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:23 msgid "Revoke access" -msgstr "" +msgstr "Отозвать доÑтуп" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:12 msgid "Are you sure to revoke the access for this application?" -msgstr "" +msgstr "Ви дейÑтвительно хотите отозвать доÑтуп Ð´Ð»Ñ Ñтого приложениÑ?" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:20 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Отозвать" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:33 msgid "No authorized applications." -msgstr "" +msgstr "Ðвторизованных приложений нет." #: aleksis/core/templates/offline.html:5 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка Ñети" #: aleksis/core/templates/offline.html:10 msgid "No internet connection." -msgstr "" +msgstr "ОтÑутÑтвует интернет-Ñоединение." #: aleksis/core/templates/offline.html:14 msgid "" @@ -2535,35 +2739,42 @@ msgid "" " administrators:\n" " " msgstr "" +"\n" +" При доÑтупе к Ñтой Ñтранице произошла ошибка. Возможно, у Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° " +"Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. УбедитеÑÑŒ, что Ваш WiFi\n" +" или мобильный интернет включены и попробуйте ещё раз. ЕÑли Ñчитаете, " +"что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑÑ‘ хорошо, обратитеÑÑŒ,\n" +" пожалуйÑта, к ÑиÑтемным админиÑтраторам:\n" +" " #: aleksis/core/templates/search/search.html:8 msgid "Global Search" -msgstr "" +msgstr "Глобальный поиÑк" #: aleksis/core/templates/search/search.html:15 msgid "Search Term" -msgstr "" +msgstr "ПоиÑковый термин" #: aleksis/core/templates/search/search.html:26 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Результаты" #: aleksis/core/templates/search/search.html:38 msgid "No search results could be found to your search." -msgstr "" +msgstr "По Вашему поиÑковому запроÑу результатов нет." #: aleksis/core/templates/search/search.html:87 msgid "Please enter a search term above." -msgstr "" +msgstr "ПожалуйÑта, напишите выше поиÑковый термин." #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:6 msgid "Third-party Account Login Failure" -msgstr "" +msgstr "Ошибка входа Ñторонней учётной запиÑи" #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:13 msgid "Third-party Account Login Failure." -msgstr "" +msgstr "Ошибка входа учётной запиÑи третьей Ñтороны." #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15 msgid "" @@ -2573,43 +2784,50 @@ msgid "" " Please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ входа Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñторонней учётной запиÑью " +"возникла ошибка входа.\n" +" ОбратитеÑÑŒ, пожалуйÑта, к админиÑтратору Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:6 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "СоединениÑ" #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:24 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." msgstr "" +"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ учётных запиÑей третих Ñторон, Ñоединённых Ñ Ñтой учётной " +"запиÑью." #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37 msgid "Add a Third-party Account" -msgstr "" +msgstr "Добавить Ñтороннюю учётную запиÑÑŒ" #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:12 #, python-format msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ подключаете новую учётную запиÑÑŒ третьей Ñтороны от %(provider)s." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ авторизуетеÑÑŒ при помощи Ñторонней учётной запиÑи от %(provider)s." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: aleksis/core/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login_cancelled.html:6 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login_cancelled.html:13 msgid "Login cancelled" -msgstr "" +msgstr "Вход отменён" #: aleksis/core/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15 #, python-format @@ -2620,6 +2838,11 @@ msgid "" "\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Похоже, Ð’Ñ‹ отменили вход на наш Ñайт Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ваших учётных " +"запиÑей. ЕÑли Ñто произошло Ñлучайно, Ð’Ñ‹ можете <a href=\"%(login_url)s\"" +">продолжить вход здеÑÑŒ</a>.\n" +" " #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12 #, python-format @@ -2627,6 +2850,9 @@ msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" +"Ð’Ñ‹ на пути к иÑпользованию Ñвоей учётной запиÑи %(provider_name)s\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в %(site_name)s. Заполните, пожалуйÑта, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñту " +"форму:" #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12 #, python-format @@ -2635,6 +2861,9 @@ msgid "" " Login with %(name)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Вход Ñ %(name)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:21 #, python-format @@ -2643,6 +2872,9 @@ msgid "" " Login with %(name)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Вход Ñ %(name)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:30 msgid "" @@ -2650,41 +2882,44 @@ msgid "" " No third-party account providers available.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Провайдеры Ñторонних учётных запиÑей недоÑтупны.\n" +" " #: aleksis/core/templates/templated_email/base.email:5 #: aleksis/core/templates/templated_email/base.email:16 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Привет" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:4 #, python-format msgid "Celery task %(task_name)s failed!" -msgstr "" +msgstr "Сбой в задании Celery Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ %(task_name)s!" