diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index 15f6a8264a41d0f481a0c17ff881ec9c28dd7246..81042a036531800e661a8e7433bf2cb73103dffa 100644
--- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-24 17:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n"
 "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
+"aleksis-core/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,44 +40,33 @@ msgid "Home and mobile phone"
 msgstr "Festnetz- und Mobilfunknummer"
 
 #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171
-#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
+#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9
-#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246
+#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 aleksis/core/models.py:494
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:59
+#: aleksis/core/data_checks.py:56 aleksis/core/data_checks.py:59
 msgid "Ignore problem"
 msgstr "Problem ignorieren"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:188
+#: aleksis/core/data_checks.py:185 aleksis/core/data_checks.py:188
 #, python-brace-format
 msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 msgstr "Lösungsoption \"{solve_option_obj.verbose_name}\" "
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:294
+#: aleksis/core/data_checks.py:291 aleksis/core/data_checks.py:294
 msgid "Deactivate DashboardWidget"
 msgstr "Dashboard-Widget deaktivieren"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:306
+#: aleksis/core/data_checks.py:303 aleksis/core/data_checks.py:306
 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets."
 msgstr "Sicherstellen, dass es keine kaputten Dashboard-Widgets gibt."
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:307
+#: aleksis/core/data_checks.py:304 aleksis/core/data_checks.py:307
 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically."
 msgstr "Das Dashboard-Widget wurde automatisch als kaputt gemeldet."
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:330
-#, python-format
-msgid "Validate field %s of model %s."
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/data_checks.py:332
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The PDF file has been generated successfully."
-msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
-msgstr "Die PDF-Datei wurde erfolgreich generiert."
-
 #: aleksis/core/feeds.py:52
 msgid "Birthday Calendar"
 msgstr "Geburtstagskalender"
@@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "%(name)ss Geburtstag"
 #: aleksis/core/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "%(name)s was born on %(birthday)s"
-msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geborgen"
+msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geboren"
 
 #: aleksis/core/filters.py:42 aleksis/core/templates/core/base.html:139
 #: aleksis/core/templates/core/base.html:140
@@ -120,11 +110,13 @@ msgstr "Berechtigung"
 msgid "Content type"
 msgstr "Inhaltstyp"
 
-#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720
+#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715
+#: aleksis/core/models.py:720
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493
+#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488
+#: aleksis/core/models.py:493
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -154,13 +146,16 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
 
 #: aleksis/core/forms.py:132
 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user."
-msgstr "Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen existierenden Benutzer auswählen."
+msgstr ""
+"Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen "
+"existierenden Benutzer auswählen."
 
 #: aleksis/core/forms.py:136
 msgid "This username is already in use."
 msgstr "Dieser Benutzername wird bereits genutzt."
 
-#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141
+#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136
+#: aleksis/core/models.py:141
 msgid "School term"
 msgstr "Schuljahr"
 
@@ -169,9 +164,9 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207
-#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164
+#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159
 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8
-#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9
+#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 aleksis/core/models.py:164
 msgid "Persons"
 msgstr "Personen"
 
@@ -179,18 +174,19 @@ msgstr "Personen"
 msgid "Additional data"
 msgstr "Zusätzliche Datne"
 
-#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217
+#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:541 aleksis/core/models.py:217
 #: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202
-#: aleksis/core/models.py:84
+#: aleksis/core/models.py:79 aleksis/core/models.py:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203
-#: aleksis/core/models.py:92
+#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:92
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -207,12 +203,17 @@ msgid "Write your announcement:"
 msgstr "Schreiben Sie ihre Ankündigung:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:276
-msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
-msgstr "Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit gültig sind."
+msgid ""
+"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
+msgstr ""
+"Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit "
+"gültig sind."
 
 #: aleksis/core/forms.py:280
 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time."
-msgstr "Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit sein."
+msgstr ""
+"Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit "
+"sein."
 
 #: aleksis/core/forms.py:289
 msgid "You need at least one recipient."
@@ -226,11 +227,13 @@ msgstr "Einladungscode"
 msgid "Please enter your invitation code."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Einladungscode ein."
 
-#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192
+#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187
+#: aleksis/core/models.py:192
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193
+#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188
+#: aleksis/core/models.py:193
 msgid "Last name"
 msgstr "Nachname"
 
@@ -248,19 +251,25 @@ msgstr "Auf was?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:483
 msgid "Select objects which the permission should be granted for:"
-msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:486
 msgid "Grant the permission for all objects"
 msgstr "Vergebe die Berechtigung für alle Objekte"
 
 #: aleksis/core/forms.py:494
-msgid "You must select at least one group or person which should get the permission."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die Berechtigung erhalten soll."
+msgid ""
+"You must select at least one group or person which should get the permission."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die "
+"Berechtigung erhalten soll."
 
 #: aleksis/core/forms.py:499
 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects."
-msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte vergeben."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte "
+"vergeben."
 
 #: aleksis/core/forms.py:586
 msgid "Address data"
@@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Aktion existiert nicht."
 
 #: aleksis/core/forms.py:739
 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects."
-msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte auszuführen."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte "
+"auszuführen."
 
 #: aleksis/core/forms.py:795
 msgid "No valid selection."
@@ -333,15 +344,17 @@ msgstr "Dashboard"
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872
+#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8
+#: aleksis/core/models.py:872
 msgid "Announcements"
 msgstr "Ankündigungen"
 
-#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142
+#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:142
 msgid "School terms"
 msgstr "Schuljahre"
 
@@ -391,9 +404,10 @@ msgstr "OAuth2-Anwendungen"
 msgid "People"
 msgstr "Leute"
 
-#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111
+#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:1111
 msgid "Group types"
 msgstr "Gruppentypen"
 
@@ -401,9 +415,10 @@ msgstr "Gruppentypen"
 msgid "Groups and child groups"
 msgstr "Gruppen und Kindgruppen"
 
-#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542
+#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:542
 msgid "Additional fields"
 msgstr "Zusätzliche Felder"
 
@@ -468,585 +483,611 @@ msgstr "Abmelden"
 msgid "Linked school term"
 msgstr "Zugeordnetes Schuljahr"
 
-#: aleksis/core/models.py:82
+#: aleksis/core/models.py:77 aleksis/core/models.py:82
 msgid "Boolean (Yes/No)"
 msgstr "Boolean (Ja/Nein)"
 
-#: aleksis/core/models.py:83
+#: aleksis/core/models.py:78 aleksis/core/models.py:83
 msgid "Text (one line)"
 msgstr "Text (eine Zeile)"
 
-#: aleksis/core/models.py:85
+#: aleksis/core/models.py:80 aleksis/core/models.py:85
 msgid "Date and time"
 msgstr "Datum und Uhrzeit"
 
-#: aleksis/core/models.py:86
+#: aleksis/core/models.py:81 aleksis/core/models.py:86
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Dezimalzahl"
 
+#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205
 #: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: aleksis/core/models.py:88
+#: aleksis/core/models.py:83 aleksis/core/models.py:88
 msgid "Integer"
 msgstr "Ganze Zahl"
 
-#: aleksis/core/models.py:89
+#: aleksis/core/models.py:84 aleksis/core/models.py:89
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: aleksis/core/models.py:90
+#: aleksis/core/models.py:85 aleksis/core/models.py:90
 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)"
 msgstr "Boolean oder leer (Ja/Nein/weder)"
 
-#: aleksis/core/models.py:91
+#: aleksis/core/models.py:86 aleksis/core/models.py:91
 msgid "Text (multi-line)"
 msgstr "Text (mehrzeilig)"
 
-#: aleksis/core/models.py:93
+#: aleksis/core/models.py:88 aleksis/core/models.py:93
 msgid "URL / Link"
 msgstr "URL / Link"
 
-#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077
-#: aleksis/core/models.py:1384
+#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070
+#: aleksis/core/models.py:1374 aleksis/core/models.py:105
+#: aleksis/core/models.py:1077 aleksis/core/models.py:1384
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: aleksis/core/models.py:107
+#: aleksis/core/models.py:102 aleksis/core/models.py:107
 msgid "Start date"
 msgstr "Startdatum"
 
-#: aleksis/core/models.py:108
+#: aleksis/core/models.py:103 aleksis/core/models.py:108
 msgid "End date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: aleksis/core/models.py:127
+#: aleksis/core/models.py:122 aleksis/core/models.py:127
 msgid "The start date must be earlier than the end date."
 msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
 
-#: aleksis/core/models.py:134
+#: aleksis/core/models.py:129 aleksis/core/models.py:134
 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time."
-msgstr "Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum."
+msgstr ""
+"Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum."
 
-#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024
-#: aleksis/core/models.py:1381
+#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019
+#: aleksis/core/models.py:1371 aleksis/core/models.py:163
+#: aleksis/core/models.py:1024 aleksis/core/models.py:1381
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: aleksis/core/models.py:166
+#: aleksis/core/models.py:161 aleksis/core/models.py:166
 msgid "Can view address"
 msgstr "Kann Adresse sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:167
+#: aleksis/core/models.py:162 aleksis/core/models.py:167
 msgid "Can view contact details"
 msgstr "Kann Kontaktdetails sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:168
+#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:168
 msgid "Can view photo"
 msgstr "Kann Foto sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:169
+#: aleksis/core/models.py:164 aleksis/core/models.py:169
 msgid "Can view avatar image"
 msgstr "Kann Avatar-Bild sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:170
+#: aleksis/core/models.py:165 aleksis/core/models.py:170
 msgid "Can view persons groups"
 msgstr "Kann Gruppen einer Person sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:171
+#: aleksis/core/models.py:166 aleksis/core/models.py:171
 msgid "Can view personal details"
 msgstr "Kann persönliche Daten sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181
 msgid "female"
 msgstr "weiblich"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181
 msgid "male"
 msgstr "männlich"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
-msgid "other"
-msgstr ""
-
+#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273
 #: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283
 msgid "Linked user"
 msgstr "Verknüpfter Benutzer"
 
-#: aleksis/core/models.py:195
+#: aleksis/core/models.py:190 aleksis/core/models.py:195
 msgid "Additional name(s)"
 msgstr "Zusätzliche Namen"
 
+#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506
 #: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511
 msgid "Short name"
 msgstr "Kurzname"
 
-#: aleksis/core/models.py:202
+#: aleksis/core/models.py:197 aleksis/core/models.py:202
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: aleksis/core/models.py:203
+#: aleksis/core/models.py:198 aleksis/core/models.py:203
 msgid "Street number"
 msgstr "Hausnummer"
 
-#: aleksis/core/models.py:204
+#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:204
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: aleksis/core/models.py:205
+#: aleksis/core/models.py:200 aleksis/core/models.py:205
 msgid "Place"
 msgstr "Ort"
 
-#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
+#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
+#: aleksis/core/models.py:207
 msgid "Home phone"
 msgstr "Festnetz"
 
-#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
+#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
+#: aleksis/core/models.py:208
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Handy"
 
-#: aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/models.py:212
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
-#: aleksis/core/models.py:213
+#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/models.py:213
 msgid "Place of birth"
 msgstr "Geburtsort"
 
-#: aleksis/core/models.py:214
+#: aleksis/core/models.py:209 aleksis/core/models.py:214
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
+#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545
 #: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550
-msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases."
-msgstr "Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne Zwecke."
+msgid ""
+"This is an official photo, used for official documents and for internal use "
+"cases."
+msgstr ""
+"Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne "
+"Zwecke."
 
+#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549
 #: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554
 msgid "Display picture / Avatar"
 msgstr "Bild/Avatar anzeigen"
 
+#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552
 #: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557
 msgid "This is a picture or an avatar for public display."
 msgstr "Dies ist ein Bild oder ein Avatar für die öffentliche Darstellung."
 
-#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
+#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
+#: aleksis/core/models.py:234
 msgid "Guardians / Parents"
 msgstr "Erziehungsberechtigte / Eltern"
 
-#: aleksis/core/models.py:241
+#: aleksis/core/models.py:236 aleksis/core/models.py:241
 msgid "Primary group"
 msgstr "Primärgruppe"
 
-#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724
-#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839
-#: aleksis/core/models.py:1104
+#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719
+#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834
+#: aleksis/core/models.py:1094 aleksis/core/models.py:244
+#: aleksis/core/models.py:724 aleksis/core/models.py:748
+#: aleksis/core/models.py:839 aleksis/core/models.py:1104
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: aleksis/core/models.py:464
+#: aleksis/core/models.py:459 aleksis/core/models.py:464
 msgid "Title of field"
 msgstr "Feldtitel"
 
-#: aleksis/core/models.py:466
+#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466
 msgid "Type of field"
 msgstr "Feldtyp"
 
-#: aleksis/core/models.py:468
+#: aleksis/core/models.py:463 aleksis/core/models.py:468
 msgid "Required"
 msgstr "Pflichtfeld"
 
-#: aleksis/core/models.py:469
+#: aleksis/core/models.py:464 aleksis/core/models.py:469
 msgid "Help text / description"
 msgstr "Hilfetext/Beschreibung"
 
-#: aleksis/core/models.py:475
+#: aleksis/core/models.py:470 aleksis/core/models.py:475
 msgid "Addtitional field for groups"
 msgstr "Zusätzliche Felder für Gruppen"
 
-#: aleksis/core/models.py:476
+#: aleksis/core/models.py:471 aleksis/core/models.py:476
 msgid "Addtitional fields for groups"
 msgstr "Zusätzliche Felder für Gruppen"
 
-#: aleksis/core/models.py:496
+#: aleksis/core/models.py:491 aleksis/core/models.py:496
 msgid "Can assign child groups to groups"
 msgstr "Kann Kindgruppen zu Gruppen zuordnen"
 
-#: aleksis/core/models.py:497
+#: aleksis/core/models.py:492 aleksis/core/models.py:497
 msgid "Can view statistics about group."
 msgstr "Kann Statistiken über Gruppen sehen."
 
-#: aleksis/core/models.py:509
+#: aleksis/core/models.py:504 aleksis/core/models.py:509
 msgid "Long name"
 msgstr "Langname"
 
+#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85
 #: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105
 msgid "Members"
 msgstr "Mitglieder"
 
+#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82
 #: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102
 msgid "Owners"
 msgstr "Leiter/-innen"
 
+#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55
 #: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59
 msgid "Parent groups"
 msgstr "Ãœbergeordnete Gruppen"
 
-#: aleksis/core/models.py:537
+#: aleksis/core/models.py:532 aleksis/core/models.py:537
 msgid "Type of group"
 msgstr "Gruppentyp"
 
+#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742
+#: aleksis/core/models.py:833
+#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18
 #: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747
 #: aleksis/core/models.py:838
-#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: aleksis/core/models.py:726
+#: aleksis/core/models.py:721 aleksis/core/models.py:726
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: aleksis/core/models.py:732
+#: aleksis/core/models.py:727 aleksis/core/models.py:732
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivität"
 
-#: aleksis/core/models.py:733
+#: aleksis/core/models.py:728 aleksis/core/models.py:733
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#: aleksis/core/models.py:739
+#: aleksis/core/models.py:734 aleksis/core/models.py:739
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: aleksis/core/models.py:744
+#: aleksis/core/models.py:739 aleksis/core/models.py:744
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
+#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071
 #: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: aleksis/core/models.py:751
+#: aleksis/core/models.py:746 aleksis/core/models.py:751
 msgid "Send notification at"
 msgstr "Benachrichtigung schicken am"
 
-#: aleksis/core/models.py:753
+#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:753
 msgid "Read"
 msgstr "Gelesen"
 
-#: aleksis/core/models.py:754
+#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:754
 msgid "Sent"
 msgstr "Versandt"
 
-#: aleksis/core/models.py:771
+#: aleksis/core/models.py:766 aleksis/core/models.py:771
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29
+#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29
 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81
 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4
-#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5
+#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 aleksis/core/models.py:772
 msgid "Notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: aleksis/core/models.py:840
+#: aleksis/core/models.py:835 aleksis/core/models.py:840
 msgid "Link to detailed view"
 msgstr "Link zur detaillierten Ansicht"
 
-#: aleksis/core/models.py:843
+#: aleksis/core/models.py:838 aleksis/core/models.py:843
 msgid "Date and time from when to show"
 msgstr "Datum und Uhrzeit des Anzeigestarts"
 
-#: aleksis/core/models.py:846
+#: aleksis/core/models.py:841 aleksis/core/models.py:846
 msgid "Date and time until when to show"
 msgstr "Anzeigezeitraum"
 
-#: aleksis/core/models.py:871
+#: aleksis/core/models.py:866 aleksis/core/models.py:871
 msgid "Announcement"
 msgstr "Ankündigung"
 
-#: aleksis/core/models.py:909
+#: aleksis/core/models.py:904 aleksis/core/models.py:909
 msgid "Announcement recipient"
 msgstr "Empfänger der Ankündigung"
 
-#: aleksis/core/models.py:910
+#: aleksis/core/models.py:905 aleksis/core/models.py:910
 msgid "Announcement recipients"
 msgstr "Empfänger der Ankündigung"
 
-#: aleksis/core/models.py:932
+#: aleksis/core/models.py:927 aleksis/core/models.py:932
 msgid "Widget Title"
 msgstr "Widget-Titel"
 
-#: aleksis/core/models.py:933
+#: aleksis/core/models.py:928 aleksis/core/models.py:933
 msgid "Activate Widget"
 msgstr "Widget aktivieren"
 
-#: aleksis/core/models.py:934
+#: aleksis/core/models.py:929 aleksis/core/models.py:934
 msgid "Widget is broken"
 msgstr "Widget ist kaputt"
 
-#: aleksis/core/models.py:937
+#: aleksis/core/models.py:932 aleksis/core/models.py:937
 msgid "Size on mobile devices"
 msgstr "Größe auf Mobilgeräten"
 
-#: aleksis/core/models.py:938
+#: aleksis/core/models.py:933 aleksis/core/models.py:938
 msgid "<= 600 px, 12 columns"
 msgstr "<= 600 px, 12 Spalten"
 
-#: aleksis/core/models.py:943
+#: aleksis/core/models.py:938 aleksis/core/models.py:943
 msgid "Size on tablet devices"
 msgstr "Größe auf Tablets"
 
-#: aleksis/core/models.py:944
+#: aleksis/core/models.py:939 aleksis/core/models.py:944
 msgid "> 600 px, 12 columns"
 msgstr "> 600px, 12 Spalten"
 
-#: aleksis/core/models.py:949
+#: aleksis/core/models.py:944 aleksis/core/models.py:949
 msgid "Size on desktop devices"
 msgstr "Größe auf Desktopgeräten"
 
-#: aleksis/core/models.py:950
+#: aleksis/core/models.py:945 aleksis/core/models.py:950
 msgid "> 992 px, 12 columns"
 msgstr "> 992 px, 12 Spalten"
 
-#: aleksis/core/models.py:955
+#: aleksis/core/models.py:950 aleksis/core/models.py:955
 msgid "Size on large desktop devices"
 msgstr "Größe auf großen Desktopgeräten"
 
-#: aleksis/core/models.py:956
+#: aleksis/core/models.py:951 aleksis/core/models.py:956
 msgid "> 1200 px>, 12 columns"
 msgstr "> 1200 px, 12 Spalten"
 
-#: aleksis/core/models.py:987
+#: aleksis/core/models.py:982 aleksis/core/models.py:987
 msgid "Can edit default dashboard"
 msgstr "Kann Standarddashboard bearbeiten"
 
-#: aleksis/core/models.py:988
+#: aleksis/core/models.py:983 aleksis/core/models.py:988
 msgid "Dashboard Widget"
 msgstr "Dashboard-Widget"
 
-#: aleksis/core/models.py:989
+#: aleksis/core/models.py:984 aleksis/core/models.py:989
 msgid "Dashboard Widgets"
 msgstr "Dashboard-Widgets"
 
-#: aleksis/core/models.py:995
+#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:996
+#: aleksis/core/models.py:991 aleksis/core/models.py:996
 msgid "Icon URL"
 msgstr "Symbol-URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:1002
+#: aleksis/core/models.py:997 aleksis/core/models.py:1002
 msgid "External link widget"
 msgstr "Externer-Link-Widget"
 
-#: aleksis/core/models.py:1003
+#: aleksis/core/models.py:998 aleksis/core/models.py:1003
 msgid "External link widgets"
 msgstr "Externer-Link-Widgets"
 
-#: aleksis/core/models.py:1009
+#: aleksis/core/models.py:1004 aleksis/core/models.py:1009
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: aleksis/core/models.py:1015
+#: aleksis/core/models.py:1010 aleksis/core/models.py:1015
 msgid "Static content widget"
 msgstr "Statischer-Inhalt-Widget"
 
-#: aleksis/core/models.py:1016
+#: aleksis/core/models.py:1011 aleksis/core/models.py:1016
 msgid "Static content widgets"
 msgstr "Statischer-Inhalt-Widgets"
 
-#: aleksis/core/models.py:1021
+#: aleksis/core/models.py:1016 aleksis/core/models.py:1021
 msgid "Dashboard widget"
 msgstr "Dashboard-Widget"
 
-#: aleksis/core/models.py:1026
+#: aleksis/core/models.py:1021 aleksis/core/models.py:1026
 msgid "Order"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: aleksis/core/models.py:1027
+#: aleksis/core/models.py:1022 aleksis/core/models.py:1027
 msgid "Part of the default dashboard"
 msgstr "Teil des Standarddashboards"
 
-#: aleksis/core/models.py:1042
+#: aleksis/core/models.py:1037 aleksis/core/models.py:1042
 msgid "Dashboard widget order"
 msgstr "Reihenfolge der Dashboard-Widgets"
 
