diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 15f6a8264a41d0f481a0c17ff881ec9c28dd7246..81042a036531800e661a8e7433bf2cb73103dffa 100644 --- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-24 17:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" -"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" +"aleksis-core/de/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,44 +40,33 @@ msgid "Home and mobile phone" msgstr "Festnetz- und Mobilfunknummer" #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171 -#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 +#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9 -#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 +#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 aleksis/core/models.py:494 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: aleksis/core/data_checks.py:59 +#: aleksis/core/data_checks.py:56 aleksis/core/data_checks.py:59 msgid "Ignore problem" msgstr "Problem ignorieren" -#: aleksis/core/data_checks.py:188 +#: aleksis/core/data_checks.py:185 aleksis/core/data_checks.py:188 #, python-brace-format msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " msgstr "Lösungsoption \"{solve_option_obj.verbose_name}\" " -#: aleksis/core/data_checks.py:294 +#: aleksis/core/data_checks.py:291 aleksis/core/data_checks.py:294 msgid "Deactivate DashboardWidget" msgstr "Dashboard-Widget deaktivieren" -#: aleksis/core/data_checks.py:306 +#: aleksis/core/data_checks.py:303 aleksis/core/data_checks.py:306 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets." msgstr "Sicherstellen, dass es keine kaputten Dashboard-Widgets gibt." -#: aleksis/core/data_checks.py:307 +#: aleksis/core/data_checks.py:304 aleksis/core/data_checks.py:307 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically." msgstr "Das Dashboard-Widget wurde automatisch als kaputt gemeldet." -#: aleksis/core/data_checks.py:330 -#, python-format -msgid "Validate field %s of model %s." -msgstr "" - -#: aleksis/core/data_checks.py:332 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "The PDF file has been generated successfully." -msgid "The field %s couldn't be validated successfully." -msgstr "Die PDF-Datei wurde erfolgreich generiert." - #: aleksis/core/feeds.py:52 msgid "Birthday Calendar" msgstr "Geburtstagskalender" @@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "%(name)ss Geburtstag" #: aleksis/core/feeds.py:71 #, python-format msgid "%(name)s was born on %(birthday)s" -msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geborgen" +msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geboren" #: aleksis/core/filters.py:42 aleksis/core/templates/core/base.html:139 #: aleksis/core/templates/core/base.html:140 @@ -120,11 +110,13 @@ msgstr "Berechtigung" msgid "Content type" msgstr "Inhaltstyp" -#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720 +#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715 +#: aleksis/core/models.py:720 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493 +#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488 +#: aleksis/core/models.py:493 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -154,13 +146,16 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" #: aleksis/core/forms.py:132 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user." -msgstr "Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen existierenden Benutzer auswählen." +msgstr "" +"Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen " +"existierenden Benutzer auswählen." #: aleksis/core/forms.py:136 msgid "This username is already in use." msgstr "Dieser Benutzername wird bereits genutzt." -#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141 +#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136 +#: aleksis/core/models.py:141 msgid "School term" msgstr "Schuljahr" @@ -169,9 +164,9 @@ msgid "Common data" msgstr "Allgemeine Daten" #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207 -#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164 +#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8 -#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 +#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 aleksis/core/models.py:164 msgid "Persons" msgstr "Personen" @@ -179,18 +174,19 @@ msgstr "Personen" msgid "Additional data" msgstr "Zusätzliche Datne" -#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217 +#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:541 aleksis/core/models.py:217 #: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202 -#: aleksis/core/models.py:84 +#: aleksis/core/models.py:79 aleksis/core/models.py:84 