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:7 #, python-format msgid "the celery task %(task_name)s failed with following information:" -msgstr "" +msgstr "в задании Celery %(task_name)s произошла ошибка:" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:10 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:29 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "ID заданиÑ" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:11 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:30 msgid "Raised exception" -msgstr "" +msgstr "ИÑключение" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:12 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:31 msgid "Positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Ðргументы" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:15 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:38 msgid "Keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "Ðргументы Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñловами" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:22 #, python-format @@ -2693,10 +2928,13 @@ msgid "" " the celery task %(task_name)s failed with following information:\n" " " msgstr "" +"\n" +" в задании Celery %(task_name)s произошла ошибка:\n" +" " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:3 msgid "The system detected some new problems with your data." -msgstr "" +msgstr "СиÑтема обнаружила новые проблемы Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ данными." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6 msgid "" @@ -2704,6 +2942,9 @@ msgid "" "Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as " "ignored." msgstr "" +"ÑиÑтема обнаружила новые проблемы Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ данными.\n" +"Уделите, пожалуйÑта, немного времени Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… проверки и Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼, или " +"же отметьте их Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15 msgid "" @@ -2713,39 +2954,44 @@ msgid "" "as ignored.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ÑиÑтема обнаружила новые проблемы Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ данными.\n" +" Уделите, пожалуйÑта, немного времени Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… проверки и Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼, " +"или же отметьте их Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ.\n" +" " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23 msgid "Problem description" -msgstr "" +msgstr "ОпиÑание проблемы" #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:24 msgid "Count of objects with new problems" -msgstr "" +msgstr "КоличеÑтво объектов Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ проблемами" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:4 msgid "New notification for" -msgstr "" +msgstr "Ðовое уведомление длÑ" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:6 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:20 #, python-format msgid "Hello %(notification_user)s," -msgstr "" +msgstr "Привет, %(notification_user)s," #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:9 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:23 msgid "we got a new notification for you:" -msgstr "" +msgstr "у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ уведомление:" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:15 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:29 msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Подробнее" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:17 #, python-format msgid "Sent by %(trans_sender)s at %(trans_created_at)s" -msgstr "" +msgstr "Отправлено %(trans_sender)s в %(trans_created_at)s" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:34 #, python-format @@ -2754,16 +3000,19 @@ msgid "" " Sent by %(trans_sender)s at %(trans_created_at)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Отправлено %(trans_sender)s в %(trans_created_at)s\n" +" " #: aleksis/core/templates/templated_email/person_changed.email:4 #, python-format msgid "%(person)s changed their data!" -msgstr "" +msgstr "%(person)s изменили Ñвои данные!" #: aleksis/core/templates/templated_email/person_changed.email:7 #, python-format msgid "the person %(person)s recently changed the following fields:" -msgstr "" +msgstr "физлицо %(person)s менÑет такие полÑ:" #: aleksis/core/templates/templated_email/person_changed.email:15 #, python-format @@ -2772,19 +3021,22 @@ msgid "" " the person %(person)s recently changed the following fields:\n" " " msgstr "" +"\n" +" физлицо %(person)s менÑет такие полÑ:\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/_base_focus.html:6 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:22 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:88 msgid "Enable Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Включить двух-факторную аутентификацию" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:9 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:46 msgid "Backup Tokens" -msgstr "" +msgstr "Резервные токены" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:14 msgid "" @@ -2798,6 +3050,17 @@ msgid "" " below will be valid.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Резервные токены могут быть иÑпользованы, когда Ваши оÑновной и " +"резервный\n" +" телефонные номера недоÑтупны. Резервные токены, указанные ниже, " +"могут быть\n" +" иÑпользованы Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ входа. Когда Ð’Ñ‹ иÑпользуете вÑе " +"резервные токены,\n" +" Ð’Ñ‹ Ñможете Ñгенерировать новый набор резервных токенов. " +"ДейÑтвительными будут только\n" +" токены, указанные ниже.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:33 msgid "" @@ -2805,41 +3068,48 @@ msgid "" " Print these tokens and keep them somewhere safe.\n" " " msgstr "" +"\n" +" РаÑпечатайте Ñти токены и Ñохраните их в надёжном меÑте.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:39 msgid "You don't have any backup codes yet." -msgstr "" +msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ещё нет резервных кодов." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:45 msgid "Back to Account Security" -msgstr "" +msgstr "Ðазад к безопаÑноÑти учётной запиÑи" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:49 msgid "Generate Tokens" -msgstr "" +msgstr "Создать Токены" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:27 #, python-format msgid "Login for %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Войти Ð´Ð»Ñ %(name)s" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:30 msgid "Login with username and password" -msgstr "" +msgstr "Войдите Ñ Ð¸Ñпользованием логина и паролÑ" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:38 msgid "" "You have no permission to view this page. Please login with an other\n" " account." msgstr "" +"У Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° проÑмотр Ñтой Ñтраницы. Войдите, пожалуйÑта,\n" +" Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ учётной запиÑью." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:47 msgid "Please login with your account to use the external application." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ, пожалуйÑта, в Ñвою учётную " +"запиÑÑŒ." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:54 msgid "Please login to see this page." -msgstr "" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñтой Ñтраницы, пожалуйÑта, войдите." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65 msgid "" @@ -2849,6 +3119,11 @@ msgid "" " digits you hear.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð¼ на Ваш номер. Ðапишите, " +"пожалуйÑта, цифры,\n" +" которые Ð’Ñ‹ уÑлышите.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70 msgid "" @@ -2858,6 +3133,11 @@ msgid "" " sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы отправили Вам текÑтовое Ñообщение. Ðапишите, " +"пожалуйÑта, полученный\n" +" токен.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:75 msgid "" @@ -2866,6 +3146,10 @@ msgid "" " generator.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðапишите, пожалуйÑта, токен, Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾\n" +" генератора токенов.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81 msgid "" @@ -2878,30 +3162,39 @@ msgid "" "account.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° воÑпользуйтеÑÑŒ формой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° резервных " +"токенов.\n" +" Ðти токены были Ñгенерированы, чтобы Ð’Ñ‹ раÑпечатали их " +"и Ñохранили в надёжном меÑте.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° укажите, пожалуйÑта, один из резервных " +"токенов.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:109 msgid "Device currently not available?" -msgstr "" +msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑтройÑтво недоÑтупно?" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:111 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" -msgstr "" +msgstr "Или можете воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из резервных телефонов:" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:122 msgid "As a last resort, you can use a backup token:" msgstr "" +"Ð’ качеÑтве поÑледней возможноÑти можете воÑпользоватьÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ токеном:" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:125 msgid "Use Backup Token" -msgstr "" +msgstr "ВоÑпользоватьÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ токеном" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:136 msgid "Use alternative login options" -msgstr "" +msgstr "ВоÑпользоватьÑÑ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ возможноÑÑ‚Ñми Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð°" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:9 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "ДоÑтуп отÑутÑтвует" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10 msgid "" @@ -2910,6 +3203,12 @@ msgid "" "these\n" " security features in order to access this page." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра запрошенной Ñтраницы, Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñдкой на безопаÑноÑÑ‚ÑŒ, необходима " +"дополнительнаÑ\n" +" проверка Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ñпользованием двухфакторной " +"аутентификации.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к данной Ñтранице Ð’Ñ‹ должны включить Ñти функции " +"безопаÑноÑти." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:14 msgid "" @@ -2917,11 +3216,14 @@ msgid "" " account. Enable two-factor authentication for enhanced account\n" " security." msgstr "" +"Ð”Ð²ÑƒÑ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Вашей учётной запиÑи отключена\n" +" Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти учётки включите двухфакторную\n" +" аутентификацию." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/phone_register.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/phone_register.html:9 msgid "Add Backup Phone" -msgstr "" +msgstr "Добавить резервный телефон" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/phone_register.html:12 msgid "" @@ -2929,12 +3231,17 @@ msgid "" " account. This number will be used if your primary method of\n" " registration is not available." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ добавлÑете в Ñвою учётную запиÑÑŒ резервный номер телефона.\n" +" Он будет иÑпользован в Ñлучае невозможноÑти региÑтрации Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼\n" +" оÑновным номером." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/phone_register.html:16 msgid "" "We've sent a token to your phone number. Please\n" " enter the token you've received." msgstr "" +"Мы отправили токен на Ваш номер. Ðапишите,\n" +" пожалуйÑта, полученный токен." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:9 msgid "" @@ -2944,6 +3251,12 @@ msgid "" " authentication.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð’Ñ‹ уÑтанавливаете Ð´Ð»Ñ Ñвоей учётной запиÑи новый уровень " +"безопаÑноÑти.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ аутентификации пройдите неÑколько шагов\n" +" маÑтера наÑтройки.