-#: aleksis/core/models.py:1043
+#: aleksis/core/models.py:1038 aleksis/core/models.py:1043
 msgid "Dashboard widget orders"
 msgstr "Reihenfolgen der Dashboard-Widgets"
 
-#: aleksis/core/models.py:1049
+#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049
 msgid "Menu ID"
 msgstr "Menü-ID"
 
-#: aleksis/core/models.py:1062
+#: aleksis/core/models.py:1057 aleksis/core/models.py:1062
 msgid "Custom menu"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Menü"
 
-#: aleksis/core/models.py:1063
+#: aleksis/core/models.py:1058 aleksis/core/models.py:1063
 msgid "Custom menus"
 msgstr "Benutzerdefinierte Menüs"
 
-#: aleksis/core/models.py:1075
+#: aleksis/core/models.py:1068 aleksis/core/models.py:1075
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330
+#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26
+#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: aleksis/core/models.py:1085
+#: aleksis/core/models.py:1078 aleksis/core/models.py:1085
 msgid "Custom menu item"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Menüelement"
 
-#: aleksis/core/models.py:1086
+#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1086
 msgid "Custom menu items"
 msgstr "Benutzerdefinierte Menüelemente"
 
-#: aleksis/core/models.py:1103
+#: aleksis/core/models.py:1093 aleksis/core/models.py:1103
 msgid "Title of type"
 msgstr "Titel des Typs"
 
+#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47
 #: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50
 msgid "Group type"
 msgstr "Gruppentyp"
 
-#: aleksis/core/models.py:1124
+#: aleksis/core/models.py:1114 aleksis/core/models.py:1124
 msgid "Can view system status"
 msgstr "Kann Systemstatus sehen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1125
+#: aleksis/core/models.py:1115 aleksis/core/models.py:1125
 msgid "Can manage data"
 msgstr "Kann Daten verwalten"
 
-#: aleksis/core/models.py:1126
+#: aleksis/core/models.py:1116 aleksis/core/models.py:1126
 msgid "Can impersonate"
 msgstr "Kann sich verkleiden"
 
-#: aleksis/core/models.py:1127
+#: aleksis/core/models.py:1117 aleksis/core/models.py:1127
 msgid "Can use search"
 msgstr "Kann Suche benutzen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1128
+#: aleksis/core/models.py:1118 aleksis/core/models.py:1128
 msgid "Can change site preferences"
 msgstr "Kann Konfiguration ändern"
 
-#: aleksis/core/models.py:1129
+#: aleksis/core/models.py:1119 aleksis/core/models.py:1129
 msgid "Can change person preferences"
 msgstr "Kann Einstellungen einer Person verändern"
 
-#: aleksis/core/models.py:1130
+#: aleksis/core/models.py:1120 aleksis/core/models.py:1130
 msgid "Can change group preferences"
 msgstr "Kann Einstellungen einer Gruppe verändern"
 
-#: aleksis/core/models.py:1131
+#: aleksis/core/models.py:1121 aleksis/core/models.py:1131
 msgid "Can test PDF generation"
 msgstr "Kann die PDF-Generierung testen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1132
+#: aleksis/core/models.py:1122 aleksis/core/models.py:1132
 msgid "Can invite persons"
 msgstr "Kann Personen einladen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1168
+#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168
 msgid "Related data check task"
 msgstr "Zugehörige Datenprüfungsaufgabe"
 
-#: aleksis/core/models.py:1176
+#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176
 msgid "Issue solved"
 msgstr "Problem gelöst"
 
-#: aleksis/core/models.py:1177
+#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177
 msgid "Notification sent"
 msgstr "Benachrichtigung gesendet"
 
-#: aleksis/core/models.py:1190
+#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190
 msgid "Data check result"
 msgstr "Datenprüfungsergebnis"
 
-#: aleksis/core/models.py:1191
+#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191
 msgid "Data check results"
 msgstr "Datenprüfungsergebnisse"
 
-#: aleksis/core/models.py:1193
+#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193
 msgid "Can run data checks"
 msgstr "Kann Datenprüfungen ausführen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1194
+#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194
 msgid "Can solve data check problems"
 msgstr "Kann Datenprüfungsprobleme lösen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1201
+#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: aleksis/core/models.py:1233
+#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233
 msgid "Owner"
 msgstr "Leiter"
 
-#: aleksis/core/models.py:1237
+#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237
 msgid "File expires at"
 msgstr "Datei abgelaufen am"
 
-#: aleksis/core/models.py:1239
+#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239
 msgid "Generated HTML file"
 msgstr "Generierte HTML-Datei"
 
-#: aleksis/core/models.py:1241
+#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241
 msgid "Generated PDF file"
 msgstr "Generierte PDF-Datei"
 
-#: aleksis/core/models.py:1248
+#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248
 msgid "PDF file"
 msgstr "PDF-Datei"
 
-#: aleksis/core/models.py:1249
+#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249
 msgid "PDF files"
 msgstr "PDF-Dateien"
 
-#: aleksis/core/models.py:1254
+#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254
 msgid "Task result"
 msgstr "Task-Ergebnis"
 
-#: aleksis/core/models.py:1257
+#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257
 msgid "Task user"
 msgstr "Task-Benutzer"
 
-#: aleksis/core/models.py:1269
+#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269
 msgid "Task user assignment"
 msgstr "Task-Benutzer-Zuordnung"
 
-#: aleksis/core/models.py:1270
+#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270
 msgid "Task user assignments"
 msgstr "Task-Benutzer-Zuordnungen"
 
-#: aleksis/core/models.py:1286
+#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286
 msgid "Additional attributes"
 msgstr "Zusätzliche Attribute"
 
-#: aleksis/core/models.py:1324
+#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324
 msgid "Allowed scopes that clients can request"
 msgstr "Erlaubte Scopes, die ein Client anfordern kann"
 
-#: aleksis/core/models.py:1334
-msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared."
-msgstr "Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es sollte rechteckig sein."
+#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334
+msgid ""
+"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be "
+"squared."
+msgstr ""
+"Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es "
+"sollte rechteckig sein."
 
-#: aleksis/core/models.py:1383
+#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: aleksis/core/models.py:1387
+#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387
 msgid "Selected ICal feed"
 msgstr "Ausgewählter iCal-Feed"
 
-#: aleksis/core/models.py:1396
+#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396
 msgid "Personal Calendar URL"
 msgstr "Persönliche Kalender-URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:1397
+#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397
 msgid "Personal Calendar URLs"
 msgstr "Persönliche Kalender-URLs"
 
@@ -1151,8 +1192,11 @@ msgid "Automatically create new persons for new users"
 msgstr "Erstelle automatisch neue Personen für neue Benutzer"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:241
-msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
-msgstr "Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer E-Mail-Adresse"
+msgid ""
+"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
+msgstr ""
+"Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer "
+"E-Mail-Adresse"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:252
 msgid "Display name of the school"
@@ -1160,7 +1204,8 @@ msgstr "Sichtbarer Name der Schule"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:263
 msgid "Official name of the school, e.g. as given by supervisory authority"
-msgstr "Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist"
+msgstr ""
+"Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:271
 msgid "Allow users to change their passwords"
@@ -1194,98 +1239,109 @@ msgstr "Größe der Pakete. (Standard 5: abcde)"
 msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications"
 msgstr "Erlaubte Grant Flows für OAuth-Anwendungen"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:343
+#: aleksis/core/preferences.py:344
+msgid "Available languages"
+msgstr "Verfügbare Sprachen"
+
+#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343
 msgid "Send emails if data checks detect problems"
 msgstr "E-Mails versenden, wenn Datenprüfungen Probleme finden"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:354
+#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354
 msgid "Email recipients for data checks problem emails"
 msgstr "E-Mailempfänger für Datenprüfungsproblem-E-Mails"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:365
+#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365
 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails"
 msgstr "E-Mail-Empfängergruppen für Datenprüfungsproblem-E-Mails"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:374
+#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374
 msgid "Show dashboard to users without login"
 msgstr "Zeige Dashboard für Benutzer ohne Login"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:383
+#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383
 msgid "Allow users to edit their dashboard"
 msgstr "Erlaube Benutzern, ihr Dashboard zu bearbeiten"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:394
+#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394
 msgid "Fields on person model which are editable by themselves."
 msgstr "Felder des Personen-Models welche von ihnen selbst editierbar sind."
 
-#: aleksis/core/preferences.py:409
-msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
-msgstr "Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für Änderungen auslösen soll"
+#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409
+msgid ""
+"Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
+msgstr ""
+"Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für "
+"Änderungen auslösen soll"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:423
+#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423
 msgid "Contact for notification if a person changes their data"
 msgstr "Kontakt für Benachrichtigung, wenn eine Person ihre Daten ändert"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:434
+#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434
 msgid "Prefer personal photos over avatars"
 msgstr "Persönliche Fotos Avataren vorziehen"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:444
+#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444
 msgid "PDF file expiration duration"
 msgstr "PDF-Datei-Ablaufdauer"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:445
+#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445
 msgid "in minutes"
 msgstr "in Minuten"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:455
+#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets"
 msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:465
+#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide"
-msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen Seite)"
+msgstr ""
+"Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen "
+"Seite)"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:475
+#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475
 msgid "Country for phone number parsing"
 msgstr "Land für das Einlesen von Telefonnummern"
 
-#: aleksis/core/settings.py:541
+#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: aleksis/core/settings.py:542
+#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: aleksis/core/settings.py:543
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/tables.py:25
+#: aleksis/core/tables.py:24
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17
+#: aleksis/core/tables.py:25 aleksis/core/templates/core/group/full.html:26
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
+#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94
+#: aleksis/core/tables.py:138
+#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22
 #: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148
 #: aleksis/core/tables.py:192
-#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116
-#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146
-#: aleksis/core/tables.py:190
+#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62
+#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92
+#: aleksis/core/tables.py:136
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31
 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21
+#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116
+#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146
+#: aleksis/core/tables.py:190 aleksis/core/templates/core/group/full.html:33
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1306,12 +1362,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n"
+"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your "
+"site\n"
 "            administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
+"            Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in "
+"AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
 "     Systemadministratoren:\n"
 "          "
 
@@ -1323,18 +1381,15 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher gelangt sind,\n"
+"            Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher "
+"gelangt sind,\n"
 "      ist es möglich, dass dieser veraltet war.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/500.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unexpected error has\n"
-#| "          occured."
 msgid ""
 "An unexpected error has\n"
-"          occurred."
+"          occured."
 msgstr ""
 "Ein unerwarteter Fehler ist\n"
 "            aufgetreten."
@@ -1342,12 +1397,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/500.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            Your site administrators will automatically be notified about this\n"
+"            Your site administrators will automatically be notified about "
+"this\n"
 "            error. You can also contact them directly:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler informiert.\n"
+"            Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler "
+"informiert.\n"
 "      Sie können diese auch direkt kontaktieren:\n"
 "          "
 
@@ -1366,11 +1423,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/503.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n"
+"            This page is currently unavailable. If this error persists, "
+"contact your site administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n"
+"            Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler "
+"bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:5
@@ -1411,17 +1470,27 @@ msgstr "Bestätigen"
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12
 #, python-format
-msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s."
-msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist."
+msgid ""
+"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
+"address for user %(user_display)s."
+msgstr ""
+"Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-"
+"Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist."
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25
 #, python-format
-msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
-msgstr "Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>."
+msgid ""
+"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
+"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
+msgstr ""
+"Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a "
+"href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:"
-msgstr "Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es zurückzusetzen:"
+msgstr ""
+"Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es "
+"zurückzusetzen:"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
 msgid "Forgot Password?"
@@ -1440,11 +1509,13 @@ msgstr "Passwortänderung deaktiviert."
 msgid ""
 "\n"
 "            Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n"
-"            this is an error please contact one of your site administrators.\n"
+"            this is an error please contact one of your site "
+"administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie denken, \n"
+"            Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie "
+"denken, \n"
 "dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren:\n"
 "          "
 
@@ -1459,8 +1530,12 @@ msgid "Reset password"
 msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it."
-msgstr "Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
+"an e-mail allowing you to reset it."
+msgstr ""
+"Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden "
+"Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30
 msgid ""
@@ -1483,7 +1558,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie einen der Administratoren,\n"
+"            Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie "
+"einen der Administratoren,\n"
 "wenn Sie diese nicht innerhalb weniger Minuten erhalten.\n"
 "          "
 
@@ -1495,12 +1571,16 @@ msgstr "Ungültiges Token"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"              The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
+"              The password reset link was invalid, possibly because it has "
+"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
 "              class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"              class=\"blue-text text-lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n"
+"              Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, "
+"wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue "
+"Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"              class=\"blue-text text-"
+"lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25
@@ -1549,8 +1629,11 @@ msgstr "Registrierung"
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12
 #, python-format
-msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich bitte an</a>."
+msgid ""
+"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich "
+"bitte an</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5
 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:6
@@ -1569,7 +1652,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist,\n"
+"            Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass "
+"dies ein Fehler ist,\n"
 " kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren.\n"
 "          "
 
@@ -1589,13 +1673,17 @@ msgstr "Verifizieren Sie Ihre E-Mail!"
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n"
-"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n"
+"            This part of the site requires us to verify that you are who you "
+"claim to be.\n"
+"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-"
+"mail address.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n"
-"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-Adresse bestätigen.\n"
+"            Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, "
+"dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n"
+"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-"
+"Adresse bestätigen.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22
@@ -1609,7 +1697,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "            Wir haben Ihnen eine E-Mail zur Verifizierung geschickt.\n"
 "Bitte klicken Sie auf den Link in dieser E-Mail.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten erhalten.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten "
+"erhalten.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6
@@ -1690,7 +1779,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" zu laden.\n"
+"            Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" "
+"zu laden.\n"
 "Sie brauchen nichts weiter machen.\n"
 "          "
 
@@ -1786,29 +1876,42 @@ msgstr "Dashboard bearbeiten"
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
-"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n"
+"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag "
+"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
+"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you "
+"have finished, please don't forget to click on\n"
 "          \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" \n"
-"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n"
+"          Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard "
+"zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets"
+"\" \n"
+"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die "
+"Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n"
 "auf \"Speichern\" zu drücken.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n"
-"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n"
-"          by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n"
+"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown "
+"when a user doesn't arrange his own\n"
+"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to "
+"\"Default Dashboard\" or change the order\n"
+"          by moving the widgets. After you have finished, please don't "
+"forget to click on \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes definiert. \n"
-"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. \n"
-"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu drücken.\n"
+"          Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard "
+"zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes "
+"definiert. \n"
+"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-"
+"Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets "
+"bewegen. \n"
+"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu "
+"drücken.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48
@@ -1826,12 +1929,15 @@ msgstr "Standard-Dashboard"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18
 msgid ""
 "\n"
-"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n"
+"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the "
+"filters below to select groups you want to\n"
 "          change and click \"Next\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen auszuwählen, die Sie \n"
+"          Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen "
+"zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen "
+"auszuwählen, die Sie \n"
 "          ändern möchten und klicken auf \"Weiter\".\n"
 "        "
 
@@ -1872,14 +1978,18 @@ msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig!"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79
 msgid ""
 "\n"
-"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n"
-"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n"
+"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments "
+"are not saved.\n"
+"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child "
+"group relations for this group with what you\n"
 "            selected on this page.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n"
-"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen von Kindgruppen für diese Gruppe\n"
+"            Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die "
+"aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n"
+"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen "
+"von Kindgruppen für diese Gruppe\n"
 "mit dem überschrieben, was Sie auf dieser Seite ausgewählt haben.\n"
 "          "
 
@@ -1913,42 +2023,40 @@ msgstr "Speichern und weiter"
 msgid "Edit group"
 msgstr "Gruppe editieren"
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
 msgid "Change preferences"
 msgstr "Einstellungen ändern"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73
 msgid "Count of members"
 msgstr "Anzahl der Mitglieder"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81
 msgid "Average age"
 msgstr "Durchschnittsalter"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90
 msgid "Age range"
 msgstr "Altersbereich"
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "              Valid for %(from)s\n"
-#| "            "
-msgid ""
-"\n"
-"              %(min)s years to %(max)s years\n"
-"            "
-msgstr ""
-"\n"
-"              Gültig für %(from)s\n"
-"            "
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years to"
+msgstr "Jahre bis"
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years "
+msgstr "Jahre "
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14
 msgid "Create group"
@@ -1999,14 +2107,17 @@ msgstr "iCal-URL %(object)s bearbeiten"
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal Feeds"
-msgid "iCal Feeds"
+msgid "ICal Feeds"
 msgstr "iCal-Feeds"
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8
-msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software."
-msgstr "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software importieren."
+msgid ""
+"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You "
+"can create as many as you want and import them in your calendar software."
+msgstr ""
+"Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie "
+"können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software "
+"importieren."
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14
 msgid "Your iCal URLs"
@@ -2019,13 +2130,16 @@ msgstr "Startseite"
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"        You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
+"        You didn't customise your dashboard so that you see the system "
+"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
 "        customise your personal dashboard.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-Dashboard sehen.\n"
-"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches Dashboard anzupassen.\n"
+"        Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-"
+"Dashboard sehen.\n"
+"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches "
+"Dashboard anzupassen.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:59
@@ -2065,25 +2179,31 @@ msgstr "Ãœber AlekSIS"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17
 msgid ""
 "\n"
-"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n"
-"              to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
+"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school "
+"information system (SIS) which can be used\n"
+"              to manage and/or publish organisational artifacts of "
+"educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
 "              can be used by anyone.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten Schulinformationssystem (SIS), \n"
-"welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n"
+"              Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten "
+"Schulinformationssystem (SIS), \n"
+"welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von "
+"Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n"
 "AlekSIS ist freie Software und kann von jedem benutzt werden.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n"
+"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source "
+"project, represented by Teckids e.V.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n"
+"              AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-"
+"Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:30
@@ -2101,14 +2221,18 @@ msgstr "Lizenzinformationen"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42
 msgid ""
 "\n"
-"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
-"              information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n"
+"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under "
+"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
+"              information from third-party apps, if installed, refer to the "
+"respective components below. The\n"
 "              licences are marked like this:\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n"
-"zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n"
+"              Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der "
+"EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n"
+"zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der "
+"jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n"
 "sind wie folgt markiert:\n"
 "            "
 
@@ -2158,11 +2282,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27
 msgid ""
 "\n"
-"              Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n"
+"              Without activated JavaScript the progress status can't be "
+"updated.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht aktualisiert werden.\n"
+"              Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht "
+"aktualisiert werden.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:47
@@ -2181,11 +2307,13 @@ msgstr "Wartungsmodus aktiviert"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"                Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n"
+"                Only admin and visitors from internal IPs can access "
+"thesite.\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n"
+"                Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen "
+"können die Seite aufrufen.\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:36
@@ -2203,11 +2331,13 @@ msgstr "Debug-Modus aktiviert"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"                The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n"
+"                The web server throws back debug information on errors. Do "
+"not use in production!\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n"
+"                Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. "
+"Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:56
@@ -2217,11 +2347,13 @@ msgstr "Debug-Modus deaktivert"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58
 msgid ""
 "\n"
-"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n"
+"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on "
+"errors.\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden bei Fehlern angezeigt.\n"
+"                Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden "
+"bei Fehlern angezeigt.\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:71
@@ -2271,11 +2403,13 @@ msgstr "PDF-Generierung testen"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n"
+"        This simple view can be used to ensure the correct function of the "
+"built-in PDF generation system.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n"
+"        Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte "
+"Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8
@@ -2332,10 +2466,12 @@ msgstr "Verändert von"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29
 msgid "Select language"
 msgstr "Sprache auswählen"
@@ -2343,12 +2479,14 @@ msgstr "Sprache auswählen"
 #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12
 msgid ""
 "\n"
-"            Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n"
+"            Your administrator account is not linked to any person. "
+"Therefore,\n"
 "            a dummy person has been linked to your account.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb\n"
+"            Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. "
+"Deshalb\n"
 "            wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.\n"
 "          "
 
@@ -2361,8 +2499,10 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie\n"
-"        keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an\n"
+"            Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das "
+"bedeutet, dass Sie\n"
+"        keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie "
+"sich an\n"
 "        die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule.\n"
 "          "
 
@@ -2489,8 +2629,12 @@ msgid "The invite feature is disabled."
 msgstr "Die Einladungsfunktion ist deaktiviert."
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15
-msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the "
-msgstr "Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation\" der "
+msgid ""
+"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication "
+"section of the "
+msgstr ""
+"Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation"
+"\" der "
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16
 msgid "site preferences page"
@@ -2618,7 +2762,8 @@ msgstr "Erfolg!"
 
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:14
 msgid "Please return to your application and enter this code:"
-msgstr "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:"
+msgstr ""
+"Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:"
 
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:5
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6
@@ -2628,7 +2773,9 @@ msgstr "Zugriff zurückziehen"
 
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:12
 msgid "Are you sure to revoke the access for this application?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen möchten?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen "
+"möchten?"
 
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:20
 msgid "Revoke"
@@ -2649,14 +2796,19 @@ msgstr "Keine Internetverbindung."
 #: aleksis/core/templates/offline.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"      There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n"
-"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n"
+"      There was an error accessing this page. You probably don't have an "
+"internet connection. Check to see if your WiFi\n"
+"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are "
+"connected, please contact the system\n"
 "      administrators:\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten aktiv sind, \n"
-"      und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n"
+"      Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben "
+"Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten "
+"aktiv sind, \n"
+"      und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit "
+"dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n"
 "      Systemadministratoren:\n"
 "    "
 
@@ -2692,12 +2844,14 @@ msgstr "Anmeldung über Drittanbieter-Konto fehlgeschlagen."
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
 msgid ""
 "\n"
-"            An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n"
+"            An error occurred while attempting to login via your third-party "
+"account.\n"
 "            Please contact one of your site administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"            Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto "
+"durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 "            Kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n"
 "          "
 
@@ -2712,7 +2866,8 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34
 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account."
-msgstr "Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden."
+msgstr ""
+"Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37
 msgid "Add a Third-party Account"
@@ -2721,12 +2876,15 @@ msgstr "Ein Drittanbieter-Konto hinzufügen"
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:12
 #, python-format
 msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
-msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23
 #, python-format
 msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
-msgstr "Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s anzumelden."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s "
+"anzumelden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28
 msgid "Continue"
@@ -2742,11 +2900,15 @@ msgstr "Login abgebrochen"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
+"            You decided to cancel logging in to our site using one of your "
+"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href="
+"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n"
+"            Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer "
+"bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href="
+"\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12
@@ -2755,7 +2917,8 @@ msgid ""
 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
 "        %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s zu nutzen. \n"
+"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s "
+"zu nutzen. \n"
 "Als ein letzter Schritt vervollständigen Sie bitte das folgende Formular:"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12
@@ -2803,7 +2966,9 @@ msgstr "Celery-Task %(task_name)s fehlgeschlagen!"
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:7
 #, python-format
 msgid "the celery task %(task_name)s failed with following information:"
-msgstr "der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:"
+msgstr ""
+"der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen "
+"fehlgeschlagen:"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:10
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:29
@@ -2833,7 +2998,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:\n"
+"      der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen "
+"fehlgeschlagen:\n"
 "    "
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:3
@@ -2843,21 +3009,25 @@ msgstr "Das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt."
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6
 msgid ""
 "the system detected some new problems with your data.\n"
-"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored."
+"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as "
+"ignored."
 msgstr ""
 "das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n"
-"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren."
+"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder "
+"als ignoriert zu markieren."
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15
 msgid ""
 "\n"
 "   the system detected some new problems with your data.\n"
-"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n"
+"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them "
+"as ignored.\n"
 "  "
 msgstr ""
 "\n"
 "   das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n"
-"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren.\n"
+"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder "
+"als ignoriert zu markieren.\n"
 "  "
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23
@@ -2943,16 +3113,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
 "        phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
-"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
-"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
+"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, "
+"you\n"
+"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens "
+"shown\n"
 "        below will be valid.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
 "        Backup-Token können genutzt werden, wenn Ihre primären und Backup-\n"
-"        Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können für\n"
-"        die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-Tokens genutzt haben,\n"
-"        müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden angezeigt.\n"
+"        Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können "
+"für\n"
+"        die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-"
+"Tokens genutzt haben,\n"
+"        müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden "
+"angezeigt.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:33
@@ -2996,7 +3171,9 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:47
 msgid "Please login with your account to use the external application."
-msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu benutzen."
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu "
+"benutzen."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:54
 msgid "Please login to see this page."
@@ -3005,7 +3182,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um diese Seite zu sehen."
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65
 msgid ""
 "\n"
-"                        We are calling your phone right now, please enter the\n"
+"                        We are calling your phone right now, please enter "
+"the\n"
 "                        digits you hear.\n"
 "                      "
 msgstr ""
@@ -3017,7 +3195,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70
 msgid ""
 "\n"
-"                        We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
+"                        We sent you a text message, please enter the tokens "
+"we\n"
 "                        sent.\n"
 "                      "
 msgstr ""
@@ -3041,14 +3220,19 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81
 msgid ""
 "\n"
-"                      Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
-"                      These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n"
-"                      enter one of these backup tokens to login to your account.\n"
+"                      Use this form for entering backup tokens for logging "
+"in.\n"
+"                      These tokens have been generated for you to print and "
+"keep safe. Please\n"
+"                      enter one of these backup tokens to login to your "
+"account.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
-"                      Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum Anmelden einzugeben.\n"
-"                Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut aufzubewahren. Bitte\n"
+"                      Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum "
+"Anmelden einzugeben.\n"
+"                Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut "
+"aufzubewahren. Bitte\n"
 "                geben Sie einen dieser Tokens ein, um sich einzuloggen.\n"
 "                    "
 
@@ -3079,11 +3263,13 @@ msgstr "Zugriff verwehrt"
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10
 msgid ""
 "The page you requested, enforces users to verify using\n"
-"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n"
+"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable "
+"these\n"
 "          security features in order to access this page."
 msgstr ""
 "Die von Ihnen gewünschte Seite erfordert aus Sicherheitsgründen\n"
-"          eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen diese\n"
+"          eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen "
+"diese\n"
 "          Sicherheitsfunktion aktivieren, um diese Seite aufzurufen."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:14
@@ -3129,7 +3315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Sie sind dabei, Ihre Accountsicherheit auf das\n"
-"       nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Wizard um die\n"
+"       nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Wizard um "
+"die\n"
 "       Zwei-Faktor-Authentifizierug zu aktivieren.\n"
 "      "
 
@@ -3140,14 +3327,16 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen wollen:\n"
+"        Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen "
+"wollen:\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:23
 msgid ""
 "\n"
 "        To start using a token generator, please use your\n"
-"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n"
+"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code "
+"below.\n"
 "        Then, enter the token generated by the app.\n"
 "      "
 msgstr ""
@@ -3166,7 +3355,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Bitte geben Sie die Telefonnummer des Gerätes an,\n"
-"        an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n"
+"        an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer "
+"wird im nächsten Schritt überprüft.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41
@@ -3184,11 +3374,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50
 msgid ""
 "\n"
-"            We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n"
+"            We are calling your phone right now, please enter the digits you "
+"hear.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, die Sie hören.\n"
+"            Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, "
+"die Sie hören.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:56
@@ -3198,23 +3390,30 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie die Tokens ein, die wir geschickt haben.\n"
+"            Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie die Tokens "
+"ein, die wir geschickt haben.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63
 msgid ""
 "\n"
-"          We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n"
-"          go back and verify that you entered your information correctly, try\n"
-"          again, or use a different authentication method instead. If the issue\n"
+"          We've encountered an issue with the selected authentication "
+"method. Please\n"
+"          go back and verify that you entered your information correctly, "
+"try\n"
+"          again, or use a different authentication method instead. If the "
+"issue\n"
 "          persists, contact the site administrator.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler aufgetreten. \n"
-"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n"
+"          Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler "
+"aufgetreten. \n"
+"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt "
+"eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n"
 "oder benutzen Sie stattdessen eine andere Authentifizierungsmethode. \n"
-"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren.\n"
+"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der "
+"Administratoren.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:73
@@ -3239,11 +3438,13 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert"
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n"
+"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor "
+"authentication.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert.\n"
+"        Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich "
+"aktiviert.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:24
@@ -3260,12 +3461,14 @@ msgstr "Backup-Codes generieren"
 msgid ""
 "\n"
 "          However, it might happen that you don't have access to\n"
-"          your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n"
+"          your primary token device. To enable account recovery, generate "
+"backup codes\n"
 "          or add a phone number.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihren Tokengenerator haben. \n"
+"          Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihren "
+"Tokengenerator haben. \n"
 "Um die Wiederherstellung zu aktivieren,\n"
 "generieren Sie Backupcodes oder fügen eine Telefonnummer hinzu.\n"
 "        "
@@ -3283,8 +3486,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication"
 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiveren"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12
-msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?"
-msgstr "Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?"
+msgid ""
+"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your "
+"account security, are you sure?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das "
+"verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26
 msgid "Disable"
@@ -3364,7 +3571,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Wir raten Ihnen jedoch dringend davon ab.\n"
-"        Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.\n"
+"        Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr "
+"Konto deaktivieren.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78
@@ -3376,7 +3584,8 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n"
+"        Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account "
+"aktiviert.\n"
 "          Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n"
 "          Accountsicherheit.\n"
 "      "
@@ -3409,189 +3618,242 @@ msgstr "Es ist ein Fehler beim Generieren der PDF-Datei aufgetreten."
 msgid "Download PDF"
 msgstr "PDF herunterladen"
 
-#: aleksis/core/views.py:294
+#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294
 msgid "The school term has been created."
 msgstr "Das Schuljahr wurde erstellt."
 
-#: aleksis/core/views.py:306
+#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306
 msgid "The school term has been saved."
 msgstr "Das Schuljahr wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:426
+#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426
 msgid "The child groups were successfully saved."
 msgstr "Die Untergruppen wurden gespeichert."
 
+#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453
 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455
 msgid "The person has been saved."
 msgstr "Die Person wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:505
+#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505
 msgid "The group has been saved."
 msgstr "Die Gruppe wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:602
+#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602
 msgid "The announcement has been saved."
 msgstr "Die Ankündigung wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:618
+#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618
 msgid "The announcement has been deleted."
 msgstr "Ankündigung wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:686
+#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686
 msgid "The requested preference registry does not exist"
 msgstr "Das angeforderte Einstellungsregister existiert nicht"
 
-#: aleksis/core/views.py:705
+#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705
 msgid "The preferences have been saved successfully."
 msgstr "Die Einstellungen wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:729
+#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729
 msgid "The person has been deleted."
 msgstr "Die Person wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:743
+#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743
 msgid "The group has been deleted."
 msgstr "Die Gruppe wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:775
-#, fuzzy
-#| msgid "The additional_field has been saved."
-msgid "The additional field has been saved."
+#: aleksis/core/views.py:773
+msgid "The additional_field has been saved."
 msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:809
+#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809
 msgid "The additional field has been deleted."
 msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:834
+#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834
 msgid "The group type has been saved."
 msgstr "Der Gruppentyp wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:864
+#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864
 msgid "The group type has been deleted."
 msgstr "Der Gruppentyp wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:897
+#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897
 msgid "Progress: Run data checks"
 msgstr "Fortschritt: Datenprüfungen ausführen"
 
-#: aleksis/core/views.py:898
+#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898
 msgid "Run data checks …"
 msgstr "Datenprüfungen laufen …"
 
-#: aleksis/core/views.py:899
+#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899
 msgid "The data checks were run successfully."
 msgstr "Die Datenprüfungen wurden erfolgreich ausgeführt."
 
-#: aleksis/core/views.py:900
+#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900
 msgid "There was a problem while running data checks."
 msgstr "Es gab ein Problem beim Ausführen der Datenprüfungen."
 
-#: aleksis/core/views.py:916
+#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916
 #, python-brace-format
 msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 msgstr "Die Lösungsoption \"{solve_option_obj.verbose_name}\" "
 
-#: aleksis/core/views.py:926
+#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926
 msgid "The requested solve option does not exist"
 msgstr "Die angeforderte Lösungsoption existiert nicht"
 
-#: aleksis/core/views.py:958
+#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958
 msgid "The dashboard widget has been saved."
 msgstr "Das Dashboard-Widget wurde gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:988
+#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988
 msgid "The dashboard widget has been created."
 msgstr "Das Dashboard-Widget wurde erstellt."
 
-#: aleksis/core/views.py:998
+#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998
 msgid "The dashboard widget has been deleted."
 msgstr "Das Dashboard-Widget wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:1069
+#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069
 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully."
 msgstr "Ihre Dashboardkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:1071
+#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071
 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully."
-msgstr "Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert."
 
-#: aleksis/core/views.py:1147
+#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147
 #, python-brace-format
 msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}"
-msgstr "Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}"
+msgstr ""
+"Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}"
 
-#: aleksis/core/views.py:1238
+#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238
 msgid "We have successfully assigned the permissions."
 msgstr "Wir haben die Berechtigungen erfolgreich zugewiesen."
 
-#: aleksis/core/views.py:1248
+#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248
 msgid "The global user permission has been deleted."
 msgstr "Die globale Benutzerberechtigung wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:1258
+#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258
 msgid "The global group permission has been deleted."
 msgstr "Die globale Gruppenberechtigung wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:1268
+#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268
 msgid "The object user permission has been deleted."
 msgstr "Die Objekt-Benutzerberechtigung wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:1278
+#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278
 msgid "The object group permission has been deleted."
 msgstr "Die Objekt-Gruppenberechtigung wurde gelöscht."
 
-#: aleksis/core/views.py:1346
+#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346
 msgid "The requested PDF file does not exist"
 msgstr "Die angeforderte PDF-Datei existiert nicht"
 
+#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357
 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359
 msgid "The requested task does not exist or is not accessible"
 msgstr "Der angeforderte Task existiert nicht oder ist nicht abrufbar"
 
-#: aleksis/core/views.py:1411
-msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available."
-msgstr "Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige verfügbare Anmeldeoption ist."
+#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411
+msgid ""
+"The third-party account could not be disconnected because it is the only "
+"login method available."
+msgstr ""
+"Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige "
+"verfügbare Anmeldeoption ist."
 
-#: aleksis/core/views.py:1418
+#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418
 msgid "The third-party account has been successfully disconnected."
 msgstr "Das Drittanbieter-Konto wurde erfolgreich getrennt."
 
-#: aleksis/core/views.py:1489
-msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them."
-msgstr "Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an sie verschickt."
+#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489
+msgid ""
+"Person was invited successfully and an email with further instructions has "
+"been send to them."
+msgstr ""
+"Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren "
+"Anweisungen wurde an sie verschickt."
 
-#: aleksis/core/views.py:1500
+#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500
 msgid "Person was already invited."
 msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
+#: aleksis/core/views.py:1598
+msgid "ICal feed updated successfully"
+msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich aktualisiert"
+
+#: aleksis/core/views.py:1608
+msgid "ICal feed deleted successfully"
+msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#: aleksis/core/views.py:1616
+msgid "ICal feed created successfully"
+msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:330
+#, python-format
+msgid "Validate field %s of model %s."
+msgstr "Feld %s von Model %s validieren."
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:332
+#, python-format
+msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
+msgstr "Das Feld %s konnte nicht erfolgreich validiert werden."
+
+#: aleksis/core/models.py:181
+msgid "other"
+msgstr "andere"
+
+#: aleksis/core/settings.py:543
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: aleksis/core/templates/500.html:10
+msgid ""
+"An unexpected error has\n"
+"          occurred."
+msgstr ""
+"Ein unerwarteter Fehler ist\n"
+"            aufgetreten."
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              %(min)s years to %(max)s years\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"              %(min)s Jahre bis %(max)s Jahre\n"
+"            "
+
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
+msgid "iCal Feeds"
+msgstr "iCal-Feeds"
+
+#: aleksis/core/views.py:775
+msgid "The additional field has been saved."
+msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gespeichert."
+
 #: aleksis/core/views.py:1600
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal feed updated successfully"
 msgid "iCal feed updated successfully"
 msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich aktualisiert"
 
 #: aleksis/core/views.py:1610
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal feed deleted successfully"
 msgid "iCal feed deleted successfully"
 msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich gelöscht"
 
 #: aleksis/core/views.py:1618
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal feed created successfully"
 msgid "iCal feed created successfully"
 msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 
-#~ msgid "Available languages"
-#~ msgstr "Verfügbare Sprachen"
-
-#~ msgid "years to"
-#~ msgstr "Jahre bis"
-
-#~ msgid "years "
-#~ msgstr "Jahre "
-
 #~ msgid "Me"
 #~ msgstr "Ich"
 
@@ -3654,7 +3916,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ "   <li>ID des Tasks: %(task_id)s</li>\n"
 #~ "   <li>Aufgetretene Exception: %(exception)s</li>\n"
 #~ "   <li>Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(args)s</li>\n"
-#~ "   <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(kwargs)s</li>\n"
+#~ "   <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: "
+#~ "%(kwargs)s</li>\n"
 #~ "   <li>Stacktrace: %(traceback)s</li>\n"
 #~ " </ul>\n"
 #~ " "
@@ -3673,8 +3936,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ msgstr "Zustimmungen"
 
 #, python-brace-format
-#~ msgid "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree with them."
-#~ msgstr "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen und stimme ihr zu."
+#~ msgid ""
+#~ "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree "
+#~ "with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen "
+#~ "und stimme ihr zu."
 
 #~ msgid "You must type the same password each time."
 #~ msgstr "Sie müssen zweimal das gleiche Passwort eingeben."
@@ -3683,8 +3950,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ msgstr "Verkleidung"
 
 #, python-format
-#~ msgid "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-mail address</a>"
-#~ msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change "
+#~ "your e-mail address</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s"
+#~ "\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>"
 
 #~ msgid "Impress"
 #~ msgstr "Impressum"
@@ -3706,7 +3977,9 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 
 #, python-format
 #~ msgid "Are you sure to delete the application %(application_name)s?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen möchten?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen "
+#~ "möchten?"
 
 #~ msgid "Authorization Grant Type"
 #~ msgstr "Authorization Grant-Typ"
@@ -3731,17 +4004,23 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "        You can use this form to assign user accounts to persons. Use the\n"
-#~ "        dropdowns to select existing accounts; use the text fields to create new\n"
-#~ "        accounts on-the-fly. The latter will create a new account with the\n"
+#~ "        You can use this form to assign user accounts to persons. Use "
+#~ "the\n"
+#~ "        dropdowns to select existing accounts; use the text fields to "
+#~ "create new\n"
+#~ "        accounts on-the-fly. The latter will create a new account with "
+#~ "the\n"
 #~ "        entered username and copy all other details from the person.\n"
 #~ "      "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "        Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen zuzuweisen. Nutzen Sie das\n"
-#~ "    Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n"
+#~ "        Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen "
+#~ "zuzuweisen. Nutzen Sie das\n"
+#~ "    Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen "
+#~ "Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n"
 #~ "    erstellen. Letzteres erstellt ein neues Benutzerkonto mit dem\n"
-#~ "    eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der Person.\n"
+#~ "    eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der "
+#~ "Person.\n"
 #~ "      "
 
 #~ msgid "Existing account"
@@ -3767,7 +4046,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ "We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
 #~ "              sent."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens ein,\n"
+#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens "
+#~ "ein,\n"
 #~ "              die wir Ihnen geschickt haben."
 
 #~ msgid "French"
@@ -3776,8 +4056,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ msgid "Norwegian (bokmål)"
 #~ msgstr "Norwegisch (bokmål)"
 
-#~ msgid "The data check has been started. Please note that it may take a while before you are able to fetch the data on this page."
-#~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können."
+#~ msgid ""
+#~ "The data check has been started. Please note that it may take a while "
+#~ "before you are able to fetch the data on this page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine "
+#~ "Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können."
 
 #~ msgid "The data check has finished."
 #~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde beendet."
@@ -3831,7 +4115,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ "     "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "      Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
+#~ "      Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS "
+#~ "handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
 #~ "     Systemadministratoren:\n"
 #~ "     "
 
@@ -3905,10 +4190,11 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ msgstr "Markdown-Anleitung (Hilfe)"
 
 #~ msgid "You are not allowed to mark notifications from other users as read!"
-#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als gelesen zu markieren!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als "
+#~ "gelesen zu markieren!"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "School management"
 #~ msgid "School name"
 #~ msgstr "Schulverwaltung"
 
@@ -3966,7 +4252,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "     Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
+#~ "     Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es "
+#~ "später erneut.\n"
 #~ "    "
 
 #~ msgid "Details"
diff --git a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 14245dfb4aa16e18894c2490308e98cc879e236d..e05911859e2338d616b787247a1b51583805284e 100644
--- a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,96 +3,89 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
+"aleksis-core/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: aleksis/core/apps.py:166
 msgid "OpenID Connect scope"
-msgstr ""
+msgstr "Граница действия OpenID Connect"
 
 #: aleksis/core/apps.py:167
 msgid "Given name, family name, link to profile and picture if existing."
-msgstr ""
+msgstr "Имя, фамилия, ссылка на профиль и фото, если есть."
 
 #: aleksis/core/apps.py:168
 msgid "Full home postal address"
-msgstr ""
+msgstr "Полный домашний почтовый адрес"
 
 #: aleksis/core/apps.py:169
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес эл.почты"
 
 #: aleksis/core/apps.py:170
 msgid "Home and mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Домашний и мобильный телефоны"
 
 #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171
-#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
+#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:59
+#: aleksis/core/data_checks.py:56
 msgid "Ignore problem"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать проблему"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:188
+#: aleksis/core/data_checks.py:185
 #, python-brace-format
 msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
-msgstr ""
+msgstr "Вариант решения '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:294
+#: aleksis/core/data_checks.py:291
 msgid "Deactivate DashboardWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить виджет информпанели"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:306
+#: aleksis/core/data_checks.py:303
 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь в отсутствии сбойных виджетов на информапанели."
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:307
+#: aleksis/core/data_checks.py:304
 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically."
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/data_checks.py:330
-#, python-format
-msgid "Validate field %s of model %s."
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/data_checks.py:332
-#, python-format
-msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Виджет информпанели сообщил о сбое в автоматическом режиме."
 
 #: aleksis/core/feeds.py:52
 msgid "Birthday Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь Дней Рождения"
 
 #: aleksis/core/feeds.py:53
 msgid "A Calendar of Birthdays"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь Дней Рождения"
 
 #: aleksis/core/feeds.py:66
 #, python-format
 msgid "%(name)s's birthday"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s отмечает День Рождения"
 
 #: aleksis/core/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "%(name)s was born on %(birthday)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s родился(-лась) %(birthday)s"
 
 #: aleksis/core/filters.py:42 aleksis/core/templates/core/base.html:139
 #: aleksis/core/templates/core/base.html:140
@@ -101,337 +94,339 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/search/search.html:7
 #: aleksis/core/templates/search/search.html:22
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
 
 #: aleksis/core/filters.py:59
 msgid "Search by name"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по имени"
 
 #: aleksis/core/filters.py:71
 msgid "Search by contact details"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по контактным данным"
 
 #: aleksis/core/filters.py:92
 msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение"
 
 #: aleksis/core/filters.py:100
 msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип содержимого"
 
-#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720
+#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
 
-#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493
+#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
 
 #: aleksis/core/forms.py:50 aleksis/core/forms.py:581
 msgid "Base data"
-msgstr ""
+msgstr "Основные данные"
 
-#: aleksis/core/forms.py:55 aleksis/core/tables.py:47
+#: aleksis/core/forms.py:55
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
 
 #: aleksis/core/forms.py:56 aleksis/core/forms.py:590
 msgid "Contact data"
-msgstr ""
+msgstr "Контактные данные"
 
 #: aleksis/core/forms.py:58
 msgid "Advanced personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные личные данные"
 
 #: aleksis/core/forms.py:106
 msgid "New user"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пользователь"
 
 #: aleksis/core/forms.py:106
 msgid "Create a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую учётную запись"
 
 #: aleksis/core/forms.py:132
 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user."
-msgstr ""
+msgstr "После выбора существующего пользователя создать новый логин нельзя."
 