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:17 msgid "" @@ -2951,6 +3264,10 @@ msgid "" " Please select which authentication method you would like to use:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Выберите, пожалуйÑта, метод аутентификации, который Ð’Ñ‹ хотите " +"иÑпользовать:\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:23 msgid "" @@ -2961,6 +3278,13 @@ msgid "" " Then, enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы начать иÑпользование генератора токенов, " +"воÑпользуйтеÑÑŒ, пожалуйÑта, Ñвоим\n" +" любимым приложением Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ аутентификации (TOTP) и " +"отÑканируйте QR-код, который видите ниже.\n" +" ПоÑле Ñтого напишите полученный генератором токен.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:34 msgid "" @@ -2969,6 +3293,10 @@ msgid "" " text messages on. This number will be validated in the next step.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðапишите, пожалуйÑта, номер телефона, на который хотите\n" +" получать текÑтовые ÑообщениÑ. Ðа Ñледующем Ñтапе он будет проверен.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41 msgid "" @@ -2977,6 +3305,10 @@ msgid "" " This number will be validated in the next step.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðапишите, пожалуйÑта, номер телефона, на который хотите\n" +" получать звонки. Ðа Ñледующем Ñтапе он будет проверен.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50 msgid "" @@ -2985,6 +3317,10 @@ msgid "" "hear.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð¼ на Ваш номер, – напишите, пожалуйÑта, цифры, " +"которые уÑлышите.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:56 msgid "" @@ -2992,6 +3328,10 @@ msgid "" " We sent you a text message, please enter the tokens we sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы отправили Вам текÑтовое Ñообщение. Ðапишите, пожалуйÑта, " +"полученные токены.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63 msgid "" @@ -3005,6 +3345,15 @@ msgid "" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Мы заметили, что ÑущеÑтвует проблема Ñ Ð¸Ñпользованием выбранного " +"метода авторизации. ВернитеÑÑŒ,\n" +" пожалуйÑта, назад, и убедитеÑÑŒ, что необходимые данные указаны " +"правильно,\n" +" поÑле чего попробуйте зайти ешё раз, или же воÑпользуйтеÑÑŒ другим " +"вариантом входа. ЕÑли же\n" +" проблема оÑтаётÑÑ, обратитеÑÑŒ к админиÑтратору Ñайта.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:73 msgid "" @@ -3014,11 +3363,16 @@ msgid "" " account.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ и проверки Вашего YubiKey напишите,\n" +" пожалуйÑта, ниже токен. Ваш YubiKey будет привÑзан к Вашей\n" +" учётной запиÑи.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:9 msgid "Two-Factor Authentication successfully enabled" -msgstr "" +msgstr "Ð”Ð²ÑƒÑ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑпешно включена" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14 msgid "" @@ -3027,16 +3381,19 @@ msgid "" "authentication.\n" " " msgstr "" +"\n" +" ПоздравлÑем Ñ ÑƒÑпешной наÑтройкой двухфакторной аутентификации.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:24 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:44 msgid "Back to Profile" -msgstr "" +msgstr "Ðазад к Профилю" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:28 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:48 msgid "Generate backup codes" -msgstr "" +msgstr "Создать резервные коды" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:34 msgid "" @@ -3047,66 +3404,79 @@ msgid "" " or add a phone number.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Между прочим, может так ÑлучитьÑÑ, что у Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ будет доÑтупа к " +"Ñвоему оÑновному\n" +" уÑтройÑтву Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚ÐºÐ¸ " +"Ñоздайте резервные коды\n" +" или добавьте номер телефона.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:52 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:41 msgid "Add Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Добавить номер телефона" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:9 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:63 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:73 msgid "Disable Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12 msgid "" "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " "account security, are you sure?" msgstr "" +"Ð’Ñ‹ отключаете двухфакторную аутентификацию. Ðто Ñнизит защиту Вашей учётной " +"запиÑи. Ð’Ñ‹ уверены?" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:5 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:10 msgid "Account Security" -msgstr "" +msgstr "БезопаÑноÑÑ‚ÑŒ учётной запиÑи" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:15 msgid "Tokens will be generated by your token generator." -msgstr "" +msgstr "Токены будут Ñозданы Вашим генератором токенов." #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:17 #, python-format msgid "Primary method: %(primary)s" -msgstr "" +msgstr "ОÑновной метод: %(primary)s" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:19 msgid "Tokens will be generated by your YubiKey." -msgstr "" +msgstr "Токены будут Ñозданы Вашим YubiKey." #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:23 msgid "Backup Phone Numbers" -msgstr "" +msgstr "Резервные номера телефонов" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:24 msgid "" "If your primary method is not available, we are able to\n" " send backup tokens to the phone numbers listed below." msgstr "" +"ЕÑли Ваш оÑновной метод будет не доÑтупен, мы Ñможем\n" +" отправить резервные токены на указанные ниже телефонные номера." #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:33 msgid "Unregister" -msgstr "" +msgstr "Отменить региÑтрацию" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:48 msgid "" "If you don't have any device with you, you can access\n" " your account using backup tokens." msgstr "" +"ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ñ Ñобой нет ни одного уÑтройÑтва, Ð’Ñ‹ можете\n" +" получить доÑтуп Ñ Ð¸Ñпользованием резервных токенов." #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:50 #, python-format @@ -3119,11 +3489,25 @@ msgid_plural "" " You have %(counter)s backup tokens remaining.\n" " " msgstr[0] "" +"\n" +" У Ð’Ð°Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один резервный токен.\n" +" " msgstr[1] "" +"\n" +" У Ð’Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ %(counter)s резервных токена.\n" +" " +msgstr[2] "" +"\n" +" У Ð’Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ %(counter)s резервных токенов.\n" +" " +msgstr[3] "" +"\n" +" У Ð’Ð°Ñ Ð¾ÑталÑÑ %(counter)s резервный токен.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:59 msgid "Show Codes" -msgstr "" +msgstr "Показать коды" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:65 msgid "" @@ -3132,6 +3516,11 @@ msgid "" " also disable two-factor authentication for your account.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ðе ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что мы Вам рекомендуем Ñтого не делать, Ð’Ñ‹ можете \n" +" также отключить двухфакторную аутентификацию Ð´Ð»Ñ Ñвоей учётной " +"запиÑи.\n" +" " #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78 msgid "" @@ -3141,230 +3530,241 @@ msgid "" " security.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Ð”Ð²ÑƒÑ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи\n" +" не активирована. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти учётной запиÑи включите\n" +" двухфакторную аутентификацию.\n" +" " #: aleksis/core/util/notifications.py:64 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Ðл.почта" #: aleksis/core/util/notifications.py:65 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "СМС" #: aleksis/core/util/pdf.py:118 msgid "Progress: Generate PDF file" -msgstr "" +msgstr "Ð’ процеÑÑе: Генерирование файла PDF" #: aleksis/core/util/pdf.py:119 msgid "Generating PDF file …" -msgstr "" +msgstr "Создание файла PDF …" #: aleksis/core/util/pdf.py:120 msgid "The PDF file has been generated successfully." -msgstr "" +msgstr "Файл PDF уÑпешно Ñоздан." #: aleksis/core/util/pdf.py:121 msgid "There was a problem while generating the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° PDF возникла проблема." #: aleksis/core/util/pdf.py:124 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Скачать PDF" #: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294 msgid "The school term has been created." -msgstr "" +msgstr "Учебный год Ñоздан." #: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306 msgid "The school term has been saved." -msgstr "" +msgstr "Учебный год Ñохранён." #: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426 msgid "The child groups were successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Дочерние группы Ñохранены." #: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455 msgid "The person has been saved." -msgstr "" +msgstr "Физлицо Ñохранено." #: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505 msgid "The group has been saved." -msgstr "" +msgstr "Группа Ñохранена." #: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602 msgid "The announcement has been saved." -msgstr "" +msgstr "ОбъÑвление Ñохранено." #: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618 msgid "The announcement has been deleted." -msgstr "" +msgstr "ОбъÑвление удалено." #: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686 msgid "The requested preference registry does not exist" -msgstr "" +msgstr "Журнал Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑвойÑтвами не ÑущеÑтвует" #: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705 msgid "The preferences have been saved successfully." -msgstr "" +msgstr "СвойÑтва Ñохранены." #: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729 msgid "The person has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Физлицо удалено." #: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743 msgid "The group has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Группа удалена." #: aleksis/core/views.py:773 msgid "The additional_field has been saved." -msgstr "" +msgstr "Дополнительное поле Ñохранено." #: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809 msgid "The additional field has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Дополнительное поле удалено." #: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834 msgid "The group type has been saved." -msgstr "" +msgstr "Тип группы Ñохранён." #: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864 msgid "The group type has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Тип группы удалён." #: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897 msgid "Progress: Run data checks" -msgstr "" +msgstr "Ð’ процеÑÑе: ЗапуÑк проверки данных" #: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898 msgid "Run data checks …" -msgstr "" +msgstr "ЗапуÑкаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° данных …" #: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899 msgid "The data checks were run successfully." -msgstr "" +msgstr "Проверка данных уÑпешно запущена." #: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900 msgid "There was a problem while running data checks." -msgstr "" +msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка проверки данных возникла проблема." #: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916 #, python-brace-format msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " -msgstr "" +msgstr "Вариант Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ \"{solve_option_obj.verbose_name}\" " #: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926 msgid "The requested solve option does not