 #: aleksis/core/forms.py:136
 msgid "This username is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Этот логин уже занят."
 
-#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141
+#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136
 msgid "School term"
-msgstr ""
+msgstr "Учебный год"
 
 #: aleksis/core/forms.py:154
 msgid "Common data"
-msgstr ""
+msgstr "Общие данные"
 
 #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207
-#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164
+#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159
 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Люди"
 
 #: aleksis/core/forms.py:156 aleksis/core/forms.py:592
 msgid "Additional data"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные данные"
 
-#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217
-#: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46
+#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:541
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фото"
 
 #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202
-#: aleksis/core/models.py:84
+#: aleksis/core/models.py:79
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
 
 #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203
-#: aleksis/core/models.py:92
+#: aleksis/core/models.py:87
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время"
 
 #: aleksis/core/forms.py:233
 msgid "From when until when should the announcement be displayed?"
-msgstr ""
+msgstr "С какого и по какое время это объявление должно отображаться?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:236
 msgid "Who should see the announcement?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто должен видеть это объявление?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:237
 msgid "Write your announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Напишите свое объявление:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:276
-msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
+msgstr "Объявления для прошлого Вам создавать не разрешено."
 
 #: aleksis/core/forms.py:280
 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время начала должны быть до даты и времени окончания."
 
 #: aleksis/core/forms.py:289
 msgid "You need at least one recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Нужен хотя бы один получатель."
 
 #: aleksis/core/forms.py:398
 msgid "Invitation code"
-msgstr ""
+msgstr "Код приглашения"
 
 #: aleksis/core/forms.py:399
 msgid "Please enter your invitation code."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите, пожалуйста, код приглашения."
 
-#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192
+#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187
 msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
-#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193
+#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188
 msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилия"
 
 #: aleksis/core/forms.py:428
 msgid "A person is using this e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Этот эл.адрес кем-то используется"
 
 #: aleksis/core/forms.py:456
 msgid "Who should get the permission?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто должен получить такое разрешение?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:457
 msgid "On what?"
-msgstr ""
+msgstr "В случае чего?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:483
 msgid "Select objects which the permission should be granted for:"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте объекты, к которым будет предоставлен доступ:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:486
 msgid "Grant the permission for all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставить доступ ко всем объектам"
 
 #: aleksis/core/forms.py:494
-msgid "You must select at least one group or person which should get the permission."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You must select at least one group or person which should get the permission."
+msgstr "Вам нужно выбрать хотя бы одну группу или лицо, кто получит доступ."
 
 #: aleksis/core/forms.py:499
 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны предоставить доступ ко всем и/или к некоторым объектам."
 
 #: aleksis/core/forms.py:586
 msgid "Address data"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности адреса"
 
 #: aleksis/core/forms.py:598
 msgid "Account data"
-msgstr ""
+msgstr "Данные учётной записи"
 
 #: aleksis/core/forms.py:605
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
 
 #: aleksis/core/forms.py:608
 msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль (ещё раз)"
 
 #: aleksis/core/forms.py:728
 msgid "The selected action does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранное действие не существует."
 
 #: aleksis/core/forms.py:739
 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "У Вас нет разрешения на запуск {} на всех выбранных объектах."
 
 #: aleksis/core/forms.py:795
 msgid "No valid selection."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный выбор."
 
 #: aleksis/core/health_checks.py:21
 msgid "There are unresolved data problems."
-msgstr ""
+msgstr "Имеются нерешённые проблемы с данными."
 
 #: aleksis/core/health_checks.py:40
 msgid "Error accessing backup storage: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка доступа к резервному хранилищу: {}"
 
 #: aleksis/core/health_checks.py:50
 msgid "Last backup {}!"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя резервная копия {}!"
 
 #: aleksis/core/health_checks.py:52
 msgid "No backup found!"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная копия не найдена!"
 
 #: aleksis/core/health_checks.py:79
 msgid "No backup result found!"
-msgstr ""
+msgstr "Результат резервного копирования не найден!"
 
 #: aleksis/core/menus.py:7 aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:6
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:32
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:95
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Войти"
 
 #: aleksis/core/menus.py:13 aleksis/core/templates/account/signup.html:22
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:23
 msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрироваться"
 
 #: aleksis/core/menus.py:22 aleksis/core/templates/invitations/enter.html:7
 msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение"
 
 #: aleksis/core/menus.py:31
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Информпанель"
 
 #: aleksis/core/menus.py:39
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Админ"
 
-#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872
+#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8
 msgid "Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Объявление"
 
-#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142
+#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9
 msgid "School terms"
-msgstr ""
+msgstr "Учебный год"
 
 #: aleksis/core/menus.py:69
 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:9
 msgid "Dashboard widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Виджеты информпанели"
 
 #: aleksis/core/menus.py:80
 #: aleksis/core/templates/core/management/data_management.html:6
 #: aleksis/core/templates/core/management/data_management.html:7
 msgid "Data management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление данными"
 
 #: aleksis/core/menus.py:91
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:5
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:7
 msgid "System status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние системы"
 
 #: aleksis/core/menus.py:102
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
 
 #: aleksis/core/menus.py:113 aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:9
 #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:10
 msgid "Data checks"
-msgstr ""
+msgstr "Проверки данных"
 
 #: aleksis/core/menus.py:119 aleksis/core/templates/core/perms/list.html:13
 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:14
 msgid "Manage permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Управление разрешениями"
 
 #: aleksis/core/menus.py:130
 msgid "Backend Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Администрирование бекенда"
 
 #: aleksis/core/menus.py:138
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:5
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:6
 msgid "OAuth2 Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения OAuth2"
 
 #: aleksis/core/menus.py:151
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Люди"
 
-#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111
+#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9
 msgid "Group types"
-msgstr ""
+msgstr "Типы групп"
 
 #: aleksis/core/menus.py:193
 msgid "Groups and child groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы и дочерние группы"
 
-#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542
+#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9
 msgid "Additional fields"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные поля"
 
 #: aleksis/core/menus.py:215
 msgid "Invite person"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить знакомого"
 
 #: aleksis/core/menus.py:228
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:7
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:9
 msgid "Assign child groups to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Определить дочерние группы к группе"
 
 #: aleksis/core/menus.py:240
 msgid "Stop impersonation"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить прикрытие"
 
 #: aleksis/core/menus.py:249
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись"
 
 #: aleksis/core/menus.py:258
 #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:5
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
 
 #: aleksis/core/menus.py:267
 msgid "2FA"
-msgstr ""
+msgstr "2FA"
 
 #: aleksis/core/menus.py:275
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:5
@@ -443,615 +438,616 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:6
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить пароль"
 
 #: aleksis/core/menus.py:287
 msgid "Third-party accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Учётные записи третих сторон"
 
 #: aleksis/core/menus.py:296
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:5
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:6
 msgid "Authorized applications"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизованные приложения"
 
 #: aleksis/core/menus.py:305
 msgid "Calendar Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ленты календарей"
 
 #: aleksis/core/menus.py:318
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
 
 #: aleksis/core/mixins.py:511
 msgid "Linked school term"
-msgstr ""
+msgstr "Связанный учебный год"
 
-#: aleksis/core/models.py:82
+#: aleksis/core/models.py:77
 msgid "Boolean (Yes/No)"
-msgstr ""
+msgstr "Булево (Да/Нет)"
 
-#: aleksis/core/models.py:83
+#: aleksis/core/models.py:78
 msgid "Text (one line)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст (одна строка)"
 
-#: aleksis/core/models.py:85
+#: aleksis/core/models.py:80
 msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время"
 
-#: aleksis/core/models.py:86
+#: aleksis/core/models.py:81
 msgid "Decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "Десятичное число"
 
-#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210
+#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205
 msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес эл.почты"
 
-#: aleksis/core/models.py:88
+#: aleksis/core/models.py:83
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Целое"
 
-#: aleksis/core/models.py:89
+#: aleksis/core/models.py:84
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес"
 
-#: aleksis/core/models.py:90
+#: aleksis/core/models.py:85
 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)"
-msgstr ""
+msgstr "Булево или пустое (Да/Нет/Ничего)"
 
-#: aleksis/core/models.py:91
+#: aleksis/core/models.py:86
 msgid "Text (multi-line)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст (многострочный)"
 
-#: aleksis/core/models.py:93
+#: aleksis/core/models.py:88
 msgid "URL / Link"
-msgstr ""
+msgstr "URL / Ссылка"
 
-#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077
-#: aleksis/core/models.py:1384
+#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070
+#: aleksis/core/models.py:1374
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
-#: aleksis/core/models.py:107
+#: aleksis/core/models.py:102
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
 
-#: aleksis/core/models.py:108
+#: aleksis/core/models.py:103
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
 
-#: aleksis/core/models.py:127
+#: aleksis/core/models.py:122
 msgid "The start date must be earlier than the end date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала должна быть ранее даты окончания."
 
-#: aleksis/core/models.py:134
+#: aleksis/core/models.py:129
 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time."
-msgstr ""
+msgstr "На это время или на его часть уже запланирован учебный год."
 
-#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024
-#: aleksis/core/models.py:1381
+#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019
+#: aleksis/core/models.py:1371
 msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо"
 
-#: aleksis/core/models.py:166
+#: aleksis/core/models.py:161
 msgid "Can view address"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть адрес"
 
-#: aleksis/core/models.py:167
+#: aleksis/core/models.py:162
 msgid "Can view contact details"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть контактные данные"
 
-#: aleksis/core/models.py:168
+#: aleksis/core/models.py:163
 msgid "Can view photo"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть фото"
 
-#: aleksis/core/models.py:169
+#: aleksis/core/models.py:164
 msgid "Can view avatar image"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть аватар"
 
-#: aleksis/core/models.py:170
+#: aleksis/core/models.py:165
 msgid "Can view persons groups"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть группы лиц"
 
-#: aleksis/core/models.py:171
+#: aleksis/core/models.py:166
 msgid "Can view personal details"
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть личные данные"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "жен"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176
 msgid "male"
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/models.py:181
-msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "муж"
 
-#: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283
+#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273
 msgid "Linked user"
-msgstr ""
+msgstr "Связанный пользователь"
 
-#: aleksis/core/models.py:195
+#: aleksis/core/models.py:190
 msgid "Additional name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные имена"
 
-#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511
+#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506
 msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Короткое имя"
 
-#: aleksis/core/models.py:202
+#: aleksis/core/models.py:197
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Улица"
 
-#: aleksis/core/models.py:203
+#: aleksis/core/models.py:198
 msgid "Street number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер дома"
 
-#: aleksis/core/models.py:204
+#: aleksis/core/models.py:199
 msgid "Postal code"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс"
 
-#: aleksis/core/models.py:205
+#: aleksis/core/models.py:200
 msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Город/место"
 
-#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
+#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
 msgid "Home phone"
-msgstr ""
+msgstr "Домашний телефон"
 
-#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
+#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
 msgid "Mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:207
 msgid "Date of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Дата рождения"
 
-#: aleksis/core/models.py:213
+#: aleksis/core/models.py:208
 msgid "Place of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Место рождения"
 
-#: aleksis/core/models.py:214
+#: aleksis/core/models.py:209
 msgid "Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Пол"
 
-#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550
-msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases."
+#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545
+msgid ""
+"This is an official photo, used for official documents and for internal use "
+"cases."
 msgstr ""
+"Это официальное фото, которое используется для документов и внутренних нужд."
 
-#: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554
+#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549
 msgid "Display picture / Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить фото/аватар"
 
-#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557
+#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552
 msgid "This is a picture or an avatar for public display."
-msgstr ""
+msgstr "Это фото или аватар для общего отображения."
 
-#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
+#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
 msgid "Guardians / Parents"
-msgstr ""
+msgstr "Опекуны / Родители"
 
-#: aleksis/core/models.py:241
+#: aleksis/core/models.py:236
 msgid "Primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Основная группа"
 
-#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724
-#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839
-#: aleksis/core/models.py:1104
+#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719
+#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834
+#: aleksis/core/models.py:1094
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
 
-#: aleksis/core/models.py:464
+#: aleksis/core/models.py:459
 msgid "Title of field"
-msgstr ""
+msgstr "Название поля"
 
-#: aleksis/core/models.py:466
+#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466
 msgid "Type of field"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:468
+#: aleksis/core/models.py:463
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимое"
 
-#: aleksis/core/models.py:469
+#: aleksis/core/models.py:464
 msgid "Help text / description"
-msgstr ""
+msgstr "Вспомогательный текст / описание"
 
-#: aleksis/core/models.py:475
+#: aleksis/core/models.py:470
 msgid "Addtitional field for groups"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное поле для групп"
 
-#: aleksis/core/models.py:476
+#: aleksis/core/models.py:471
 msgid "Addtitional fields for groups"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные поля для групп"
 
-#: aleksis/core/models.py:496
+#: aleksis/core/models.py:491
 msgid "Can assign child groups to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Может определять дочерние группы в группы"
 
-#: aleksis/core/models.py:497
+#: aleksis/core/models.py:492
 msgid "Can view statistics about group."
-msgstr ""
+msgstr "Может видеть статистику группы."
 
-#: aleksis/core/models.py:509
+#: aleksis/core/models.py:504
 msgid "Long name"
-msgstr ""
+msgstr "Длинное имя"
 
-#: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105
+#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники"
 
-#: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102
+#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82
 msgid "Owners"
-msgstr ""
+msgstr "Владельцы"
 
-#: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59
+#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55
 msgid "Parent groups"
-msgstr ""
+msgstr "Родительские группы"
 
-#: aleksis/core/models.py:537
+#: aleksis/core/models.py:532
 msgid "Type of group"
-msgstr ""
+msgstr "Тип группы"
 
-#: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747
-#: aleksis/core/models.py:838
+#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742
+#: aleksis/core/models.py:833
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Название"
 
-#: aleksis/core/models.py:726
+#: aleksis/core/models.py:721
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
 
-#: aleksis/core/models.py:732
+#: aleksis/core/models.py:727
 msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Активность"
 
-#: aleksis/core/models.py:733
+#: aleksis/core/models.py:728
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Активности"
 
-#: aleksis/core/models.py:739
+#: aleksis/core/models.py:734
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Отправитель"
 
-#: aleksis/core/models.py:744
+#: aleksis/core/models.py:739
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель"
 
-#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078
+#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
 
-#: aleksis/core/models.py:751
+#: aleksis/core/models.py:746
 msgid "Send notification at"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить уведомление в"
 
-#: aleksis/core/models.py:753
+#: aleksis/core/models.py:748
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Читать"
 
-#: aleksis/core/models.py:754
+#: aleksis/core/models.py:749
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Отправлено"
 
-#: aleksis/core/models.py:771
+#: aleksis/core/models.py:766
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление"
 
-#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29
+#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29
 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81
 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4
 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомления"
 
-#: aleksis/core/models.py:840
+#: aleksis/core/models.py:835
 msgid "Link to detailed view"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на подробный обзор"
 
-#: aleksis/core/models.py:843
+#: aleksis/core/models.py:838
 msgid "Date and time from when to show"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время, с которого показывать"
 
-#: aleksis/core/models.py:846
+#: aleksis/core/models.py:841
 msgid "Date and time until when to show"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время, по какое показывать"
 
-#: aleksis/core/models.py:871
+#: aleksis/core/models.py:866
 msgid "Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Объявление"
 
-#: aleksis/core/models.py:909
+#: aleksis/core/models.py:904
 msgid "Announcement recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Получатель объявления"
 
-#: aleksis/core/models.py:910
+#: aleksis/core/models.py:905
 msgid "Announcement recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Получатели объявления"
 
-#: aleksis/core/models.py:932
+#: aleksis/core/models.py:927
 msgid "Widget Title"
-msgstr ""
+msgstr "Название виджета"
 
-#: aleksis/core/models.py:933
+#: aleksis/core/models.py:928
 msgid "Activate Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать виджет"
 
-#: aleksis/core/models.py:934
+#: aleksis/core/models.py:929
 msgid "Widget is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет поломался"
 
-#: aleksis/core/models.py:937
+#: aleksis/core/models.py:932
 msgid "Size on mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на мобильных"
 
-#: aleksis/core/models.py:938
+#: aleksis/core/models.py:933
 msgid "<= 600 px, 12 columns"
-msgstr ""
+msgstr "<= 600 пикс, 12 столбцов"
 
-#: aleksis/core/models.py:943
+#: aleksis/core/models.py:938
 msgid "Size on tablet devices"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на планшетах"
 
-#: aleksis/core/models.py:944
+#: aleksis/core/models.py:939
 msgid "> 600 px, 12 columns"
-msgstr ""
+msgstr "> 600 пикс, 12 столбцов"
 
-#: aleksis/core/models.py:949
+#: aleksis/core/models.py:944
 msgid "Size on desktop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на ПК"
 
-#: aleksis/core/models.py:950
+#: aleksis/core/models.py:945
 msgid "> 992 px, 12 columns"
-msgstr ""
+msgstr "> 992 пикс, 12 столбцов"
 
-#: aleksis/core/models.py:955
+#: aleksis/core/models.py:950
 msgid "Size on large desktop devices"
-msgstr ""
+msgstr "Размер для больших экранов"
 
-#: aleksis/core/models.py:956
+#: aleksis/core/models.py:951
 msgid "> 1200 px>, 12 columns"
-msgstr ""
+msgstr "> 1200 пикс, 12 столбцов"
 
-#: aleksis/core/models.py:987
+#: aleksis/core/models.py:982
 msgid "Can edit default dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Может редактировать типовую/стандартную информпанель"
 
-#: aleksis/core/models.py:988
+#: aleksis/core/models.py:983
 msgid "Dashboard Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:989
+#: aleksis/core/models.py:984
 msgid "Dashboard Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Виджеты информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:995
+#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:996
+#: aleksis/core/models.py:991
 msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:1002
+#: aleksis/core/models.py:997
 msgid "External link widget"
-msgstr ""
+msgstr "Внешняя ссылка на виджет"
 
-#: aleksis/core/models.py:1003
+#: aleksis/core/models.py:998
 msgid "External link widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Внешние ссылки на виджеты"
 
-#: aleksis/core/models.py:1009
+#: aleksis/core/models.py:1004
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
 
-#: aleksis/core/models.py:1015
+#: aleksis/core/models.py:1010
 msgid "Static content widget"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет с постоянным содержимым"
 
-#: aleksis/core/models.py:1016
+#: aleksis/core/models.py:1011
 msgid "Static content widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Виджеты с постоянным содержимым"
 
-#: aleksis/core/models.py:1021
+#: aleksis/core/models.py:1016
 msgid "Dashboard widget"
-msgstr ""
+msgstr "Виджет информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:1026
+#: aleksis/core/models.py:1021
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок"
 
-#: aleksis/core/models.py:1027
+#: aleksis/core/models.py:1022
 msgid "Part of the default dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Часть типовой информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:1042
+#: aleksis/core/models.py:1037
 msgid "Dashboard widget order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок виджета на информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:1043
+#: aleksis/core/models.py:1038
 msgid "Dashboard widget orders"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок виджетов на информпанели"
 
-#: aleksis/core/models.py:1049
+#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049
 msgid "Menu ID"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1062
+#: aleksis/core/models.py:1057
 msgid "Custom menu"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательское меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1063
+#: aleksis/core/models.py:1058
 msgid "Custom menus"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1075
+#: aleksis/core/models.py:1068
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330
+#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка"
 
-#: aleksis/core/models.py:1085
+#: aleksis/core/models.py:1078
 msgid "Custom menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт пользовательского меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1086
+#: aleksis/core/models.py:1079
 msgid "Custom menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Пункты пользовательского меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1103
+#: aleksis/core/models.py:1093
 msgid "Title of type"
-msgstr ""
+msgstr "Название типа"
 
-#: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50
+#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47
 msgid "Group type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип группы"
 
-#: aleksis/core/models.py:1124
+#: aleksis/core/models.py:1114
 msgid "Can view system status"
-msgstr ""
+msgstr "Может просматривать состояние системы"
 
-#: aleksis/core/models.py:1125
+#: aleksis/core/models.py:1115
 msgid "Can manage data"
-msgstr ""
+msgstr "Может управлять данными"
 
-#: aleksis/core/models.py:1126
+#: aleksis/core/models.py:1116
 msgid "Can impersonate"
-msgstr ""
+msgstr "Может маскироваться"
 
-#: aleksis/core/models.py:1127
+#: aleksis/core/models.py:1117
 msgid "Can use search"
-msgstr ""
+msgstr "Может использовать поиск"
 
-#: aleksis/core/models.py:1128
+#: aleksis/core/models.py:1118
 msgid "Can change site preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Может менять свойства сайта"
 
-#: aleksis/core/models.py:1129
+#: aleksis/core/models.py:1119
 msgid "Can change person preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Может менять персональные свойства"
 
-#: aleksis/core/models.py:1130
+#: aleksis/core/models.py:1120
 msgid "Can change group preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Может менять свойства группы"
 
-#: aleksis/core/models.py:1131
+#: aleksis/core/models.py:1121
 msgid "Can test PDF generation"
-msgstr ""
+msgstr "Может генерировать тестовые PDF"
 
-#: aleksis/core/models.py:1132
+#: aleksis/core/models.py:1122
 msgid "Can invite persons"
-msgstr ""
+msgstr "Может приглашать других"
 
-#: aleksis/core/models.py:1168
+#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168
 msgid "Related data check task"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1176
+#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176
 msgid "Issue solved"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1177
+#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177
 msgid "Notification sent"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1190
+#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190
 msgid "Data check result"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1191
+#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191
 msgid "Data check results"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1193
+#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193
 msgid "Can run data checks"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1194
+#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194
 msgid "Can solve data check problems"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1201
+#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201
 msgid "E-Mail address"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1233
+#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1237
+#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237
 msgid "File expires at"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1239
+#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239
 msgid "Generated HTML file"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1241
+#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241
 msgid "Generated PDF file"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1248
+#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248
 msgid "PDF file"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1249
+#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249
 msgid "PDF files"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1254
+#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254
 msgid "Task result"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1257
+#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257
 msgid "Task user"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1269
+#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269
 msgid "Task user assignment"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1270
+#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270
 msgid "Task user assignments"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1286
+#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286
 msgid "Additional attributes"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1324
+#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324
 msgid "Allowed scopes that clients can request"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1334
-msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared."
+#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334
+msgid ""
+"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be "
+"squared."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1383
+#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1387
+#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387
 msgid "Selected ICal feed"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1396
+#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396
 msgid "Personal Calendar URL"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/models.py:1397
+#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397
 msgid "Personal Calendar URLs"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/preferences.py:25
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общее"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:26
 msgid "School"
@@ -1150,7 +1146,8 @@ msgid "Automatically create new persons for new users"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/preferences.py:241
-msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
+msgid ""
+"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/preferences.py:252
@@ -1193,100 +1190,101 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:343
+#: aleksis/core/preferences.py:344
+msgid "Available languages"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343
 msgid "Send emails if data checks detect problems"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:354
+#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354
 msgid "Email recipients for data checks problem emails"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:365
+#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365
 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:374
+#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374
 msgid "Show dashboard to users without login"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:383
+#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383
 msgid "Allow users to edit their dashboard"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:394
+#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394
 msgid "Fields on person model which are editable by themselves."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:409
-msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
+#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409
+msgid ""
+"Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:423
+#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423
 msgid "Contact for notification if a person changes their data"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:434
+#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434
 msgid "Prefer personal photos over avatars"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:444
+#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444
 msgid "PDF file expiration duration"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:445
+#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445
 msgid "in minutes"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:455
+#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:465
+#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/preferences.py:475
+#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475
 msgid "Country for phone number parsing"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/settings.py:541
+#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/settings.py:542
+#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/settings.py:543
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/tables.py:25
+#: aleksis/core/tables.py:24
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
 
-#: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148
-#: aleksis/core/tables.py:192
+#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94
+#: aleksis/core/tables.py:138
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
 
-#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116
-#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146
-#: aleksis/core/tables.py:190
+#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62
+#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92
+#: aleksis/core/tables.py:136
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31
 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
 
 #: aleksis/core/templates/403.html:14 aleksis/core/templates/500.html:10
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:54
@@ -1303,7 +1301,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n"
+"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your "
+"site\n"
 "            administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -1319,13 +1318,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/500.html:10
 msgid ""
 "An unexpected error has\n"
-"          occurred."
+"          occured."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/500.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            Your site administrators will automatically be notified about this\n"
+"            Your site administrators will automatically be notified about "
+"this\n"
 "            error. You can also contact them directly:\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -1343,7 +1343,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/503.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n"
+"            This page is currently unavailable. If this error persists, "
+"contact your site administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
 
@@ -1381,12 +1382,16 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12
 #, python-format
-msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s."
+msgid ""
+"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
+"address for user %(user_display)s."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25
 #, python-format
-msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
+msgid ""
+"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
+"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
@@ -1410,7 +1415,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "            Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n"
-"            this is an error please contact one of your site administrators.\n"
+"            this is an error please contact one of your site "
+"administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1431,9 @@ msgid "Reset password"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
+"an e-mail allowing you to reset it."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30
@@ -1455,7 +1463,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"              The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
+"              The password reset link was invalid, possibly because it has "
+"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
 "              class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
@@ -1499,7 +1508,8 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12
 #, python-format
-msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
+msgid ""
+"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5
@@ -1535,8 +1545,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n"
-"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n"
+"            This part of the site requires us to verify that you are who you "
+"claim to be.\n"
+"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-"
+"mail address.\n"
 "          "
 msgstr ""
 
@@ -1640,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:22
 #, python-format
 msgid "Create %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Создать %(name)s"
 
 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:32
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:8
@@ -1714,8 +1726,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
-"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n"
+"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag "
+"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
+"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you "
+"have finished, please don't forget to click on\n"
 "          \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
@@ -1723,9 +1737,12 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n"
-"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n"
-"          by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n"
+"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown "
+"when a user doesn't arrange his own\n"
+"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to "
+"\"Default Dashboard\" or change the order\n"
+"          by moving the widgets. After you have finished, please don't "
+"forget to click on \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 
@@ -1744,7 +1761,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18
 msgid ""
 "\n"
-"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n"
+"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the "
+"filters below to select groups you want to\n"
 "          change and click \"Next\".\n"
 "        "
 msgstr ""
@@ -1755,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:35
 msgid "Clear all filters"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить фильтры"
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:39
 msgid "Currently selected groups"
@@ -1783,8 +1801,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79
 msgid ""
 "\n"
-"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n"
-"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n"
+"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments "
+"are not saved.\n"
+"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child "
+"group relations for this group with what you\n"
 "            selected on this page.\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -1795,19 +1815,19 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:15
 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:20
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:99
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:134
 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:26
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий"
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:106
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:141
 #: aleksis/core/templates/core/partials/save_button.html:3
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:112
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:147
@@ -1819,34 +1839,38 @@ msgstr ""
 msgid "Edit group"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
 msgid "Change preferences"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73
 msgid "Count of members"
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81
 msgid "Average age"
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90
 msgid "Age range"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"              %(min)s years to %(max)s years\n"
-"            "
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years to"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years "
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14
@@ -1860,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:24
 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:28
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить"
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:28
 msgid "Selected groups"
@@ -1888,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:24
 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:6
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:4
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:5
@@ -1898,11 +1922,13 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
-msgid "iCal Feeds"
+msgid "ICal Feeds"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8
-msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software."
+msgid ""
+"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You "
+"can create as many as you want and import them in your calendar software."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14
@@ -1916,7 +1942,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"        You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
+"        You didn't customise your dashboard so that you see the system "
+"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
 "        customise your personal dashboard.\n"
 "      "
 msgstr ""
@@ -1958,8 +1985,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17
 msgid ""
 "\n"
-"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n"
-"              to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
+"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school "
+"information system (SIS) which can be used\n"
+"              to manage and/or publish organisational artifacts of "
+"educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
 "              can be used by anyone.\n"
 "            "
 msgstr ""
@@ -1967,7 +1996,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n"
+"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source "
+"project, represented by Teckids e.V.\n"
 "            "
 msgstr ""
 
@@ -1986,8 +2016,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42
 msgid ""
 "\n"
-"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
-"              information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n"
+"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under "
+"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
+"              information from third-party apps, if installed, refer to the "
+"respective components below. The\n"
 "              licences are marked like this:\n"
 "            "
 msgstr ""
@@ -2032,7 +2064,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27
 msgid ""
 "\n"
-"              Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n"
+"              Without activated JavaScript the progress status can't be "
+"updated.\n"
 "            "
 msgstr ""
 
@@ -2052,7 +2085,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"                Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n"
+"                Only admin and visitors from internal IPs can access "
+"thesite.\n"
 "              "
 msgstr ""
 
@@ -2071,7 +2105,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"                The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n"
+"                The web server throws back debug information on errors. Do "
+"not use in production!\n"
 "              "
 msgstr ""
 
@@ -2082,7 +2117,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58
 msgid ""
 "\n"
-"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n"
+"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on "
+"errors.\n"
 "              "
 msgstr ""
 
@@ -2133,7 +2169,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n"
+"        This simple view can be used to ensure the correct function of the "
+"built-in PDF generation system.\n"
 "      "
 msgstr ""
 
@@ -2182,10 +2219,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29
 msgid "Select language"
 msgstr ""
@@ -2193,7 +2232,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12
 msgid ""
 "\n"
-"            Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n"
+"            Your administrator account is not linked to any person. "
+"Therefore,\n"
 "            a dummy person has been linked to your account.\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -2218,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:26
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить"
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:21
 msgid "Assign a new permission"
@@ -2226,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:25
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить"
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:34
 msgid "Global (user)"
@@ -2275,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:121
 msgid "Contact details"
-msgstr ""
+msgstr "Контактные данные"
 
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:220
 msgid "This person didn't upload a personal photo."
@@ -2330,7 +2370,9 @@ msgid "The invite feature is disabled."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15
-msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the "
+msgid ""
+"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication "
+"section of the "
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16
@@ -2486,8 +2528,10 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/offline.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"      There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n"
-"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n"
+"      There was an error accessing this page. You probably don't have an "
+"internet connection. Check to see if your WiFi\n"
+"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are "
+"connected, please contact the system\n"
 "      administrators:\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -2524,7 +2568,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
 msgid ""
 "\n"
-"            An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n"
+"            An error occurred while attempting to login via your third-party "
+"account.\n"
 "            Please contact one of your site administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -2570,7 +2615,9 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
+"            You decided to cancel logging in to our site using one of your "
+"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href="
+"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
 "          "
 msgstr ""
 
@@ -2654,14 +2701,16 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6
 msgid ""
 "the system detected some new problems with your data.\n"
-"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored."
+"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as "
+"ignored."
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15
 msgid ""
 "\n"
 "   the system detected some new problems with your data.\n"
-"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n"
+"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them "
+"as ignored.\n"
 "  "
 msgstr ""
 
@@ -2742,8 +2791,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
 "        phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
-"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
-"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
+"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, "
+"you\n"
+"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens "
+"shown\n"
 "        below will be valid.\n"
 "      "
 msgstr ""
@@ -2793,7 +2844,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65
 msgid ""
 "\n"
-"                        We are calling your phone right now, please enter the\n"
+"                        We are calling your phone right now, please enter "
+"the\n"
 "                        digits you hear.\n"
 "                      "
 msgstr ""
@@ -2801,7 +2853,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70
 msgid ""
 "\n"
-"                        We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
+"                        We sent you a text message, please enter the tokens "
+"we\n"
 "                        sent.\n"
 "                      "
 msgstr ""
@@ -2817,9 +2870,12 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81
 msgid ""
 "\n"
-"                      Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
-"                      These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n"
-"                      enter one of these backup tokens to login to your account.\n"
+"                      Use this form for entering backup tokens for logging "
+"in.\n"
+"                      These tokens have been generated for you to print and "
+"keep safe. Please\n"
+"                      enter one of these backup tokens to login to your "
+"account.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 
@@ -2850,7 +2906,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10
 msgid ""
 "The page you requested, enforces users to verify using\n"
-"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n"
+"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable "
+"these\n"
 "          security features in order to access this page."
 msgstr ""
 
@@ -2899,7 +2956,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "        To start using a token generator, please use your\n"
-"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n"
+"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code "
+"below.\n"
 "        Then, enter the token generated by the app.\n"
 "      "
 msgstr ""
@@ -2923,7 +2981,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50
 msgid ""
 "\n"
-"            We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n"
+"            We are calling your phone right now, please enter the digits you "
+"hear.\n"
 "          "
 msgstr ""
 
@@ -2937,9 +2996,12 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63
 msgid ""
 "\n"
-"          We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n"
-"          go back and verify that you entered your information correctly, try\n"
-"          again, or use a different authentication method instead. If the issue\n"
+"          We've encountered an issue with the selected authentication "
+"method. Please\n"
+"          go back and verify that you entered your information correctly, "
+"try\n"
+"          again, or use a different authentication method instead. If the "
+"issue\n"
 "          persists, contact the site administrator.\n"
 "        "
 msgstr ""
@@ -2961,7 +3023,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n"
+"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor "
+"authentication.\n"
 "      "
 msgstr ""
 
@@ -2979,7 +3042,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "          However, it might happen that you don't have access to\n"
-"          your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n"
+"          your primary token device. To enable account recovery, generate "
+"backup codes\n"
 "          or add a phone number.\n"
 "        "
 msgstr ""
@@ -2997,7 +3061,9 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12
-msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?"
+msgid ""
+"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your "
+"account security, are you sure?"
 msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26
@@ -3104,160 +3170,219 @@ msgstr ""
 msgid "Download PDF"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:294
+#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294
 msgid "The school term has been created."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:306
+#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306
 msgid "The school term has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:426
+#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426
 msgid "The child groups were successfully saved."
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453
 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455
 msgid "The person has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:505
+#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505
 msgid "The group has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:602
+#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602
 msgid "The announcement has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:618
+#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618
 msgid "The announcement has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:686
+#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686
 msgid "The requested preference registry does not exist"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:705
+#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705
 msgid "The preferences have been saved successfully."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:729
+#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729
 msgid "The person has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:743
+#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743
 msgid "The group has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:775
-msgid "The additional field has been saved."
+#: aleksis/core/views.py:773
+msgid "The additional_field has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:809
+#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809
 msgid "The additional field has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:834
+#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834
 msgid "The group type has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:864
+#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864
 msgid "The group type has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:897
+#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897
 msgid "Progress: Run data checks"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:898
+#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898
 msgid "Run data checks …"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:899
+#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899
 msgid "The data checks were run successfully."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:900
+#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900
 msgid "There was a problem while running data checks."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:916
+#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916
 #, python-brace-format
 msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:926
+#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926
 msgid "The requested solve option does not exist"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:958
+#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958
 msgid "The dashboard widget has been saved."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:988
+#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988
 msgid "The dashboard widget has been created."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:998
+#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998
 msgid "The dashboard widget has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1069
+#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069
 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1071
+#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071
 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1147
+#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147
 #, python-brace-format
 msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1238
+#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238
 msgid "We have successfully assigned the permissions."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1248
+#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248
 msgid "The global user permission has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1258
+#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258
 msgid "The global group permission has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1268
+#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268
 msgid "The object user permission has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1278
+#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278
 msgid "The object group permission has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1346
+#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346
 msgid "The requested PDF file does not exist"
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357
 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359
 msgid "The requested task does not exist or is not accessible"
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1411
-msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available."
+#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411
+msgid ""
+"The third-party account could not be disconnected because it is the only "
+"login method available."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1418
+#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418
 msgid "The third-party account has been successfully disconnected."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1489
-msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them."
+#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489
+msgid ""
+"Person was invited successfully and an email with further instructions has "
+"been send to them."
 msgstr ""
 
-#: aleksis/core/views.py:1500
+#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500
 msgid "Person was already invited."
 msgstr ""
 
+#: aleksis/core/views.py:1598
+msgid "ICal feed updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/views.py:1608
+msgid "ICal feed deleted successfully"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/views.py:1616
+msgid "ICal feed created successfully"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:330
+#, python-format
+msgid "Validate field %s of model %s."
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:332
+#, python-format
+msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/models.py:181
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/settings.py:543
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/templates/500.html:10
+msgid ""
+"An unexpected error has\n"
+"          occurred."
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              %(min)s years to %(max)s years\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
+msgid "iCal Feeds"
+msgstr ""
+
+#: aleksis/core/views.py:775
+msgid "The additional field has been saved."
+msgstr ""
+
 #: aleksis/core/views.py:1600
 msgid "iCal feed updated successfully"
 msgstr ""
diff --git a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
index 659a5366fee10cdd69133c58278fb8c82441fe77..a899f2f66625d855cf22f99aaa9f4e6b311a37bc 100644
--- a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,15 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-01 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/uk/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
+"aleksis-core/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
+"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
+"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
+"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: aleksis/core/apps.py:166
@@ -36,47 +40,36 @@ msgstr "Ел.адреса"
 
 #: aleksis/core/apps.py:170
 msgid "Home and mobile phone"
-msgstr "Домашній та мобільний телефон"
+msgstr "Домашній та мобільний телефони"
 
 #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171
-#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
+#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9
-#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246
+#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 aleksis/core/models.py:494
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:59
+#: aleksis/core/data_checks.py:56 aleksis/core/data_checks.py:59
 msgid "Ignore problem"
 msgstr "Ігнорувати проблему"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:188
+#: aleksis/core/data_checks.py:185 aleksis/core/data_checks.py:188
 #, python-brace-format
 msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 msgstr "Варіант розв'язання '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:294
+#: aleksis/core/data_checks.py:291 aleksis/core/data_checks.py:294
 msgid "Deactivate DashboardWidget"
 msgstr "Вимкнути віджет інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:306
+#: aleksis/core/data_checks.py:303 aleksis/core/data_checks.py:306
 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets."
 msgstr "Переконайтеся у відсутності збійних віджетів на інформпанелі."
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:307
+#: aleksis/core/data_checks.py:304 aleksis/core/data_checks.py:307
 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically."
 msgstr "Віджет інформпанелі повідомив про збій в автоматичному режимі."
 
-#: aleksis/core/data_checks.py:330
-#, python-format
-msgid "Validate field %s of model %s."
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/data_checks.py:332
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The PDF file has been generated successfully."
-msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
-msgstr "Файл PDF успішно створений."
-
 #: aleksis/core/feeds.py:52
 msgid "Birthday Calendar"
 msgstr "Календар Днів Народження"
@@ -120,11 +113,13 @@ msgstr "Дозвіл"
 msgid "Content type"
 msgstr "Тип змісту"
 
-#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720
+#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715
+#: aleksis/core/models.py:720
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493
+#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488
+#: aleksis/core/models.py:493
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
@@ -160,7 +155,8 @@ msgstr "Обравши вже існуючого користувача немо
 msgid "This username is already in use."
 msgstr "Такий логін вже зайнятий."
 
-#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141
+#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136
+#: aleksis/core/models.py:141
 msgid "School term"
 msgstr "Навчальний рік"
 
@@ -169,9 +165,9 @@ msgid "Common data"
 msgstr "Загальні дані"
 
 #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207
-#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164
+#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159
 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8
-#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9
+#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 aleksis/core/models.py:164
 msgid "Persons"
 msgstr "Особи"
 
@@ -179,18 +175,19 @@ msgstr "Особи"
 msgid "Additional data"
 msgstr "Додаткові дані"
 
-#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217
+#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:541 aleksis/core/models.py:217
 #: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
 #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202
-#: aleksis/core/models.py:84
+#: aleksis/core/models.py:79 aleksis/core/models.py:84
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203
-#: aleksis/core/models.py:92
+#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:92
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
@@ -207,7 +204,8 @@ msgid "Write your announcement:"
 msgstr "Складіть своє оголошеня:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:276
-msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
+msgid ""
+"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
 msgstr "Оголошення для минулого Вам створювати не дозволено."
 
 #: aleksis/core/forms.py:280
@@ -226,17 +224,19 @@ msgstr "Код запрошення"
 msgid "Please enter your invitation code."
 msgstr "Напишіть, будь ласка, свій код запрошення."
 
-#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192
+#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187
+#: aleksis/core/models.py:192
 msgid "First name"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193
+#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188
+#: aleksis/core/models.py:193
 msgid "Last name"
 msgstr "Прізвище"
 
 #: aleksis/core/forms.py:428
 msgid "A person is using this e-mail address"
-msgstr "Особа користується цією ел.адресою"
+msgstr "Цією ел.адресою хтось користується"
 
 #: aleksis/core/forms.py:456
 msgid "Who should get the permission?"
@@ -255,12 +255,14 @@ msgid "Grant the permission for all objects"
 msgstr "Надати дозвіл до всіх об'єктів"
 
 #: aleksis/core/forms.py:494
-msgid "You must select at least one group or person which should get the permission."
-msgstr "Ви повинні обрати принаймні одну групу або особу, хто буде мати дозвіл."
+msgid ""
+"You must select at least one group or person which should get the permission."
+msgstr ""
+"Ви повинні обрати принаймні одну групу або особу, хто буде мати дозвіл."
 
 #: aleksis/core/forms.py:499
 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects."
-msgstr "Ви повинні надати дозвіл до всіх об'єктів або до деяких."
+msgstr "Ви повинні надати дозвіл до всіх та/або до деяких об'єктів."
 