exist" -msgstr "" +msgstr "Запрошенный вариант Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует" #: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958 msgid "The dashboard widget has been saved." -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели Ñохранён." #: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988 msgid "The dashboard widget has been created." -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели Ñоздан." #: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998 msgid "The dashboard widget has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели удалён." #: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Ваша ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñохранена." #: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully." -msgstr "" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð¹/Ñтандартной информпанели." #: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147 #, python-brace-format msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}" -msgstr "" +msgstr "Приглашение уÑпешно Ñоздано. Код приглашениÑ: {code}" #: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238 msgid "We have successfully assigned the permissions." -msgstr "" +msgstr "Мы уÑпешно назначили доÑтупы." #: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248 msgid "The global user permission has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Глобальный пользовательÑкий доÑтуп удалён." #: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258 msgid "The global group permission has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Глобальный групповой доÑтуп удалён." #: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268 msgid "The object user permission has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Объектный пользовательÑкий доÑтуп удалён." #: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278 msgid "The object group permission has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Объектный групповой доÑтуп удалён." #: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346 msgid "The requested PDF file does not exist" -msgstr "" +msgstr "Запрошенный файл PDF не ÑущеÑтвует" #: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359 msgid "The requested task does not exist or is not accessible" -msgstr "" +msgstr "Запрошенное задание не ÑущеÑтвует или недоÑтупно" #: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411 msgid "" "The third-party account could not be disconnected because it is the only " "login method available." msgstr "" +"Учётную запиÑÑŒ третьей Ñтороны Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ‚.к. Ñто единÑтвенный " +"ÑпоÑоб входа." #: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418 msgid "The third-party account has been successfully disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ третьей Ñтороны уÑпешно отключена." #: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489 msgid "" "Person was invited successfully and an email with further instructions has " "been send to them." msgstr "" +"Владелец указанного Ñл.адреÑа уÑпешно приглашён. ИнÑтрукции о дальнейших " +"дейÑтвиÑÑ… отправлены на Ñл.почту." #: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500 msgid "Person was already invited." -msgstr "" +msgstr "Кто-то уже приглаÑил его/её." #: aleksis/core/views.py:1598 msgid "ICal feed updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно обновлена" #: aleksis/core/views.py:1608 msgid "ICal feed deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно удалена" #: aleksis/core/views.py:1616 msgid "ICal feed created successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно Ñоздана" #: aleksis/core/data_checks.py:330 #, python-format msgid "Validate field %s of model %s." -msgstr "" +msgstr "Проверьте поле %s модели %s." #: aleksis/core/data_checks.py:332 #, python-format msgid "The field %s couldn't be validated successfully." -msgstr "" +msgstr "Поле %s проверить не удалоÑÑŒ." #: aleksis/core/models.py:181 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "другой" #: aleksis/core/settings.py:543 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "УкраинÑкий" #: aleksis/core/templates/500.html:10 msgid "" "An unexpected error has\n" " occurred." msgstr "" +"Возникла Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ \n" +" ошибка." #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 #, python-format @@ -3373,24 +3773,27 @@ msgid "" " %(min)s years to %(max)s years\n" " " msgstr "" +"\n" +" %(min)s лет до %(max)s лет\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 msgid "iCal Feeds" -msgstr "" +msgstr "iCal-ленты" #: aleksis/core/views.py:775 msgid "The additional field has been saved." -msgstr "" +msgstr "Дополнительное поле Ñохранено." #: aleksis/core/views.py:1600 msgid "iCal feed updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно обновлена" #: aleksis/core/views.py:1610 msgid "iCal feed deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно удалена" #: aleksis/core/views.py:1618 msgid "iCal feed created successfully" -msgstr "" +msgstr "Лента iCal уÑпешно Ñоздана" diff --git a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index a899f2f66625d855cf22f99aaa9f4e6b311a37bc..58a52db0bbb5a0611820645658142a54de9b6e89 100644 --- a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-03 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" "aleksis-core/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -1061,8 +1061,7 @@ msgid "" "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " "squared." msgstr "" -"Це Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ виглÑдати іконкою під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—. Повинне бути " -"квадратним." +"Це Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ іконкою під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—. Воно повинне бути квадратним." #: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383 