 #: aleksis/core/forms.py:586
 msgid "Address data"
@@ -333,15 +335,17 @@ msgstr "Інформпанель"
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
-#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872
+#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8
+#: aleksis/core/models.py:872
 msgid "Announcements"
 msgstr "Оголошення"
 
-#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142
+#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:142
 msgid "School terms"
 msgstr "Навчальний рік"
 
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "Конфігурація"
 #: aleksis/core/menus.py:113 aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:9
 #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:10
 msgid "Data checks"
-msgstr "Первірки даних"
+msgstr "Перевірки даних"
 
 #: aleksis/core/menus.py:119 aleksis/core/templates/core/perms/list.html:13
 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:14
@@ -391,9 +395,10 @@ msgstr "Додатки OAuth2"
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111
+#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:1111
 msgid "Group types"
 msgstr "Типи груп"
 
@@ -401,9 +406,10 @@ msgstr "Типи груп"
 msgid "Groups and child groups"
 msgstr "Групи та підлеглі групи"
 
-#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542
+#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9
+#: aleksis/core/models.py:542
 msgid "Additional fields"
 msgstr "Додаткові поля"
 
@@ -468,585 +474,609 @@ msgstr "Вийти"
 msgid "Linked school term"
 msgstr "Пов'язаний навчальний рік"
 
-#: aleksis/core/models.py:82
+#: aleksis/core/models.py:77 aleksis/core/models.py:82
 msgid "Boolean (Yes/No)"
 msgstr "Логічне (Так/Ні)"
 
-#: aleksis/core/models.py:83
+#: aleksis/core/models.py:78 aleksis/core/models.py:83
 msgid "Text (one line)"
 msgstr "Текст (один рядок)"
 
-#: aleksis/core/models.py:85
+#: aleksis/core/models.py:80 aleksis/core/models.py:85
 msgid "Date and time"
 msgstr "Дата і час"
 
-#: aleksis/core/models.py:86
+#: aleksis/core/models.py:81 aleksis/core/models.py:86
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Десятичне число"
 
+#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205
 #: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Адреса ел.пошти"
 
-#: aleksis/core/models.py:88
+#: aleksis/core/models.py:83 aleksis/core/models.py:88
 msgid "Integer"
 msgstr "Ціле"
 
-#: aleksis/core/models.py:89
+#: aleksis/core/models.py:84 aleksis/core/models.py:89
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адреса"
 
-#: aleksis/core/models.py:90
+#: aleksis/core/models.py:85 aleksis/core/models.py:90
 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)"
 msgstr "Логічне або порожнє (Так/Ні/Нічого)"
 
-#: aleksis/core/models.py:91
+#: aleksis/core/models.py:86 aleksis/core/models.py:91
 msgid "Text (multi-line)"
 msgstr "Текст (багаторядковий)"
 
-#: aleksis/core/models.py:93
+#: aleksis/core/models.py:88 aleksis/core/models.py:93
 msgid "URL / Link"
 msgstr "URL / Посилання"
 
-#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077
-#: aleksis/core/models.py:1384
+#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070
+#: aleksis/core/models.py:1374 aleksis/core/models.py:105
+#: aleksis/core/models.py:1077 aleksis/core/models.py:1384
 msgid "Name"
 msgstr "Повне ім'я"
 
-#: aleksis/core/models.py:107
+#: aleksis/core/models.py:102 aleksis/core/models.py:107
 msgid "Start date"
 msgstr "Дата початку"
 
-#: aleksis/core/models.py:108
+#: aleksis/core/models.py:103 aleksis/core/models.py:108
 msgid "End date"
 msgstr "Дата закінчення"
 
-#: aleksis/core/models.py:127
+#: aleksis/core/models.py:122 aleksis/core/models.py:127
 msgid "The start date must be earlier than the end date."
 msgstr "Початкова дата повинна бути раніше кінцевої."
 
-#: aleksis/core/models.py:134
+#: aleksis/core/models.py:129 aleksis/core/models.py:134
 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time."
 msgstr "На цей час або на частину цього часу вже припадає навчальний рік."
 
-#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024
-#: aleksis/core/models.py:1381
+#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019
+#: aleksis/core/models.py:1371 aleksis/core/models.py:163
+#: aleksis/core/models.py:1024 aleksis/core/models.py:1381
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: aleksis/core/models.py:166
+#: aleksis/core/models.py:161 aleksis/core/models.py:166
 msgid "Can view address"
 msgstr "Може бачити адресу"
 
-#: aleksis/core/models.py:167
+#: aleksis/core/models.py:162 aleksis/core/models.py:167
 msgid "Can view contact details"
 msgstr "Може бачити контактні дані"
 
-#: aleksis/core/models.py:168
+#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:168
 msgid "Can view photo"
 msgstr "Може бачити фото"
 
-#: aleksis/core/models.py:169
+#: aleksis/core/models.py:164 aleksis/core/models.py:169
 msgid "Can view avatar image"
 msgstr "Може бачити аватар"
 
-#: aleksis/core/models.py:170
+#: aleksis/core/models.py:165 aleksis/core/models.py:170
 msgid "Can view persons groups"
 msgstr "Може бачити групи особи"
 
-#: aleksis/core/models.py:171
+#: aleksis/core/models.py:166 aleksis/core/models.py:171
 msgid "Can view personal details"
 msgstr "Може бачити особисті дані"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181
 msgid "female"
 msgstr "жін"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
+#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181
 msgid "male"
 msgstr "чол"
 
-#: aleksis/core/models.py:181
-msgid "other"
-msgstr ""
-
+#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273
 #: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283
 msgid "Linked user"
 msgstr "Пов'язаний користувач"
 
-#: aleksis/core/models.py:195
+#: aleksis/core/models.py:190 aleksis/core/models.py:195
 msgid "Additional name(s)"
 msgstr "Додаткові імена"
 
+#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506
 #: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511
 msgid "Short name"
 msgstr "Коротке ім'я"
 
-#: aleksis/core/models.py:202
+#: aleksis/core/models.py:197 aleksis/core/models.py:202
 msgid "Street"
 msgstr "Вулиця"
 
-#: aleksis/core/models.py:203
+#: aleksis/core/models.py:198 aleksis/core/models.py:203
 msgid "Street number"
 msgstr "Номер будинку"
 
-#: aleksis/core/models.py:204
+#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:204
 msgid "Postal code"
 msgstr "Поштовий індекс"
 
-#: aleksis/core/models.py:205
+#: aleksis/core/models.py:200 aleksis/core/models.py:205
 msgid "Place"
 msgstr "Місто"
 
-#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
+#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160
+#: aleksis/core/models.py:207
 msgid "Home phone"
 msgstr "Домашній телефон"
 
-#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
+#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170
+#: aleksis/core/models.py:208
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Мобільний телефон"
 
-#: aleksis/core/models.py:212
+#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/models.py:212
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Дата народження"
 
-#: aleksis/core/models.py:213
+#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/models.py:213
 msgid "Place of birth"
 msgstr "Місце народження"
 
-#: aleksis/core/models.py:214
+#: aleksis/core/models.py:209 aleksis/core/models.py:214
 msgid "Sex"
 msgstr "Стать"
 
+#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545
 #: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550
-msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases."
-msgstr "Це офіційне фото, яке використовується для документів та внутрішніх потреб."
+msgid ""
+"This is an official photo, used for official documents and for internal use "
+"cases."
+msgstr ""
+"Це офіційне фото, яке використовується для документів та внутрішніх потреб."
 
+#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549
 #: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554
 msgid "Display picture / Avatar"
 msgstr "Відобразити фото/аватар"
 
+#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552
 #: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557
 msgid "This is a picture or an avatar for public display."
 msgstr "Це фото або аватар для загального відображення."
 
-#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
+#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235
+#: aleksis/core/models.py:234
 msgid "Guardians / Parents"
 msgstr "Опікуни / батьки"
 
-#: aleksis/core/models.py:241
+#: aleksis/core/models.py:236 aleksis/core/models.py:241
 msgid "Primary group"
 msgstr "Основна група"
 
-#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724
-#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839
-#: aleksis/core/models.py:1104
+#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719
+#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834
+#: aleksis/core/models.py:1094 aleksis/core/models.py:244
+#: aleksis/core/models.py:724 aleksis/core/models.py:748
+#: aleksis/core/models.py:839 aleksis/core/models.py:1104
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: aleksis/core/models.py:464
+#: aleksis/core/models.py:459 aleksis/core/models.py:464
 msgid "Title of field"
 msgstr "Назва поля"
 
-#: aleksis/core/models.py:466
+#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466
 msgid "Type of field"
 msgstr "Тип поля"
 
-#: aleksis/core/models.py:468
+#: aleksis/core/models.py:463 aleksis/core/models.py:468
 msgid "Required"
 msgstr "Необхідне"
 
-#: aleksis/core/models.py:469
+#: aleksis/core/models.py:464 aleksis/core/models.py:469
 msgid "Help text / description"
 msgstr "Допоміжний текст/опис"
 
-#: aleksis/core/models.py:475
+#: aleksis/core/models.py:470 aleksis/core/models.py:475
 msgid "Addtitional field for groups"
 msgstr "Додаткове поле для груп"
 
-#: aleksis/core/models.py:476
+#: aleksis/core/models.py:471 aleksis/core/models.py:476
 msgid "Addtitional fields for groups"
 msgstr "Додаткові поля для груп"
 
-#: aleksis/core/models.py:496
+#: aleksis/core/models.py:491 aleksis/core/models.py:496
 msgid "Can assign child groups to groups"
 msgstr "Може призначати підлеглі групи до груп"
 
-#: aleksis/core/models.py:497
+#: aleksis/core/models.py:492 aleksis/core/models.py:497
 msgid "Can view statistics about group."
 msgstr "Може бачити статистику групи."
 
-#: aleksis/core/models.py:509
+#: aleksis/core/models.py:504 aleksis/core/models.py:509
 msgid "Long name"
 msgstr "Довге ім'я"
 
+#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85
 #: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
+#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82
 #: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102
 msgid "Owners"
 msgstr "Власники"
 
+#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55
 #: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59
 msgid "Parent groups"
 msgstr "Батьківські групи"
 
-#: aleksis/core/models.py:537
+#: aleksis/core/models.py:532 aleksis/core/models.py:537
 msgid "Type of group"
 msgstr "Тип групи"
 
+#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742
+#: aleksis/core/models.py:833
+#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18
 #: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747
 #: aleksis/core/models.py:838
-#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: aleksis/core/models.py:726
+#: aleksis/core/models.py:721 aleksis/core/models.py:726
 msgid "Application"
 msgstr "Додаток"
 
-#: aleksis/core/models.py:732
+#: aleksis/core/models.py:727 aleksis/core/models.py:732
 msgid "Activity"
 msgstr "Активність"
 
-#: aleksis/core/models.py:733
+#: aleksis/core/models.py:728 aleksis/core/models.py:733
 msgid "Activities"
 msgstr "Активності"
 
-#: aleksis/core/models.py:739
+#: aleksis/core/models.py:734 aleksis/core/models.py:739
 msgid "Sender"
 msgstr "Відправник"
 
-#: aleksis/core/models.py:744
+#: aleksis/core/models.py:739 aleksis/core/models.py:744
 msgid "Recipient"
 msgstr "Отримувач"
 
+#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071
 #: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078
 msgid "Link"
 msgstr "Посилання"
 
-#: aleksis/core/models.py:751
+#: aleksis/core/models.py:746 aleksis/core/models.py:751
 msgid "Send notification at"
 msgstr "Надіслати сповіщення о"
 
-#: aleksis/core/models.py:753
+#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:753
 msgid "Read"
 msgstr "Читати"
 
-#: aleksis/core/models.py:754
+#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:754
 msgid "Sent"
 msgstr "Надіслано"
 
-#: aleksis/core/models.py:771
+#: aleksis/core/models.py:766 aleksis/core/models.py:771
 msgid "Notification"
 msgstr "Сповіщення"
 
-#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29
+#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29
 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81
 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4
-#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5
+#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 aleksis/core/models.py:772
 msgid "Notifications"
 msgstr "Сповіщення"
 
-#: aleksis/core/models.py:840
+#: aleksis/core/models.py:835 aleksis/core/models.py:840
 msgid "Link to detailed view"
 msgstr "Посилання на детальний перегляд"
 
-#: aleksis/core/models.py:843
+#: aleksis/core/models.py:838 aleksis/core/models.py:843
 msgid "Date and time from when to show"
 msgstr "Дата і час, з якого показувати"
 
-#: aleksis/core/models.py:846
+#: aleksis/core/models.py:841 aleksis/core/models.py:846
 msgid "Date and time until when to show"
 msgstr "Дата і час, до якого показувати"
 
-#: aleksis/core/models.py:871
+#: aleksis/core/models.py:866 aleksis/core/models.py:871
 msgid "Announcement"
 msgstr "Оголошення"
 
-#: aleksis/core/models.py:909
+#: aleksis/core/models.py:904 aleksis/core/models.py:909
 msgid "Announcement recipient"
 msgstr "Отримувач оголошення"
 
-#: aleksis/core/models.py:910
+#: aleksis/core/models.py:905 aleksis/core/models.py:910
 msgid "Announcement recipients"
 msgstr "Отримувачі оголошення"
 
-#: aleksis/core/models.py:932
+#: aleksis/core/models.py:927 aleksis/core/models.py:932
 msgid "Widget Title"
 msgstr "Назва віджета"
 
-#: aleksis/core/models.py:933
+#: aleksis/core/models.py:928 aleksis/core/models.py:933
 msgid "Activate Widget"
 msgstr "Активувати віджет"
 
-#: aleksis/core/models.py:934
+#: aleksis/core/models.py:929 aleksis/core/models.py:934
 msgid "Widget is broken"
 msgstr "Віджет зламався"
 
-#: aleksis/core/models.py:937
+#: aleksis/core/models.py:932 aleksis/core/models.py:937
 msgid "Size on mobile devices"
 msgstr "Розмір на мобільних"
 
-#: aleksis/core/models.py:938
+#: aleksis/core/models.py:933 aleksis/core/models.py:938
 msgid "<= 600 px, 12 columns"
 msgstr "<= 600 пікс, 12 стовпчиків"
 
-#: aleksis/core/models.py:943
+#: aleksis/core/models.py:938 aleksis/core/models.py:943
 msgid "Size on tablet devices"
 msgstr "Розмір на планшетах"
 
-#: aleksis/core/models.py:944
+#: aleksis/core/models.py:939 aleksis/core/models.py:944
 msgid "> 600 px, 12 columns"
 msgstr "> 600 пікс, 12 стовпчиків"
 
-#: aleksis/core/models.py:949
+#: aleksis/core/models.py:944 aleksis/core/models.py:949
 msgid "Size on desktop devices"
 msgstr "Розмір на ПК"
 
-#: aleksis/core/models.py:950
+#: aleksis/core/models.py:945 aleksis/core/models.py:950
 msgid "> 992 px, 12 columns"
 msgstr "> 992 пікс, 12 стовпчиків"
 
-#: aleksis/core/models.py:955
+#: aleksis/core/models.py:950 aleksis/core/models.py:955
 msgid "Size on large desktop devices"
 msgstr "Розмір на великих екранах"
 
-#: aleksis/core/models.py:956
+#: aleksis/core/models.py:951 aleksis/core/models.py:956
 msgid "> 1200 px>, 12 columns"
 msgstr "> 1200 пікс, 12 стовпчиків"
 
-#: aleksis/core/models.py:987
+#: aleksis/core/models.py:982 aleksis/core/models.py:987
 msgid "Can edit default dashboard"
 msgstr "Може редагувати типову/стандартну інформпанель"
 
-#: aleksis/core/models.py:988
+#: aleksis/core/models.py:983 aleksis/core/models.py:988
 msgid "Dashboard Widget"
 msgstr "Віджет інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:989
+#: aleksis/core/models.py:984 aleksis/core/models.py:989
 msgid "Dashboard Widgets"
 msgstr "Віджети інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:995
+#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:996
+#: aleksis/core/models.py:991 aleksis/core/models.py:996
 msgid "Icon URL"
 msgstr "Іконка URL"
 
-#: aleksis/core/models.py:1002
+#: aleksis/core/models.py:997 aleksis/core/models.py:1002
 msgid "External link widget"
 msgstr "Зовнішнє посилання на віджет"
 
-#: aleksis/core/models.py:1003
+#: aleksis/core/models.py:998 aleksis/core/models.py:1003
 msgid "External link widgets"
 msgstr "Зовнішні посилання на віджети"
 
-#: aleksis/core/models.py:1009
+#: aleksis/core/models.py:1004 aleksis/core/models.py:1009
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
-#: aleksis/core/models.py:1015
+#: aleksis/core/models.py:1010 aleksis/core/models.py:1015
 msgid "Static content widget"
 msgstr "Віджет з постійним змістом"
 
-#: aleksis/core/models.py:1016
+#: aleksis/core/models.py:1011 aleksis/core/models.py:1016
 msgid "Static content widgets"
 msgstr "Віджети з постійним змістом"
 
-#: aleksis/core/models.py:1021
+#: aleksis/core/models.py:1016 aleksis/core/models.py:1021
 msgid "Dashboard widget"
 msgstr "Віджет інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:1026
+#: aleksis/core/models.py:1021 aleksis/core/models.py:1026
 msgid "Order"
 msgstr "Порядок"
 
-#: aleksis/core/models.py:1027
+#: aleksis/core/models.py:1022 aleksis/core/models.py:1027
 msgid "Part of the default dashboard"
 msgstr "Частина типової інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:1042
+#: aleksis/core/models.py:1037 aleksis/core/models.py:1042
 msgid "Dashboard widget order"
 msgstr "Порядок віджету на інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:1043
+#: aleksis/core/models.py:1038 aleksis/core/models.py:1043
 msgid "Dashboard widget orders"
 msgstr "Порядок віджетів на інформпанелі"
 
-#: aleksis/core/models.py:1049
+#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049
 msgid "Menu ID"
 msgstr "Меню ID"
 
-#: aleksis/core/models.py:1062
+#: aleksis/core/models.py:1057 aleksis/core/models.py:1062
 msgid "Custom menu"
 msgstr "Користувацьке меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1063
+#: aleksis/core/models.py:1058 aleksis/core/models.py:1063
 msgid "Custom menus"
 msgstr "Користувацькі меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1075
+#: aleksis/core/models.py:1068 aleksis/core/models.py:1075
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330
+#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26
+#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330
 msgid "Icon"
 msgstr "Іконка"
 
-#: aleksis/core/models.py:1085
+#: aleksis/core/models.py:1078 aleksis/core/models.py:1085
 msgid "Custom menu item"
 msgstr "Пункт користувацького меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1086
+#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1086
 msgid "Custom menu items"
 msgstr "Пункти користувацького меню"
 
-#: aleksis/core/models.py:1103
+#: aleksis/core/models.py:1093 aleksis/core/models.py:1103
 msgid "Title of type"
 msgstr "Назва типу"
 
+#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47
 #: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50
 msgid "Group type"
 msgstr "Тип групи"
 
-#: aleksis/core/models.py:1124
+#: aleksis/core/models.py:1114 aleksis/core/models.py:1124
 msgid "Can view system status"
 msgstr "Може переглядати стан системи"
 
-#: aleksis/core/models.py:1125
+#: aleksis/core/models.py:1115 aleksis/core/models.py:1125
 msgid "Can manage data"
 msgstr "Може керувати даними"
 
-#: aleksis/core/models.py:1126
+#: aleksis/core/models.py:1116 aleksis/core/models.py:1126
 msgid "Can impersonate"
 msgstr "Може маскуватися"
 
-#: aleksis/core/models.py:1127
+#: aleksis/core/models.py:1117 aleksis/core/models.py:1127
 msgid "Can use search"
 msgstr "Може шукати"
 
-#: aleksis/core/models.py:1128
+#: aleksis/core/models.py:1118 aleksis/core/models.py:1128
 msgid "Can change site preferences"
 msgstr "Може змінювати властивості сайту"
 
-#: aleksis/core/models.py:1129
+#: aleksis/core/models.py:1119 aleksis/core/models.py:1129
 msgid "Can change person preferences"
 msgstr "Може змінювати властивості особи"
 
-#: aleksis/core/models.py:1130
+#: aleksis/core/models.py:1120 aleksis/core/models.py:1130
 msgid "Can change group preferences"
 msgstr "Може змінювати властивості групи"
 
-#: aleksis/core/models.py:1131
+#: aleksis/core/models.py:1121 aleksis/core/models.py:1131
 msgid "Can test PDF generation"
 msgstr "Може генерувати тестові PDF"
 
-#: aleksis/core/models.py:1132
+#: aleksis/core/models.py:1122 aleksis/core/models.py:1132
 msgid "Can invite persons"
 msgstr "Може запрошувати осіб"
 
-#: aleksis/core/models.py:1168
+#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168
 msgid "Related data check task"
 msgstr "Завдання перевірки пов'язаних даних"
 
-#: aleksis/core/models.py:1176
+#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176
 msgid "Issue solved"
 msgstr "Проблема вирішена"
 
-#: aleksis/core/models.py:1177
+#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177
 msgid "Notification sent"
 msgstr "Сповіщення надіслане"
 
-#: aleksis/core/models.py:1190
+#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190
 msgid "Data check result"
 msgstr "Результат перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/models.py:1191
+#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191
 msgid "Data check results"
 msgstr "Результати перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/models.py:1193
+#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193
 msgid "Can run data checks"
 msgstr "Може запускати перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/models.py:1194
+#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194
 msgid "Can solve data check problems"
 msgstr "Може розв'язувати проблеми перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/models.py:1201
+#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса ел.пошти"
 
-#: aleksis/core/models.py:1233
+#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: aleksis/core/models.py:1237
+#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237
 msgid "File expires at"
 msgstr "Файл дійсний до"
 
-#: aleksis/core/models.py:1239
+#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239
 msgid "Generated HTML file"
 msgstr "Згенерований файл HTML"
 
-#: aleksis/core/models.py:1241
+#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241
 msgid "Generated PDF file"
 msgstr "Згенерований файл PDF"
 
-#: aleksis/core/models.py:1248
+#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248
 msgid "PDF file"
 msgstr "Файл PDF"
 
-#: aleksis/core/models.py:1249
+#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249
 msgid "PDF files"
 msgstr "Файли PDF"
 
-#: aleksis/core/models.py:1254
+#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254
 msgid "Task result"
 msgstr "Результат завдання"
 
-#: aleksis/core/models.py:1257
+#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257
 msgid "Task user"
 msgstr "Користувач завдання"
 
-#: aleksis/core/models.py:1269
+#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269
 msgid "Task user assignment"
 msgstr "Призначення користувача завдання"
 
-#: aleksis/core/models.py:1270
+#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270
 msgid "Task user assignments"
 msgstr "Призначення користувачів завдання"
 
-#: aleksis/core/models.py:1286
+#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286
 msgid "Additional attributes"
 msgstr "Додаткові атрибути"
 
-#: aleksis/core/models.py:1324
+#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324
 msgid "Allowed scopes that clients can request"
 msgstr "Дозволені межі дії, які можуть запитувати клієнти"
 
-#: aleksis/core/models.py:1334
-msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared."
-msgstr "Це зображення буде виглядати іконкою під час авторизації. Повинне бути квадратним."
+#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334
+msgid ""
+"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be "
+"squared."
+msgstr ""
+"Це зображення буде виглядати іконкою під час авторизації. Повинне бути "
+"квадратним."
 