msgid "UUID" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "UUID" #: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387 msgid "Selected ICal feed" -msgstr "Стрічка обраного ICal" +msgstr "Стрічка обраного iCal" #: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396 msgid "Personal Calendar URL" @@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "Ðвтоматично оновлювати інформпанель Ñ‚ #: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475 msgid "Country for phone number parsing" -msgstr "Країна Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ñƒ номера телефона" +msgstr "Країна Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ номера телефона" #: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541 msgid "English" @@ -1385,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " ÐдмініÑтратори Ñайту будуть Ñповіщені щодо цієї помилки " -"автоматично\n" +"автоматично.\n" " Ви також можете звернутиÑÑ Ð´Ð¾ них безпоÑередньо:\n" " " @@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr "Пароль змінений!" #: aleksis/core/templates/account/password_set.html:6 #: aleksis/core/templates/account/password_set.html:12 msgid "Set password" -msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ" +msgstr "Створіть пароль" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:5 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:6 @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" СиÑтема перевірить наÑвніÑÑ‚ÑŒ таких проблеми:\n" +" СиÑтема перевірить наÑвніÑÑ‚ÑŒ таких проблем:\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:6 @@ -2049,7 +2048,7 @@ msgstr "ОчиÑтити" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:28 msgid "Selected groups" -msgstr "Обрані групи" +msgstr "Вибрані групи" #: aleksis/core/templates/core/group_type/edit.html:6 #: aleksis/core/templates/core/group_type/edit.html:7 @@ -2206,7 +2205,7 @@ msgstr "" "\n" " Ядро та офіційні додатки AlekSIS ліцензовані EUPL, верÑÑ–Ñ— 1.2 " "та новіше. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ—\n" -" щодо додатків третіх Ñторін, Ñкщо такі вÑтановлені, звернітьÑÑ " +" щодо додатків третіх Ñторін, Ñкщо такі вÑтановлені, перейдіть " "до відповідних компонентів нижче.\n" " Ці ліцензії мають таку позначку:\n" " " @@ -2545,7 +2544,7 @@ msgstr "МаÑкуваннÑ" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:54 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:114 msgid "Invite user" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" +msgstr "ЗапроÑити кориÑтувача" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:121 msgid "Contact details" @@ -2607,11 +2606,11 @@ msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°." msgid "" "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " "section of the " -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ— увімкніть відповідний Ñ‡ÐµÐºÐ±Ð¾ÐºÑ Ð² розділі авторизації " +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ— увімкніть відповідний Ñ‡ÐµÐºÐ±Ð¾ÐºÑ Ð² розділі авторизації на " #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 msgid "site preferences page" -msgstr "Ñторінка влаÑтивоÑтей Ñайту" +msgstr "Ñторінці влаÑтивоÑтей Ñайту" #: aleksis/core/templates/invitations/enter.html:21 msgid "Accept your invitation" @@ -2631,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/invitations/enter.html:37 msgid "Accept invite" -msgstr "ПрийнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ" +msgstr "ПрийнÑти запрошеннÑ" #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:9 #: aleksis/core/templates/invitations/forms/_invite.html:10 @@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "Дозволені межі дії" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:71 msgid "Redirect URIs" -msgstr "URI-адреÑи перенаправленнÑ" +msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ URI-адреÑ" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:79 msgid "Skip Authorisation" @@ -2776,8 +2775,8 @@ msgstr "" "\n" " Під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до цієї Ñторінки виникла помилка. Можливо, у Ð’Ð°Ñ " "проблема з інтернетом. ПереконайтеÑÑ, що Ваш WiFi\n" -" або мобільний увімкнені та Ñпробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, що із " -"з'єднаннÑм вÑе добре, звернітьÑÑ\n" +" або мобільний інтернет увімкнені та Ñпробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, " +"що із з'єднаннÑм вÑе добре, звернітьÑÑ\n" " до ÑиÑтемних адмініÑтраторів:\n" " " @@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Увімкнути двох-факторну автентифікаці #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:9 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:46 msgid "Backup Tokens" -msgstr "Бекап Токенів" +msgstr "Резервні Токени" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:14 msgid "" @@ -3109,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:39 msgid "You don't have any backup codes yet." -msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ що немає бекапів кодів." +msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ що немає резервних кодів." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:45 msgid "Back to Account Security" @@ -3182,8 +3181,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ðапишіть, будь лаÑка, токен, Ñкий Ви отримали Ñвоїм\n" -" генератором токенів.\n" +" Ðапишіть, будь лаÑка, токен, з Вашого\n" +" генератора токенів.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81 @@ -3200,8 +3199,8 @@ msgstr "" "\n" " Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ ÑкориÑтайтеÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾ÑŽ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ… " "токенів.\n" -" Ці токени були згенеровані Вам Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ " -"у надійному міÑці.\n" +" Ці токени були згенеровані, щоб Ви Ñ—Ñ… роздрукували та " +"зберігали у надійному міÑці.\n" " Щоб увійти напишіть, будь лаÑка, один з резервних " "токенів.\n" " " @@ -3566,7 +3565,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Двохфакторна Ð°Ð²Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу\n" +" Двохфакторна Ð°Ð²Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу\n" " не активована. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ облікового запиÑу увімкніть\n" " двохфакторну автентифікацію.\n" " " @@ -3679,7 +3678,7 @@ msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку перевірки даних виникл #: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916 #, python-brace-format msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " -msgstr "Варіант розв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ {solve_option_obj.verbose_name} " +msgstr "Варіант розв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ \"{solve_option_obj.verbose_name}\" " #: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926 msgid "The requested solve option does not exist" @@ -3776,23 +3775,22 @@ msgid "ICal feed created successfully" msgstr "Стрічка iCal уÑпішно Ñтворена" #: aleksis/core/data_checks.py:330 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validate field %s of model %s." msgstr "Перевірте поле %s моделі %s." #: aleksis/core/data_checks.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The field %s couldn't be validated successfully." msgstr "Поле %s не вдалоÑÑ ÑƒÑпішно перевірити." #: aleksis/core/models.py:181 -#, fuzzy msgid "other" msgstr "інший" #: aleksis/core/settings.py:543 msgid "Ukrainian" -msgstr "українÑький" +msgstr "УкраїнÑька" #: aleksis/core/templates/500.html:10 msgid "" @@ -3803,7 +3801,7 @@ msgstr "" " помилка." #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" " %(min)s years to %(max)s years\n" diff --git a/aleksis/core/static/js/progress.js b/aleksis/core/static/js/progress.js index 5fa0213f8466738466158a56ca6e1df50654a811..8a97577e93d276cd62c69ead4c65b448a7631d49 100644 --- a/aleksis/core/static/js/progress.js +++ b/aleksis/core/static/js/progress.js @@ -24,25 +24,32 @@ function renderMessageBox(level, text) { return '<div class="alert ' + STYLE_CLASSES[level] + '"><p><i class="material-icons iconify left" data-icon="' + ICONS[level] + '"></i>' + text + '</p></div>'; } +function updateMessages(messages) { + const messagesBox = $("#messages"); + + // Clear container + messagesBox.html(""); + + // Render message boxes + $.each(messages, function (i, message) { + messagesBox.append(renderMessageBox(message[0], message[1])); + }); +} + function customProgress(progressBarElement, progressBarMessageElement, progress) { setProgress(progress.percent); if (progress.hasOwnProperty("messages")) { - const messagesBox = $("#messages"); - - // Clear container - messagesBox.html("") - - // Render message boxes - $.each(progress.messages, function (i, message) { - messagesBox.append(renderMessageBox(message[0], message[1])); - }) + updateMessages(progress.messages); } } -function customSuccess(progressBarElement, progressBarMessageElement) { +function customSuccess(progressBarElement, progressBarMessageElement, result) { setProgress(100); + if (result) { + updateMessages(result); + } $("#result-alert").addClass("success"); $("#result-icon").attr("data-icon", "mdi:check-circle-outline"); $("#result-text").text(OPTIONS.success); @@ -54,8 +61,11 @@ function customSuccess(progressBarElement, progressBarMessageElement) { } } -function customError(progressBarElement, progressBarMessageElement) { +function customError(progressBarElement, progressBarMessageElement, excMessage) { setProgress(100); + if (excMessage) { + updateMessages([40, excMessage]); + } $("#result-alert").addClass("error"); $("#result-icon").attr("data-icon", "mdi:alert-octagon-outline"); $("#result-text").text(OPTIONS.error); diff --git a/aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/external_link_widget.html b/aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/external_link_widget.html index bfbb5bda23e0e5034425ff745efab7f630119355..4f2a940b7b59b84b3fa03a9a3dbc10a0045cf51e 100644 --- a/aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/external_link_widget.html +++ b/aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/external_link_widget.html @@ -1,6 +1,6 @@ <div class="card"> <div class="card-image"> - <img src="{{ icon_url }}" alt="{{ title }}" /> + <a href="{{ url }}"><img src="{{ icon_url }}" alt="{{ title }}" /></a> </div> <div class="card-action"> <a href="{{ url }}">{{ title }}</a> diff --git a/aleksis/core/util/celery_progress.py b/aleksis/core/util/celery_progress.py index ef42f1692dab60dc9bc88f3c6bba4ce4beef3222..91b5b7168f215da509c71806f137483a422872d3 100644 --- a/aleksis/core/util/celery_progress.py +++ b/aleksis/core/util/celery_progress.py @@ -155,7 +155,8 @@ def recorded_task(orig: Optional[Callable] = None, **kwargs) -> Union[Callable, @wraps(orig) def _inject_recorder(task, *args, **kwargs): recorder = ProgressRecorder(task) - return orig(*args, **kwargs, recorder=recorder) + orig(*args, **kwargs, recorder=recorder) + return recorder._messages # Force bind to True because _inject_recorder needs the Task object kwargs["bind"] = True diff --git a/docs/conf.py b/docs/conf.py index f8abb48da323b7a1e9c6a59fccb05f3fe702495d..55cb1422da38894574f40742cfbd068a29e27585 100644 --- a/docs/conf.py +++ b/docs/conf.py @@ -31,7 +31,7 @@ author = "The AlekSIS Team" # The short X.Y version version = "2.10" # The full version, including alpha/beta/rc tags -release = "2.10.1.dev0" +release = "2.10.2.dev0" # -- General configuration --------------------------------------------------- diff --git a/pyproject.toml b/pyproject.toml index 620841ed2fe1c7141bf139538afd46929203ba9b..00d6f5977467a940ec40315774224bf288cd22b5 100644 --- a/pyproject.toml +++ b/pyproject.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [tool.poetry] name = "AlekSIS-Core" -version = "2.10.1.dev0" +version = "2.10.2.dev0" packages = [ { include = "aleksis" } ]