-#: aleksis/core/models.py:1383
+#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: aleksis/core/models.py:1387
+#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387
 msgid "Selected ICal feed"
 msgstr "Стрічка обраного ICal"
 
-#: aleksis/core/models.py:1396
+#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396
 msgid "Personal Calendar URL"
 msgstr "URL-посилання особистого календаря"
 
-#: aleksis/core/models.py:1397
+#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397
 msgid "Personal Calendar URLs"
 msgstr "URL-посилання особистих календарів"
 
@@ -1151,8 +1181,10 @@ msgid "Automatically create new persons for new users"
 msgstr "Нові особи для нових користувачів створювати автоматично"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:241
-msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
-msgstr "Пов'язувати існуючих осіб з новими користувачами автоматично за ел.адресами"
+msgid ""
+"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
+msgstr ""
+"Пов'язувати існуючих осіб з новими користувачами автоматично за ел.адресами"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:252
 msgid "Display name of the school"
@@ -1194,98 +1226,105 @@ msgstr "Розмір пакетів. (Типово 5: abcde)"
 msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications"
 msgstr "Дозволені потоки грантів для додатків з OAuth"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:343
+#: aleksis/core/preferences.py:344
+msgid "Available languages"
+msgstr "Доступні мови"
+
+#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343
 msgid "Send emails if data checks detect problems"
 msgstr "В разі виявлення проблем під час перевірки даних надіслати ел.лист"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:354
+#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354
 msgid "Email recipients for data checks problem emails"
 msgstr "Ел.адреси отримувачів для листів з проблемами перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:365
+#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365
 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails"
 msgstr "Ел.адреси груп для листів з проблемами перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:374
+#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374
 msgid "Show dashboard to users without login"
 msgstr "Відображати інформпанель анонімним користувачам"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:383
+#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383
 msgid "Allow users to edit their dashboard"
 msgstr "Дозволити користувачам редагувати свою інформпанель"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:394
+#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394
 msgid "Fields on person model which are editable by themselves."
 msgstr "Поля з описом особи, які можна редагувати самостійно."
 
-#: aleksis/core/preferences.py:409
-msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
+#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409
+msgid ""
+"Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
 msgstr "Змінювані поля з описом особи, які повинні сповіщати щодо редагування"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:423
+#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423
 msgid "Contact for notification if a person changes their data"
 msgstr "Контакт для сповіщень, якщо хтось змінює свої дані"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:434
+#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434
 msgid "Prefer personal photos over avatars"
 msgstr "Віддавати перевагу особистим фото замість аватарів"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:444
+#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444
 msgid "PDF file expiration duration"
 msgstr "Термін придатності файла PDF"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:445
+#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445
 msgid "in minutes"
 msgstr "у хвилинах"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:455
+#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets"
 msgstr "Автоматично оновлювати інформпанель та її віджети"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:465
+#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide"
 msgstr "Автоматично оновлювати інформпанель та її віджети (для всього сайту)"
 
-#: aleksis/core/preferences.py:475
+#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475
 msgid "Country for phone number parsing"
 msgstr "Країна для аналізу номера телефона"
 
-#: aleksis/core/settings.py:541
+#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541
 msgid "English"
 msgstr "Англійська"
 
-#: aleksis/core/settings.py:542
+#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
-#: aleksis/core/settings.py:543
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: aleksis/core/tables.py:25
+#: aleksis/core/tables.py:24
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17
+#: aleksis/core/tables.py:25 aleksis/core/templates/core/group/full.html:26
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
+#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94
+#: aleksis/core/tables.py:138
+#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22
 #: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148
 #: aleksis/core/tables.py:192
-#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22
 msgid "Actions"
 msgstr "Дії"
 
-#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116
-#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146
-#: aleksis/core/tables.py:190
+#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62
+#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92
+#: aleksis/core/tables.py:136
 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31
 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93
 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21
+#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116
+#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146
+#: aleksis/core/tables.py:190 aleksis/core/templates/core/group/full.html:33
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -1306,7 +1345,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n"
+"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your "
+"site\n"
 "            administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
@@ -1328,13 +1368,9 @@ msgstr ""
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/500.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unexpected error has\n"
-#| "          occured."
 msgid ""
 "An unexpected error has\n"
-"          occurred."
+"          occured."
 msgstr ""
 "Сталася неочікувана\n"
 "          помилка."
@@ -1342,12 +1378,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/500.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            Your site administrators will automatically be notified about this\n"
+"            Your site administrators will automatically be notified about "
+"this\n"
 "            error. You can also contact them directly:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Адміністратори сайту будуть сповіщені щодо цієї помилки автоматично\n"
+"            Адміністратори сайту будуть сповіщені щодо цієї помилки "
+"автоматично\n"
 "            Ви також можете звернутися до них безпосередньо:\n"
 "          "
 
@@ -1366,11 +1404,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/503.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n"
+"            This page is currently unavailable. If this error persists, "
+"contact your site administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ця сторінка наразі недоступна. Якщо ця помилка виникне знову, зверніться до адміністраторів сайту:\n"
+"            Ця сторінка наразі недоступна. Якщо ця помилка виникне знову, "
+"зверніться до адміністраторів сайту:\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:5
@@ -1411,13 +1451,22 @@ msgstr "Підтвердити"
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12
 #, python-format
-msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s."
-msgstr "Підтвердіть, будь ласка, що <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> є адресою ел.пошти для користувача %(user_display)s."
+msgid ""
+"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
+"address for user %(user_display)s."
+msgstr ""
+"Підтвердіть, будь ласка, що <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> є "
+"адресою ел.пошти для користувача %(user_display)s."
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25
 #, python-format
-msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
-msgstr "Це посилання для підтвердження ел.пошти протерміноване або недійсне. Зробіть, будь ласка, для підтвердження <a href=\"%(email_url)s\">новий запит</a>."
+msgid ""
+"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
+"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
+msgstr ""
+"Це посилання для підтвердження ел.пошти протерміноване або недійсне. "
+"Зробіть, будь ласка, для підтвердження <a href=\"%(email_url)s\">новий "
+"запит</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:"
@@ -1440,12 +1489,14 @@ msgstr "Зміна паролю вимкнена."
 msgid ""
 "\n"
 "            Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n"
-"            this is an error please contact one of your site administrators.\n"
+"            this is an error please contact one of your site "
+"administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
 "            Користувачам не дозволяється змінювати свої паролі.\n"
-"            Якщо Ви думаєте, що це помилка, зверніться до адміністраторів сайту.\n"
+"            Якщо Ви думаєте, що це помилка, зверніться до адміністраторів "
+"сайту.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:5
@@ -1459,8 +1510,12 @@ msgid "Reset password"
 msgstr "Скинути пароль"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it."
-msgstr "Забули пароль? Вкажіть нижче свою ел.пошту і ми надішлемо Вам листа для скидання пароля."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
+"an e-mail allowing you to reset it."
+msgstr ""
+"Забули пароль? Вкажіть нижче свою ел.пошту і ми надішлемо Вам листа для "
+"скидання пароля."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30
 msgid ""
@@ -1484,7 +1539,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "            Ми надіслали Вам ел.листа. Якщо Ви його не отримаєте протягом\n"
-"            декількох хвилин, зверніться, будь ласка, до адміністраторів сайту.\n"
+"            декількох хвилин, зверніться, будь ласка, до адміністраторів "
+"сайту.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:15
@@ -1495,13 +1551,16 @@ msgstr "Несправний токен"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"              The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
+"              The password reset link was invalid, possibly because it has "
+"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
 "              class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Посилання на скидання пароля недійсне або, ймовірно, вже використане. Зробіть, будь ласка, <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
-"              class=\"blue-text text-lighten-2\">новий запит на скидання пароля</a>.\n"
+"              Посилання на скидання пароля недійсне або, ймовірно, вже "
+"використане. Зробіть, будь ласка, <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
+"              class=\"blue-text text-lighten-2\">новий запит на скидання "
+"пароля</a>.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25
@@ -1550,8 +1609,10 @@ msgstr "Реєстрація"
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12
 #, python-format
-msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Вже маєте обліковий запис? Тоді можете <a href=\"%(login_url)s\">увіти</a>."
+msgid ""
+"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Вже маєте обліковий запис? Тоді можете <a href=\"%(login_url)s\">увіти</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5
 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:6
@@ -1590,13 +1651,17 @@ msgstr "Перевірте свою ел.пошту!"
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n"
-"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n"
+"            This part of the site requires us to verify that you are who you "
+"claim to be.\n"
+"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-"
+"mail address.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ця частина сайту вимагає перевірки, що Ви - саме той/та, хто має бути.\n"
-"            Саме для цього нам необхідно перевірити, що адреса ел.пошти належить саме Вам.\n"
+"            Ця частина сайту вимагає перевірки, що Ви - саме той/та, хто має "
+"бути.\n"
+"            Саме для цього нам необхідно перевірити, що адреса ел.пошти "
+"належить саме Вам.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22
@@ -1609,8 +1674,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "            Ми надіслали Вам для перевірки ел.листа.\n"
-"            Будь ласка, перейдіть за вказаним там посиланням. Якщо Ви не отримаєте\n"
-"            листа протягом декількох хвилин, зверніться, будь ласка, до нас.\n"
+"            Будь ласка, перейдіть за вказаним там посиланням. Якщо Ви не "
+"отримаєте\n"
+"            листа протягом декількох хвилин, зверніться, будь ласка, до "
+"нас.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6
@@ -1787,29 +1854,39 @@ msgstr "Редагувати інформпанель"
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
-"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n"
+"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag "
+"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
+"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you "
+"have finished, please don't forget to click on\n"
 "          \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          На цій сторінці Ви можете впорядкувати свою інформпанель. Перетягуйте будь-які елементи з \"Доступних віджетів\"\n"
-"          до \"Своєї інформпанелі\" або змінюйте порядок, перетягуючи віджети. Після закінчення не забудьте натиснути\n"
+"          На цій сторінці Ви можете впорядкувати свою інформпанель. "
+"Перетягуйте будь-які елементи з \"Доступних віджетів\"\n"
+"          до \"Своєї інформпанелі\" або змінюйте порядок, перетягуючи "
+"віджети. Після закінчення не забудьте натиснути\n"
 "          \"Зберегти\".\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n"
-"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n"
-"          by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n"
+"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown "
+"when a user doesn't arrange his own\n"
+"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to "
+"\"Default Dashboard\" or change the order\n"
+"          by moving the widgets. After you have finished, please don't "
+"forget to click on \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          На цій сторінці Ви можете впорядкувати типову/стандартну інформпанель, яка відображається, якщо користувач\n"
-"          не впорядкував власну. Перетягуйте будь-які елементи з \"Доступних віджетів\" до \"Типової інформпанелі\" або змінюйте \n"
-"          порядок, перетягуючи віджети. Після закінчення не забудьте натиснути \"Зберегти\".\n"
+"          На цій сторінці Ви можете впорядкувати типову/стандартну "
+"інформпанель, яка відображається, якщо користувач\n"
+"          не впорядкував власну. Перетягуйте будь-які елементи з \"Доступних "
+"віджетів\" до \"Типової інформпанелі\" або змінюйте \n"
+"          порядок, перетягуючи віджети. Після закінчення не забудьте "
+"натиснути \"Зберегти\".\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48
@@ -1827,13 +1904,16 @@ msgstr "Типова інформпанель"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18
 msgid ""
 "\n"
-"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n"
+"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the "
+"filters below to select groups you want to\n"
 "          change and click \"Next\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Ви можете скористатися цим для призначення підлеглих груп до основних. Для обрання груп,\n"
-"          які хочете змінити, скористайтеся, будь ласка, фільтрами, що нижче та натисність \"Далі\".\n"
+"          Ви можете скористатися цим для призначення підлеглих груп до "
+"основних. Для обрання груп,\n"
+"          які хочете змінити, скористайтеся, будь ласка, фільтрами, що нижче "
+"та натисність \"Далі\".\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:31
@@ -1859,7 +1939,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Оберіть, будь ласка, декілька груп у порядку, за яким призначати.\n"
+"            Оберіть, будь ласка, декілька груп у порядку, за яким "
+"призначати.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:72
@@ -1873,14 +1954,18 @@ msgstr "Обережно, будь ласка!"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79
 msgid ""
 "\n"
-"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n"
-"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n"
+"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments "
+"are not saved.\n"
+"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child "
+"group relations for this group with what you\n"
 "            selected on this page.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Якщо натиснете \"Назад\" або \"Далі\" призначення цієї групи не збережуться.\n"
-"            Якщо натиснете \"Зберегти\", усі існуючі зв'язки підлеглої групи з цією групою будуть замінені на\n"
+"            Якщо натиснете \"Назад\" або \"Далі\" призначення цієї групи не "
+"збережуться.\n"
+"            Якщо натиснете \"Зберегти\", усі існуючі зв'язки підлеглої групи "
+"з цією групою будуть замінені на\n"
 "            обрані на цій сторінці.\n"
 "          "
 
@@ -1914,42 +1999,40 @@ msgstr "Зберегти і йти далі"
 msgid "Edit group"
 msgstr "Редагувати групу"
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40
 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40
 msgid "Change preferences"
 msgstr "Змінити властивості"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73
 msgid "Count of members"
 msgstr "Кількість учасників"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81
 msgid "Average age"
 msgstr "Середній вік"
 
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90
 msgid "Age range"
 msgstr "Віковий діапазон"
 
-#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "              Valid for %(from)s\n"
-#| "            "
-msgid ""
-"\n"
-"              %(min)s years to %(max)s years\n"
-"            "
-msgstr ""
-"\n"
-"              Дійсний на %(from)s\n"
-"            "
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years to"
+msgstr "–"
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76
+msgid "years "
+msgstr "рр. "
 
 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14
 msgid "Create group"
@@ -2000,14 +2083,17 @@ msgstr "Редагувати посилання iCal %(object)s"
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal Feeds"
-msgid "iCal Feeds"
+msgid "ICal Feeds"
 msgstr "iCal-стрічки"
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8
-msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software."
-msgstr "Тут містяться посилання на різні стрічки календарів у форматі iCal (.ics). Ви можете створити їх стільки, скільки Вам необхідно та імпортувати їх у ПЗ для роботи з календарями."
+msgid ""
+"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You "
+"can create as many as you want and import them in your calendar software."
+msgstr ""
+"Тут містяться посилання на різні стрічки календарів у форматі iCal (.ics). "
+"Ви можете створити їх стільки, скільки Вам необхідно та імпортувати їх у ПЗ "
+"для роботи з календарями."
 
 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14
 msgid "Your iCal URLs"
@@ -2020,12 +2106,14 @@ msgstr "Додому"
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"        You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
+"        You didn't customise your dashboard so that you see the system "
+"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
 "        customise your personal dashboard.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Ви ще не налаштували свою інформпанель, тож поки що бачите типову/стандартну. Для налаштування \n"
+"        Ви ще не налаштували свою інформпанель, тож поки що бачите типову/"
+"стандартну. Для налаштування \n"
 "         власної інформпанелі клацніть \"Редагувати інформпанель\".\n"
 "      "
 
@@ -2066,25 +2154,31 @@ msgstr "Щодо AlekSIS"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17
 msgid ""
 "\n"
-"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n"
-"              to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
+"              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school "
+"information system (SIS) which can be used\n"
+"              to manage and/or publish organisational artifacts of "
+"educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
 "              can be used by anyone.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Ця платформа базується на AlekSIS®, веб-інструменті інформаційної системи для навчання (SIS) за допомогою якої\n"
-"              можна керувати та/або висвітлювати організаційні елементи навчальних закладів. AlekSIS - безплатне ПЗ\n"
+"              Ця платформа базується на AlekSIS®, веб-інструменті "
+"інформаційної системи для навчання (SIS) за допомогою якої\n"
+"              можна керувати та/або висвітлювати організаційні елементи "
+"навчальних закладів. AlekSIS - безплатне ПЗ\n"
 "              і ним може користуватися будь-хто.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n"
+"              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source "
+"project, represented by Teckids e.V.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              AlekSIS® – зареєстрована торгова марка проекту з відкритим програмним кодом AlekSIS, що представлена Teckids e.V.\n"
+"              AlekSIS® – зареєстрована торгова марка проекту з відкритим "
+"програмним кодом AlekSIS, що представлена Teckids e.V.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:30
@@ -2102,14 +2196,18 @@ msgstr "Ліцензійна інформація"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42
 msgid ""
 "\n"
-"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
-"              information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n"
+"              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under "
+"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
+"              information from third-party apps, if installed, refer to the "
+"respective components below. The\n"
 "              licences are marked like this:\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Ядро та офіційні додатки AlekSIS ліцензовані EUPL, версії 1.2 та новіше. Для отримання інформації\n"
-"              щодо додатків третіх сторін, якщо такі встановлені, зверніться до відповідних компонентів нижче.\n"
+"              Ядро та офіційні додатки AlekSIS ліцензовані EUPL, версії 1.2 "
+"та новіше. Для отримання інформації\n"
+"              щодо додатків третіх сторін, якщо такі встановлені, зверніться "
+"до відповідних компонентів нижче.\n"
 "              Ці ліцензії мають таку позначку:\n"
 "            "
 
@@ -2159,11 +2257,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27
 msgid ""
 "\n"
-"              Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n"
+"              Without activated JavaScript the progress status can't be "
+"updated.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Без активованого JavaScript статус виконання не зможе оновлюватися.\n"
+"              Без активованого JavaScript статус виконання не зможе "
+"оновлюватися.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:47
@@ -2182,11 +2282,13 @@ msgstr "Активований режим обслуговування"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"                Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n"
+"                Only admin and visitors from internal IPs can access "
+"thesite.\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Доступ до сайту мають лише адміністратор та відвідувачі з внутрішніми IP-адресами.\n"
+"                Доступ до сайту мають лише адміністратор та відвідувачі з "
+"внутрішніми IP-адресами.\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:36
@@ -2204,11 +2306,13 @@ msgstr "Активований режим налагодження"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49
 msgid ""
 "\n"
-"                The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n"
+"                The web server throws back debug information on errors. Do "
+"not use in production!\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Веб-сервер кидає під час помилок інформацію щодо налагодження. Не використовуйте в продакшені!\n"
+"                Веб-сервер кидає під час помилок інформацію щодо "
+"налагодження. Не використовуйте в продакшені!\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:56
@@ -2218,11 +2322,13 @@ msgstr "Режим налагодження деактивований"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58
 msgid ""
 "\n"
-"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n"
+"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on "
+"errors.\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Режим налагодження деактивований. В разі збоїв відображатимуться типові сторінки помилок.\n"
+"                Режим налагодження деактивований. В разі збоїв "
+"відображатимуться типові сторінки помилок.\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:71
@@ -2272,11 +2378,13 @@ msgstr "Спроба генерації PDF"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n"
+"        This simple view can be used to ensure the correct function of the "
+"built-in PDF generation system.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Цей простий вигляд допоможе перевірити коректність налаштувань вбудованої системи генерації PDF.\n"
+"        Цей простий вигляд допоможе перевірити коректність налаштувань "
+"вбудованої системи генерації PDF.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8
@@ -2333,10 +2441,12 @@ msgstr "Змінене"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
+#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27
 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29
 msgid "Select language"
 msgstr "Оберіть мову"
@@ -2344,12 +2454,14 @@ msgstr "Оберіть мову"
 #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12
 msgid ""
 "\n"
-"            Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n"
+"            Your administrator account is not linked to any person. "
+"Therefore,\n"
 "            a dummy person has been linked to your account.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ваш адміністративний обліковий запис не поєднаний з жодною особою. Через це\n"
+"            Ваш адміністративний обліковий запис не поєднаний з жодною "
+"особою. Через це\n"
 "            до Вашого облікового запису приєднана фейкова особа.\n"
 "          "
 
@@ -2363,8 +2475,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "            Ваш обліковий запис не пов'язаний з фізособою. Це означає,\n"
-"            що Ви не маєте жодного доступу до навчальної інформації. Зверніться,\n"
-"            будь ласка, до адміністраторів AlekSIS у Вашому навчальному закладі.\n"
+"            що Ви не маєте жодного доступу до навчальної інформації. "
+"Зверніться,\n"
+"            будь ласка, до адміністраторів AlekSIS у Вашому навчальному "
+"закладі.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:12
@@ -2490,7 +2604,9 @@ msgid "The invite feature is disabled."
 msgstr "Функція запрошення деактивована."
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15
-msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the "
+msgid ""
+"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication "
+"section of the "
 msgstr "Для активації увімкніть відповідний чекбокс в розділі авторизації "
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16
@@ -2650,14 +2766,18 @@ msgstr "Немає інтернет-з'єднання."
 #: aleksis/core/templates/offline.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"      There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n"
-"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n"
+"      There was an error accessing this page. You probably don't have an "
+"internet connection. Check to see if your WiFi\n"
+"      or mobile data is turned on and try again. If you think you are "
+"connected, please contact the system\n"
 "      administrators:\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Під час доступу до цієї сторінки виникла помилка. Можливо, у Вас проблема з інтернетом. Переконайтеся, що Ваш WiFi\n"
-"      або мобільний увімкнені та спробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, що із з'єднанням все добре, зверніться\n"
+"      Під час доступу до цієї сторінки виникла помилка. Можливо, у Вас "
+"проблема з інтернетом. Переконайтеся, що Ваш WiFi\n"
+"      або мобільний увімкнені та спробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, що із "
+"з'єднанням все добре, зверніться\n"
 "      до системних адміністраторів:\n"
 "    "
 
@@ -2693,12 +2813,14 @@ msgstr "Помилка входу облікового запису третьо
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
 msgid ""
 "\n"
-"            An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n"
+"            An error occurred while attempting to login via your third-party "
+"account.\n"
 "            Please contact one of your site administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Під час спроби входу з Вашим стороннім обліковим записом виникла помилка входу.\n"
+"            Під час спроби входу з Вашим стороннім обліковим записом виникла "
+"помилка входу.\n"
 "            Зверніться, будь ласка, до адміністратора сайту.\n"
 "          "
 
@@ -2713,7 +2835,9 @@ msgstr "Видалити"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34
 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account."
-msgstr "Зараз у Вас немає облікових записів третіх сторін, з'єднаних з цим обліковим записом."
+msgstr ""
+"Зараз у Вас немає облікових записів третіх сторін, з'єднаних з цим обліковим "
+"записом."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37
 msgid "Add a Third-party Account"
@@ -2727,7 +2851,8 @@ msgstr "Ви приєднуєте новий обліковий запис тр
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23
 #, python-format
 msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
-msgstr "Ви авторизуєтеся за допомогою стороннього облікового запису від %(provider)s."
+msgstr ""
+"Ви авторизуєтеся за допомогою стороннього облікового запису від %(provider)s."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28
 msgid "Continue"
@@ -2743,11 +2868,15 @@ msgstr "Вхід скасований"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
+"            You decided to cancel logging in to our site using one of your "
+"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href="
+"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Схоже, що Ви скасували вхід до нашого сайту з одним із Ваших облікових записів. Якщо це сталося помилково, Ви можете <a href=\"%(login_url)s\">продовжити вхід тут</a>.\n"
+"            Схоже, що Ви скасували вхід до нашого сайту з одним із Ваших "
+"облікових записів. Якщо це сталося помилково, Ви можете <a href="
+"\"%(login_url)s\">продовжити вхід тут</a>.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12
@@ -2757,7 +2886,8 @@ msgid ""
 "        %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
 msgstr ""
 "Ви на шляху до використання свого облікового запису у %(provider_name)s\n"
-"        для входу на %(site_name)s. Заповніть, будь ласка, для завершення цю форму:"
+"        для входу на %(site_name)s. Заповніть, будь ласка, для завершення цю "
+"форму:"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12
 #, python-format
@@ -2844,21 +2974,25 @@ msgstr "Система виявила деякі нові проблеми з В
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6
 msgid ""
 "the system detected some new problems with your data.\n"
-"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored."
+"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as "
+"ignored."
 msgstr ""
 "система виявила деякі нові проблеми з Вашими даними.\n"
-"Приділіть, будь ласка, трохи часу для їх перевірки та вирішення проблем або позначте їх для ігнору."
+"Приділіть, будь ласка, трохи часу для їх перевірки та вирішення проблем або "
+"позначте їх для ігнору."
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15
 msgid ""
 "\n"
 "   the system detected some new problems with your data.\n"
-"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n"
+"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them "
+"as ignored.\n"
 "  "
 msgstr ""
 "\n"
 "   система виявила деякі нові проблеми з Вашими даними.\n"
-"   Приділіть, будь ласка, трохи часу для їх перевірки та вирішення проблем або позначте їх для ігнору.\n"
+"   Приділіть, будь ласка, трохи часу для їх перевірки та вирішення проблем "
+"або позначте їх для ігнору.\n"
 "  "
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23
@@ -2882,7 +3016,7 @@ msgstr "Привіт, %(notification_user)s,"
 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:9
 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:23
 msgid "we got a new notification for you:"
-msgstr "у нас для тебе нове сповіщення:"
+msgstr "у нас для Вас нове сповіщення:"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:15
 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:29
@@ -2944,16 +3078,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
 "        phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
-"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
-"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
+"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, "
+"you\n"
+"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens "
+"shown\n"
 "        below will be valid.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Резервні токени можуть бути використані коли Ваші основний та резервний\n"
-"        телефонні номери не доступні. Резервні токени, що нижче, можуть бути використані\n"
-"        для перевірки на вході. Коли Ви використаєте усі резервні токени, Ви\n"
-"        зможете згенерувати новий набір резервних токенів. Дійсними будуть лише токени,\n"
+"        Резервні токени можуть бути використані коли Ваші основний та "
+"резервний\n"
+"        телефонні номери не доступні. Резервні токени, що нижче, можуть бути "
+"використані\n"
+"        для перевірки на вході. Коли Ви використаєте усі резервні токени, "
+"Ви\n"
+"        зможете згенерувати новий набір резервних токенів. Дійсними будуть "
+"лише токени,\n"
 "        що нижче.\n"
 "      "
 
@@ -2998,7 +3138,9 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:47
 msgid "Please login with your account to use the external application."
-msgstr "Для використання зовнішнього додатку увійдіть, будь ласка, у свій обліковий запис."
+msgstr ""
+"Для використання зовнішнього додатку увійдіть, будь ласка, у свій обліковий "
+"запис."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:54
 msgid "Please login to see this page."
@@ -3007,24 +3149,28 @@ msgstr "Для перегляду цієї сторінки, будь ласка
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65
 msgid ""
 "\n"
-"                        We are calling your phone right now, please enter the\n"
+"                        We are calling your phone right now, please enter "
+"the\n"
 "                        digits you hear.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
-"                        Ми зателефонуємо зараз на Ваш номер. Напишіть, будь ласка, цифри,\n"
+"                        Ми зателефонуємо зараз на Ваш номер. Напишіть, будь "
+"ласка, цифри,\n"
 "                        які Ви почуєте.\n"
 "                      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70
 msgid ""
 "\n"
-"                        We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
+"                        We sent you a text message, please enter the tokens "
+"we\n"
 "                        sent.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
-"                        Ми надіслали Вам текстове повідомлення. Напишіть, будь ласка, отриманий\n"
+"                        Ми надіслали Вам текстове повідомлення. Напишіть, "
+"будь ласка, отриманий\n"
 "                        токен.\n"
 "                      "
 
@@ -3043,15 +3189,21 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81
 msgid ""
 "\n"
-"                      Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
-"                      These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n"
-"                      enter one of these backup tokens to login to your account.\n"
+"                      Use this form for entering backup tokens for logging "
+"in.\n"
+"                      These tokens have been generated for you to print and "
+"keep safe. Please\n"
+"                      enter one of these backup tokens to login to your "
+"account.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
-"                      Для входу скористайтеся формою для введення резервних токенів.\n"
-"                      Ці токени були згенеровані Вам для друку та зберігання у надійному місці.\n"
-"                      Щоб увійти напишіть, будь ласка, один з резервних токенів.\n"
+"                      Для входу скористайтеся формою для введення резервних "
+"токенів.\n"
+"                      Ці токени були згенеровані Вам для друку та зберігання "
+"у надійному місці.\n"
+"                      Щоб увійти напишіть, будь ласка, один з резервних "
+"токенів.\n"
 "                    "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:109
@@ -3081,12 +3233,16 @@ msgstr "Дозвіл відсутній"
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10
 msgid ""
 "The page you requested, enforces users to verify using\n"
-"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n"
+"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable "
+"these\n"
 "          security features in order to access this page."
 msgstr ""
-"Для перегляду запитуванної сторінки, з огляду на безпеку, необхідна додаткова\n"
-"          перевірка користувача з використанням двохфакторної автентифікації.\n"
-"          Для доступу до цієї сторінки Вам потрібно увімкнути ці функції безпеки."
+"Для перегляду запитуванної сторінки, з огляду на безпеку, необхідна "
+"додаткова\n"
+"          перевірка користувача з використанням двохфакторної "
+"автентифікації.\n"
+"          Для доступу до цієї сторінки Вам потрібно увімкнути ці функції "
+"безпеки."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:14
 msgid ""
@@ -3131,7 +3287,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Ви встановлюєте для свого облікового запису новий рівень безпеки.\n"
-"        Для увімкнення двохфакторної автентифікації пройдіть декілька кроків\n"
+"        Для увімкнення двохфакторної автентифікації пройдіть декілька "
+"кроків\n"
 "        майстра налаштування.\n"
 "      "
 
@@ -3142,20 +3299,24 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Оберіть, будь ласка, метод автентифікації, який Ви хочете використовувати:\n"
+"        Оберіть, будь ласка, метод автентифікації, який Ви хочете "
+"використовувати:\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:23
 msgid ""
 "\n"
 "        To start using a token generator, please use your\n"
-"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n"
+"        favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code "
+"below.\n"
 "        Then, enter the token generated by the app.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Для того, щоби почати використання генератора токенів, скористйтеся, будь ласка, своїм\n"
-"        улюбленим додатком для двохфакторної автентифікації (TOTP) та відскануйте QR-код, що нижче.\n"
+"        Для того, щоби почати використання генератора токенів, скористйтеся, "
+"будь ласка, своїм\n"
+"        улюбленим додатком для двохфакторної автентифікації (TOTP) та "
+"відскануйте QR-код, що нижче.\n"
 "        Після цього напишіть отриманий генератором токен.\n"
 "      "
 
@@ -3168,7 +3329,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Напишіть, будь ласка, номер телефону, на який Ви хочете\n"
-"        отримувати текстові повідомлення. На наступному кроці він буде перевірений.\n"
+"        отримувати текстові повідомлення. На наступному кроці він буде "
+"перевірений.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41
@@ -3186,11 +3348,13 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50
 msgid ""
 "\n"
-"            We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n"
+"            We are calling your phone right now, please enter the digits you "
+"hear.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ми зараз телефонуємо на Ваш номер, – напишіть, будь ласка, цифри, які Ви почуєте.\n"
+"            Ми зараз телефонуємо на Ваш номер, – напишіть, будь ласка, "
+"цифри, які Ви почуєте.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:56
@@ -3200,22 +3364,29 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ми надіслали Вам текстове повідомлення. Напишіть, будь ласка, отримані токени.\n"
+"            Ми надіслали Вам текстове повідомлення. Напишіть, будь ласка, "
+"отримані токени.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63
 msgid ""
 "\n"
-"          We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n"
-"          go back and verify that you entered your information correctly, try\n"
-"          again, or use a different authentication method instead. If the issue\n"
+"          We've encountered an issue with the selected authentication "
+"method. Please\n"
+"          go back and verify that you entered your information correctly, "
+"try\n"
+"          again, or use a different authentication method instead. If the "
+"issue\n"
 "          persists, contact the site administrator.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Ми помітили, що існує проблема з використанням обраного методу авторизації. Поверніться,\n"
-"          будь ласка, назад, та переконайтеся, що необхідні дані вказані правильно\n"
-"          і спробуйте увійте ще раз, або ж скористайтеся іншим варіантом входу. Якщо ж\n"
+"          Ми помітили, що існує проблема з використанням обраного методу "
+"авторизації. Поверніться,\n"
+"          будь ласка, назад, та переконайтеся, що необхідні дані вказані "
+"правильно\n"
+"          і спробуйте увійте ще раз, або ж скористайтеся іншим варіантом "
+"входу. Якщо ж\n"
 "          проблема залишається, зверніться до адміністратора сайту.\n"
 "        "
 
@@ -3241,7 +3412,8 @@ msgstr "Двохфакторна автентифікація успішно у
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n"
+"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor "
+"authentication.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3262,13 +3434,16 @@ msgstr "Створити резервні коди"
 msgid ""
 "\n"
 "          However, it might happen that you don't have access to\n"
-"          your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n"
+"          your primary token device. To enable account recovery, generate "
+"backup codes\n"
 "          or add a phone number.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Між іншим, може так статися, що Ви не матимете доступу до свого основного\n"
-"          пристрою з токенами. Для увімкнення відновлення обліковки створіть резервні коди\n"
+"          Між іншим, може так статися, що Ви не матимете доступу до свого "
+"основного\n"
+"          пристрою з токенами. Для увімкнення відновлення обліковки створіть "
+"резервні коди\n"
 "          або додайте номер телефону.\n"
 "        "
 
@@ -3285,8 +3460,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication"
 msgstr "Вимкнути двохфакторну автентифікацію"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12
-msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?"
-msgstr "Ви вимикаєте двохфакторну автентифікацію. Це знизить захист Вашого облікового запису. Ви впевнені?"
+msgid ""
+"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your "
+"account security, are you sure?"
+msgstr ""
+"Ви вимикаєте двохфакторну автентифікацію. Це знизить захист Вашого "
+"облікового запису. Ви впевнені?"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26
 msgid "Disable"
@@ -3374,7 +3553,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Хоча ми рішуче застерігаємо Вас це не робити, Ви можете \n"
-"        також вимкнути двохфакторну автентифікацію для свого облікового запису.\n"
+"        також вимкнути двохфакторну автентифікацію для свого облікового "
+"запису.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78
@@ -3419,185 +3599,237 @@ msgstr "Під час створення файлу PDF виникла проб
 msgid "Download PDF"
 msgstr "Звантажити PDF"
 
-#: aleksis/core/views.py:294
+#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294
 msgid "The school term has been created."
 msgstr "Навчальний рік створений."
 
-#: aleksis/core/views.py:306
+#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306
 msgid "The school term has been saved."
 msgstr "Навчальний рік збережений."
 
-#: aleksis/core/views.py:426
+#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426
 msgid "The child groups were successfully saved."
 msgstr "Підлеглі групи збережені."
 
+#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453
 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455
 msgid "The person has been saved."
 msgstr "Особа збережена."
 
-#: aleksis/core/views.py:505
+#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505
 msgid "The group has been saved."
 msgstr "Група збережена."
 
-#: aleksis/core/views.py:602
+#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602
 msgid "The announcement has been saved."
 msgstr "Оголошення збережене."
 
-#: aleksis/core/views.py:618
+#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618
 msgid "The announcement has been deleted."
 msgstr "Оголошення видалене."
 
-#: aleksis/core/views.py:686
+#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686
 msgid "The requested preference registry does not exist"
 msgstr "Журналу із запитаними властивостями не існує"
 
-#: aleksis/core/views.py:705
+#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705
 msgid "The preferences have been saved successfully."
 msgstr "Властивості збережені."
 
-#: aleksis/core/views.py:729
+#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729
 msgid "The person has been deleted."
 msgstr "Особа видалена."
 
-#: aleksis/core/views.py:743
+#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743
 msgid "The group has been deleted."
 msgstr "Група видалена."
 
-#: aleksis/core/views.py:775
-#, fuzzy
-#| msgid "The additional_field has been saved."
-msgid "The additional field has been saved."
+#: aleksis/core/views.py:773
+msgid "The additional_field has been saved."
 msgstr "Додаткове поле збережене."
 
-#: aleksis/core/views.py:809
+#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809
 msgid "The additional field has been deleted."
 msgstr "Додаткове поле видалене."
 
-#: aleksis/core/views.py:834
+#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834
 msgid "The group type has been saved."
 msgstr "Тип групи збережений."
 
-#: aleksis/core/views.py:864
+#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864
 msgid "The group type has been deleted."
 msgstr "Тип групи видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:897
+#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897
 msgid "Progress: Run data checks"
 msgstr "Перебіг: Запуск перевірки даних"
 
-#: aleksis/core/views.py:898
+#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898
 msgid "Run data checks …"
 msgstr "Запускається перевірка даних …"
 
-#: aleksis/core/views.py:899
+#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899
 msgid "The data checks were run successfully."
 msgstr "Перевірка даних успішно запущена."
 
-#: aleksis/core/views.py:900
+#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900
 msgid "There was a problem while running data checks."
 msgstr "Під час запуску перевірки даних виникла проблема."
 
-#: aleksis/core/views.py:916
+#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916
 #, python-brace-format
 msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
 msgstr "Варіант розв'язання {solve_option_obj.verbose_name} "
 
-#: aleksis/core/views.py:926
+#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926
 msgid "The requested solve option does not exist"
 msgstr "Запитаний варіант розв'язання не існує"
 
-#: aleksis/core/views.py:958
+#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958
 msgid "The dashboard widget has been saved."
 msgstr "Віджет інформпанелі збережений."
 
-#: aleksis/core/views.py:988
+#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988
 msgid "The dashboard widget has been created."
 msgstr "Віджет інформпанелі створений."
 
-#: aleksis/core/views.py:998
+#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998
 msgid "The dashboard widget has been deleted."
 msgstr "Віджет інформпанелі видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:1069
+#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069
 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully."
 msgstr "Ваша конфігурація інформпанелі збережена."
 
-#: aleksis/core/views.py:1071
+#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071
 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully."
 msgstr "Конфігурація типової/стандартної інформпанелі збережена."
 
-#: aleksis/core/views.py:1147
+#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147
 #, python-brace-format
 msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}"
 msgstr "Запрошення успішно створене. Код запрошення: {code}"
 
-#: aleksis/core/views.py:1238
+#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238
 msgid "We have successfully assigned the permissions."
 msgstr "Ми успішно призначили дозволи."
 
-#: aleksis/core/views.py:1248
+#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248
 msgid "The global user permission has been deleted."
 msgstr "Глобальний користувацький дозвіл видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:1258
+#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258
 msgid "The global group permission has been deleted."
 msgstr "Глобальний груповий дозвіл видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:1268
+#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268
 msgid "The object user permission has been deleted."
 msgstr "Об'єктний користувацький дозвіл видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:1278
+#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278
 msgid "The object group permission has been deleted."
 msgstr "Об'єктний груповий дозвіл видалений."
 
-#: aleksis/core/views.py:1346
+#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346
 msgid "The requested PDF file does not exist"
 msgstr "Запитаний файл PDF не існує"
 
+#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357
 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359
 msgid "The requested task does not exist or is not accessible"
 msgstr "Запитане завдання не існує або не доступне"
 
-#: aleksis/core/views.py:1411
-msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available."
-msgstr "Обліковий запис третьої сторони не можна від'єднати оскільки він єдиний спосіб для входу."
+#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411
+msgid ""
+"The third-party account could not be disconnected because it is the only "
+"login method available."
+msgstr ""
+"Обліковий запис третьої сторони не можна від'єднати оскільки він єдиний "
+"спосіб для входу."
 
-#: aleksis/core/views.py:1418
+#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418
 msgid "The third-party account has been successfully disconnected."
 msgstr "Обліковий запис третьої сторони успішно від'єднаний."
 
-#: aleksis/core/views.py:1489
-msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them."
-msgstr "Особа успішно запрошена. Лист з інструкціями щодо наступних дій надісланий на її ел.пошту."
+#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489
+msgid ""
+"Person was invited successfully and an email with further instructions has "
+"been send to them."
+msgstr ""
+"Особа успішно запрошена. Лист з інструкціями щодо наступних дій надісланий "
+"на її ел.пошту."
 
-#: aleksis/core/views.py:1500
+#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500
 msgid "Person was already invited."
 msgstr "Особа вже була запрошена."
 
-#: aleksis/core/views.py:1600
+#: aleksis/core/views.py:1598
+msgid "ICal feed updated successfully"
+msgstr "Стрічка iCal успішно оновлена"
+
+#: aleksis/core/views.py:1608
+msgid "ICal feed deleted successfully"
+msgstr "Стрічка iCal успішно видалена"
+
+#: aleksis/core/views.py:1616
+msgid "ICal feed created successfully"
+msgstr "Стрічка iCal успішно створена"
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:330
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Validate field %s of model %s."
+msgstr "Перевірте поле %s моделі %s."
+
+#: aleksis/core/data_checks.py:332
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The field %s couldn't be validated successfully."
+msgstr "Поле %s не вдалося успішно перевірити."
+
+#: aleksis/core/models.py:181
 #, fuzzy
-#| msgid "ICal feed updated successfully"
+msgid "other"
+msgstr "інший"
+
+#: aleksis/core/settings.py:543
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "український"
+
+#: aleksis/core/templates/500.html:10
+msgid ""
+"An unexpected error has\n"
+"          occurred."
+msgstr ""
+"Сталася неочікувана\n"
+"          помилка."
+
+#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"              %(min)s years to %(max)s years\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"              %(min)s років до %(max)s років\n"
+"            "
+
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4
+#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5
+msgid "iCal Feeds"
+msgstr "iCal-стрічки"
+
+#: aleksis/core/views.py:775
+msgid "The additional field has been saved."
+msgstr "Додаткове поле збережене."
+
+#: aleksis/core/views.py:1600
 msgid "iCal feed updated successfully"
 msgstr "Стрічка iCal успішно оновлена"
 
 #: aleksis/core/views.py:1610
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal feed deleted successfully"
 msgid "iCal feed deleted successfully"
 msgstr "Стрічка iCal успішно видалена"
 
 #: aleksis/core/views.py:1618
-#, fuzzy
-#| msgid "ICal feed created successfully"
 msgid "iCal feed created successfully"
 msgstr "Стрічка iCal успішно створена"
-
-#~ msgid "Available languages"
-#~ msgstr "Доступні мови"
-
-#~ msgid "years to"
-#~ msgstr "–"
-
-#~ msgid "years "
-#~ msgstr "рр. "