msgid "Date" msgstr "Datum" #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203 -#: aleksis/core/models.py:92 +#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:92 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -207,12 +203,17 @@ msgid "Write your announcement:" msgstr "Schreiben Sie ihre Ankündigung:" #: aleksis/core/forms.py:276 -msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." -msgstr "Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit gültig sind." +msgid "" +"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." +msgstr "" +"Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit " +"gültig sind." #: aleksis/core/forms.py:280 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time." -msgstr "Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit sein." +msgstr "" +"Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit " +"sein." #: aleksis/core/forms.py:289 msgid "You need at least one recipient." @@ -226,11 +227,13 @@ msgstr "Einladungscode" msgid "Please enter your invitation code." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Einladungscode ein." -#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192 +#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187 +#: aleksis/core/models.py:192 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193 +#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188 +#: aleksis/core/models.py:193 msgid "Last name" msgstr "Nachname" @@ -248,19 +251,25 @@ msgstr "Auf was?" #: aleksis/core/forms.py:483 msgid "Select objects which the permission should be granted for:" -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:" +msgstr "" +"Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:" #: aleksis/core/forms.py:486 msgid "Grant the permission for all objects" msgstr "Vergebe die Berechtigung für alle Objekte" #: aleksis/core/forms.py:494 -msgid "You must select at least one group or person which should get the permission." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die Berechtigung erhalten soll." +msgid "" +"You must select at least one group or person which should get the permission." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die " +"Berechtigung erhalten soll." #: aleksis/core/forms.py:499 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects." -msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte vergeben." +msgstr "" +"Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte " +"vergeben." #: aleksis/core/forms.py:586 msgid "Address data" @@ -284,7 +293,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Aktion existiert nicht." #: aleksis/core/forms.py:739 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte auszuführen." +msgstr "" +"Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte " +"auszuführen." #: aleksis/core/forms.py:795 msgid "No valid selection." @@ -333,15 +344,17 @@ msgstr "Dashboard" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872 +#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8 +#: aleksis/core/models.py:872 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" -#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142 +#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:142 msgid "School terms" msgstr "Schuljahre" @@ -391,9 +404,10 @@ msgstr "OAuth2-Anwendungen" msgid "People" msgstr "Leute" -#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111 +#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:1111 msgid "Group types" msgstr "Gruppentypen" @@ -401,9 +415,10 @@ msgstr "Gruppentypen" msgid "Groups and child groups" msgstr "Gruppen und Kindgruppen" -#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542 +#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:542 msgid "Additional fields" msgstr "Zusätzliche Felder" @@ -468,585 +483,611 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Linked school term" msgstr "Zugeordnetes Schuljahr" -#: aleksis/core/models.py:82 +#: aleksis/core/models.py:77 aleksis/core/models.py:82 msgid "Boolean (Yes/No)" msgstr "Boolean (Ja/Nein)" -#: aleksis/core/models.py:83 +#: aleksis/core/models.py:78 aleksis/core/models.py:83 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (eine Zeile)" -#: aleksis/core/models.py:85 +#: aleksis/core/models.py:80 aleksis/core/models.py:85 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: aleksis/core/models.py:86 +#: aleksis/core/models.py:81 aleksis/core/models.py:86 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" +#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205 #: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: aleksis/core/models.py:88 +#: aleksis/core/models.py:83 aleksis/core/models.py:88 msgid "Integer" msgstr "Ganze Zahl" -#: aleksis/core/models.py:89 +#: aleksis/core/models.py:84 aleksis/core/models.py:89 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: aleksis/core/models.py:90 +#: aleksis/core/models.py:85 aleksis/core/models.py:90 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)" msgstr "Boolean oder leer (Ja/Nein/weder)" -#: aleksis/core/models.py:91 +#: aleksis/core/models.py:86 aleksis/core/models.py:91 msgid "Text (multi-line)" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: aleksis/core/models.py:93 +#: aleksis/core/models.py:88 aleksis/core/models.py:93 msgid "URL / Link" msgstr "URL / Link" -#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077 -#: aleksis/core/models.py:1384 +#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070 +#: aleksis/core/models.py:1374 aleksis/core/models.py:105 +#: aleksis/core/models.py:1077 aleksis/core/models.py:1384 msgid "Name" msgstr "Name" -#: aleksis/core/models.py:107 +#: aleksis/core/models.py:102 aleksis/core/models.py:107 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: aleksis/core/models.py:108 +#: aleksis/core/models.py:103 aleksis/core/models.py:108 msgid "End date" msgstr "Enddatum" -#: aleksis/core/models.py:127 +#: aleksis/core/models.py:122 aleksis/core/models.py:127 msgid "The start date must be earlier than the end date." msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." -#: aleksis/core/models.py:134 +#: aleksis/core/models.py:129 aleksis/core/models.py:134 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time." -msgstr "Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum." +msgstr "" +"Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum." -#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024 -#: aleksis/core/models.py:1381 +#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019 +#: aleksis/core/models.py:1371 aleksis/core/models.py:163 +#: aleksis/core/models.py:1024 aleksis/core/models.py:1381 msgid "Person" msgstr "Person" -#: aleksis/core/models.py:166 +#: aleksis/core/models.py:161 aleksis/core/models.py:166 msgid "Can view address" msgstr "Kann Adresse sehen" -#: aleksis/core/models.py:167 +#: aleksis/core/models.py:162 aleksis/core/models.py:167 msgid "Can view contact details" msgstr "Kann Kontaktdetails sehen" -#: aleksis/core/models.py:168 +#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:168 msgid "Can view photo" msgstr "Kann Foto sehen" -#: aleksis/core/models.py:169 +#: aleksis/core/models.py:164 aleksis/core/models.py:169 msgid "Can view avatar image" msgstr "Kann Avatar-Bild sehen" -#: aleksis/core/models.py:170 +#: aleksis/core/models.py:165 aleksis/core/models.py:170 msgid "Can view persons groups" msgstr "Kann Gruppen einer Person sehen" -#: aleksis/core/models.py:171 +#: aleksis/core/models.py:166 aleksis/core/models.py:171 msgid "Can view personal details" msgstr "Kann persönliche Daten sehen" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181 msgid "female" msgstr "weiblich" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181 msgid "male" msgstr "männlich" -#: aleksis/core/models.py:181 -msgid "other" -msgstr "" - +#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273 #: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283 msgid "Linked user" msgstr "Verknüpfter Benutzer" -#: aleksis/core/models.py:195 +#: aleksis/core/models.py:190 aleksis/core/models.py:195 msgid "Additional name(s)" msgstr "Zusätzliche Namen" +#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506 #: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511 msgid "Short name" msgstr "Kurzname" -#: aleksis/core/models.py:202 +#: aleksis/core/models.py:197 aleksis/core/models.py:202 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: aleksis/core/models.py:203 +#: aleksis/core/models.py:198 aleksis/core/models.py:203 msgid "Street number" msgstr "Hausnummer" -#: aleksis/core/models.py:204 +#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:204 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: aleksis/core/models.py:205 +#: aleksis/core/models.py:200 aleksis/core/models.py:205 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 +#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 +#: aleksis/core/models.py:207 msgid "Home phone" msgstr "Festnetz" -#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 +#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 +#: aleksis/core/models.py:208 msgid "Mobile phone" msgstr "Handy" -#: aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/models.py:212 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" -#: aleksis/core/models.py:213 +#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/models.py:213 msgid "Place of birth" msgstr "Geburtsort" -#: aleksis/core/models.py:214 +#: aleksis/core/models.py:209 aleksis/core/models.py:214 msgid "Sex" msgstr "Geschlecht" +#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545 #: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550 -msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases." -msgstr "Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne Zwecke." +msgid "" +"This is an official photo, used for official documents and for internal use " +"cases." +msgstr "" +"Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne " +"Zwecke." +#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549 #: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554 msgid "Display picture / Avatar" msgstr "Bild/Avatar anzeigen" +#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552 #: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557 msgid "This is a picture or an avatar for public display." msgstr "Dies ist ein Bild oder ein Avatar für die öffentliche Darstellung." -#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 +#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 +#: aleksis/core/models.py:234 msgid "Guardians / Parents" msgstr "Erziehungsberechtigte / Eltern" -#: aleksis/core/models.py:241 +#: aleksis/core/models.py:236 aleksis/core/models.py:241 msgid "Primary group" msgstr "Primärgruppe" -#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724 -#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839 -#: aleksis/core/models.py:1104 +#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719 +#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834 +#: aleksis/core/models.py:1094 aleksis/core/models.py:244 +#: aleksis/core/models.py:724 aleksis/core/models.py:748 +#: aleksis/core/models.py:839 aleksis/core/models.py:1104 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: aleksis/core/models.py:464 +#: aleksis/core/models.py:459 aleksis/core/models.py:464 msgid "Title of field" msgstr "Feldtitel" -#: aleksis/core/models.py:466 +#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466 msgid "Type of field" msgstr "Feldtyp" -#: aleksis/core/models.py:468 +#: aleksis/core/models.py:463 aleksis/core/models.py:468 msgid "Required" msgstr "Pflichtfeld" -#: aleksis/core/models.py:469 +#: aleksis/core/models.py:464 aleksis/core/models.py:469 msgid "Help text / description" msgstr "Hilfetext/Beschreibung" -#: aleksis/core/models.py:475 +#: aleksis/core/models.py:470 aleksis/core/models.py:475 msgid "Addtitional field for groups" msgstr "Zusätzliche Felder für Gruppen" -#: aleksis/core/models.py:476 +#: aleksis/core/models.py:471 aleksis/core/models.py:476 msgid "Addtitional fields for groups" msgstr "Zusätzliche Felder für Gruppen" -#: aleksis/core/models.py:496 +#: aleksis/core/models.py:491 aleksis/core/models.py:496 msgid "Can assign child groups to groups" msgstr "Kann Kindgruppen zu Gruppen zuordnen" -#: aleksis/core/models.py:497 +#: aleksis/core/models.py:492 aleksis/core/models.py:497 msgid "Can view statistics about group." msgstr "Kann Statistiken über Gruppen sehen." -#: aleksis/core/models.py:509 +#: aleksis/core/models.py:504 aleksis/core/models.py:509 msgid "Long name" msgstr "Langname" +#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85 #: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" +#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82 #: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102 msgid "Owners" msgstr "Leiter/-innen" +#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55 #: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59 msgid "Parent groups" msgstr "Ãœbergeordnete Gruppen" -#: aleksis/core/models.py:537 +#: aleksis/core/models.py:532 aleksis/core/models.py:537 msgid "Type of group" msgstr "Gruppentyp" +#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742 +#: aleksis/core/models.py:833 +#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18 #: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747 #: aleksis/core/models.py:838 -#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: aleksis/core/models.py:726 +#: aleksis/core/models.py:721 aleksis/core/models.py:726 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: aleksis/core/models.py:732 +#: aleksis/core/models.py:727 aleksis/core/models.py:732 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: aleksis/core/models.py:733 +#: aleksis/core/models.py:728 aleksis/core/models.py:733 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: aleksis/core/models.py:739 +#: aleksis/core/models.py:734 aleksis/core/models.py:739 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: aleksis/core/models.py:744 +#: aleksis/core/models.py:739 aleksis/core/models.py:744 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" +#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071 #: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078 msgid "Link" msgstr "Link" -#: aleksis/core/models.py:751 +#: aleksis/core/models.py:746 aleksis/core/models.py:751 msgid "Send notification at" msgstr "Benachrichtigung schicken am" -#: aleksis/core/models.py:753 +#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:753 msgid "Read" msgstr "Gelesen" -#: aleksis/core/models.py:754 +#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:754 msgid "Sent" msgstr "Versandt" -#: aleksis/core/models.py:771 +#: aleksis/core/models.py:766 aleksis/core/models.py:771 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29 +#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4 -#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 +#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 aleksis/core/models.py:772 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: aleksis/core/models.py:840 +#: aleksis/core/models.py:835 aleksis/core/models.py:840 msgid "Link to detailed view" msgstr "Link zur detaillierten Ansicht" -#: aleksis/core/models.py:843 +#: aleksis/core/models.py:838 aleksis/core/models.py:843 msgid "Date and time from when to show" msgstr "Datum und Uhrzeit des Anzeigestarts" -#: aleksis/core/models.py:846 +#: aleksis/core/models.py:841 aleksis/core/models.py:846 msgid "Date and time until when to show" msgstr "Anzeigezeitraum" -#: aleksis/core/models.py:871 +#: aleksis/core/models.py:866 aleksis/core/models.py:871 msgid "Announcement" msgstr "Ankündigung" -#: aleksis/core/models.py:909 +#: aleksis/core/models.py:904 aleksis/core/models.py:909 msgid "Announcement recipient" msgstr "Empfänger der Ankündigung" -#: aleksis/core/models.py:910 +#: aleksis/core/models.py:905 aleksis/core/models.py:910 msgid "Announcement recipients" msgstr "Empfänger der Ankündigung" -#: aleksis/core/models.py:932 +#: aleksis/core/models.py:927 aleksis/core/models.py:932 msgid "Widget Title" msgstr "Widget-Titel" -#: aleksis/core/models.py:933 +#: aleksis/core/models.py:928 aleksis/core/models.py:933 msgid "Activate Widget" msgstr "Widget aktivieren" -#: aleksis/core/models.py:934 +#: aleksis/core/models.py:929 aleksis/core/models.py:934 msgid "Widget is broken" msgstr "Widget ist kaputt" -#: aleksis/core/models.py:937 +#: aleksis/core/models.py:932 aleksis/core/models.py:937 msgid "Size on mobile devices" msgstr "Größe auf Mobilgeräten" -#: aleksis/core/models.py:938 +#: aleksis/core/models.py:933 aleksis/core/models.py:938 msgid "<= 600 px, 12 columns" msgstr "<= 600 px, 12 Spalten" -#: aleksis/core/models.py:943 +#: aleksis/core/models.py:938 aleksis/core/models.py:943 msgid "Size on tablet devices" msgstr "Größe auf Tablets" -#: aleksis/core/models.py:944 +#: aleksis/core/models.py:939 aleksis/core/models.py:944 msgid "> 600 px, 12 columns" msgstr "> 600px, 12 Spalten" -#: aleksis/core/models.py:949 +#: aleksis/core/models.py:944 aleksis/core/models.py:949 msgid "Size on desktop devices" msgstr "Größe auf Desktopgeräten" -#: aleksis/core/models.py:950 +#: aleksis/core/models.py:945 aleksis/core/models.py:950 msgid "> 992 px, 12 columns" msgstr "> 992 px, 12 Spalten" -#: aleksis/core/models.py:955 +#: aleksis/core/models.py:950 aleksis/core/models.py:955 msgid "Size on large desktop devices" msgstr "Größe auf großen Desktopgeräten" -#: aleksis/core/models.py:956 +#: aleksis/core/models.py:951 aleksis/core/models.py:956 msgid "> 1200 px>, 12 columns" msgstr "> 1200 px, 12 Spalten" -#: aleksis/core/models.py:987 +#: aleksis/core/models.py:982 aleksis/core/models.py:987 msgid "Can edit default dashboard" msgstr "Kann Standarddashboard bearbeiten" -#: aleksis/core/models.py:988 +#: aleksis/core/models.py:983 aleksis/core/models.py:988 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Dashboard-Widget" -#: aleksis/core/models.py:989 +#: aleksis/core/models.py:984 aleksis/core/models.py:989 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "Dashboard-Widgets" -#: aleksis/core/models.py:995 +#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995 msgid "URL" msgstr "URL" -#: aleksis/core/models.py:996 +#: aleksis/core/models.py:991 aleksis/core/models.py:996 msgid "Icon URL" msgstr "Symbol-URL" -#: aleksis/core/models.py:1002 +#: aleksis/core/models.py:997 aleksis/core/models.py:1002 msgid "External link widget" msgstr "Externer-Link-Widget" -#: aleksis/core/models.py:1003 +#: aleksis/core/models.py:998 aleksis/core/models.py:1003 msgid "External link widgets" msgstr "Externer-Link-Widgets" -#: aleksis/core/models.py:1009 +#: aleksis/core/models.py:1004 aleksis/core/models.py:1009 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: aleksis/core/models.py:1015 +#: aleksis/core/models.py:1010 aleksis/core/models.py:1015 msgid "Static content widget" msgstr "Statischer-Inhalt-Widget" -#: aleksis/core/models.py:1016 +#: aleksis/core/models.py:1011 aleksis/core/models.py:1016 msgid "Static content widgets" msgstr "Statischer-Inhalt-Widgets" -#: aleksis/core/models.py:1021 +#: aleksis/core/models.py:1016 aleksis/core/models.py:1021 msgid "Dashboard widget" msgstr "Dashboard-Widget" -#: aleksis/core/models.py:1026 +#: aleksis/core/models.py:1021 aleksis/core/models.py:1026 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: aleksis/core/models.py:1027 +#: aleksis/core/models.py:1022 aleksis/core/models.py:1027 msgid "Part of the default dashboard" msgstr "Teil des Standarddashboards" -#: aleksis/core/models.py:1042 +#: aleksis/core/models.py:1037 aleksis/core/models.py:1042 msgid "Dashboard widget order" msgstr "Reihenfolge der Dashboard-Widgets" -#: aleksis/core/models.py:1043 +#: aleksis/core/models.py:1038 aleksis/core/models.py:1043 msgid "Dashboard widget orders" msgstr "Reihenfolgen der Dashboard-Widgets" -#: aleksis/core/models.py:1049 +#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049 msgid "Menu ID" msgstr "Menü-ID" -#: aleksis/core/models.py:1062 +#: aleksis/core/models.py:1057 aleksis/core/models.py:1062 msgid "Custom menu" msgstr "Benutzerdefiniertes Menü" -#: aleksis/core/models.py:1063 +#: aleksis/core/models.py:1058 aleksis/core/models.py:1063 msgid "Custom menus" msgstr "Benutzerdefinierte Menüs" -#: aleksis/core/models.py:1075 +#: aleksis/core/models.py:1068 aleksis/core/models.py:1075 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330 +#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26 +#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: aleksis/core/models.py:1085 +#: aleksis/core/models.py:1078 aleksis/core/models.py:1085 msgid "Custom menu item" msgstr "Benutzerdefiniertes Menüelement" -#: aleksis/core/models.py:1086 +#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1086 msgid "Custom menu items" msgstr "Benutzerdefinierte Menüelemente" -#: aleksis/core/models.py:1103 +#: aleksis/core/models.py:1093 aleksis/core/models.py:1103 msgid "Title of type" msgstr "Titel des Typs" +#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47 #: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50 msgid "Group type" msgstr "Gruppentyp" -#: aleksis/core/models.py:1124 +#: aleksis/core/models.py:1114 aleksis/core/models.py:1124 msgid "Can view system status" msgstr "Kann Systemstatus sehen" -#: aleksis/core/models.py:1125 +#: aleksis/core/models.py:1115 aleksis/core/models.py:1125 msgid "Can manage data" msgstr "Kann Daten verwalten" -#: aleksis/core/models.py:1126 +#: aleksis/core/models.py:1116 aleksis/core/models.py:1126 msgid "Can impersonate" msgstr "Kann sich verkleiden" -#: aleksis/core/models.py:1127 +#: aleksis/core/models.py:1117 aleksis/core/models.py:1127 msgid "Can use search" msgstr "Kann Suche benutzen" -#: aleksis/core/models.py:1128 +#: aleksis/core/models.py:1118 aleksis/core/models.py:1128 msgid "Can change site preferences" msgstr "Kann Konfiguration ändern" -#: aleksis/core/models.py:1129 +#: aleksis/core/models.py:1119 aleksis/core/models.py:1129 msgid "Can change person preferences" msgstr "Kann Einstellungen einer Person verändern" -#: aleksis/core/models.py:1130 +#: aleksis/core/models.py:1120 aleksis/core/models.py:1130 msgid "Can change group preferences" msgstr "Kann Einstellungen einer Gruppe verändern" -#: aleksis/core/models.py:1131 +#: aleksis/core/models.py:1121 aleksis/core/models.py:1131 msgid "Can test PDF generation" msgstr "Kann die PDF-Generierung testen" -#: aleksis/core/models.py:1132 +#: aleksis/core/models.py:1122 aleksis/core/models.py:1132 msgid "Can invite persons" msgstr "Kann Personen einladen" -#: aleksis/core/models.py:1168 +#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168 msgid "Related data check task" msgstr "Zugehörige Datenprüfungsaufgabe" -#: aleksis/core/models.py:1176 +#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176 msgid "Issue solved" msgstr "Problem gelöst" -#: aleksis/core/models.py:1177 +#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177 msgid "Notification sent" msgstr "Benachrichtigung gesendet" -#: aleksis/core/models.py:1190 +#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190 msgid "Data check result" msgstr "Datenprüfungsergebnis" -#: aleksis/core/models.py:1191 +#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191 msgid "Data check results" msgstr "Datenprüfungsergebnisse" -#: aleksis/core/models.py:1193 +#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193 msgid "Can run data checks" msgstr "Kann Datenprüfungen ausführen" -#: aleksis/core/models.py:1194 +#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194 msgid "Can solve data check problems" msgstr "Kann Datenprüfungsprobleme lösen" -#: aleksis/core/models.py:1201 +#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: aleksis/core/models.py:1233 +#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233 msgid "Owner" msgstr "Leiter" -#: aleksis/core/models.py:1237 +#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237 msgid "File expires at" msgstr "Datei abgelaufen am" -#: aleksis/core/models.py:1239 +#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239 msgid "Generated HTML file" msgstr "Generierte HTML-Datei" -#: aleksis/core/models.py:1241 +#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241 msgid "Generated PDF file" msgstr "Generierte PDF-Datei" -#: aleksis/core/models.py:1248 +#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248 msgid "PDF file" msgstr "PDF-Datei" -#: aleksis/core/models.py:1249 +#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249 msgid "PDF files" msgstr "PDF-Dateien" -#: aleksis/core/models.py:1254 +#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254 msgid "Task result" msgstr "Task-Ergebnis" -#: aleksis/core/models.py:1257 +#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257 msgid "Task user" msgstr "Task-Benutzer" -#: aleksis/core/models.py:1269 +#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269 msgid "Task user assignment" msgstr "Task-Benutzer-Zuordnung" -#: aleksis/core/models.py:1270 +#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270 msgid "Task user assignments" msgstr "Task-Benutzer-Zuordnungen" -#: aleksis/core/models.py:1286 +#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286 msgid "Additional attributes" msgstr "Zusätzliche Attribute" -#: aleksis/core/models.py:1324 +#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324 msgid "Allowed scopes that clients can request" msgstr "Erlaubte Scopes, die ein Client anfordern kann" -#: aleksis/core/models.py:1334 -msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared." -msgstr "Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es sollte rechteckig sein." +#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334 +msgid "" +"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " +"squared." +msgstr "" +"Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es " +"sollte rechteckig sein." -#: aleksis/core/models.py:1383 +#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: aleksis/core/models.py:1387 +#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387 msgid "Selected ICal feed" msgstr "Ausgewählter iCal-Feed" -#: aleksis/core/models.py:1396 +#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396 msgid "Personal Calendar URL" msgstr "Persönliche Kalender-URL" -#: aleksis/core/models.py:1397 +#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397 msgid "Personal Calendar URLs" msgstr "Persönliche Kalender-URLs" @@ -1151,8 +1192,11 @@ msgid "Automatically create new persons for new users" msgstr "Erstelle automatisch neue Personen für neue Benutzer" #: aleksis/core/preferences.py:241 -msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" -msgstr "Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer E-Mail-Adresse" +msgid "" +"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" +msgstr "" +"Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer " +"E-Mail-Adresse" #: aleksis/core/preferences.py:252 msgid "Display name of the school" @@ -1160,7 +1204,8 @@ msgstr "Sichtbarer Name der Schule" #: aleksis/core/preferences.py:263 msgid "Official name of the school, e.g. as given by supervisory authority" -msgstr "Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist" +msgstr "" +"Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist" #: aleksis/core/preferences.py:271 msgid "Allow users to change their passwords" @@ -1194,98 +1239,109 @@ msgstr "Größe der Pakete. (Standard 5: abcde)" msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications" msgstr "Erlaubte Grant Flows für OAuth-Anwendungen" -#: aleksis/core/preferences.py:343 +#: aleksis/core/preferences.py:344 +msgid "Available languages" +msgstr "Verfügbare Sprachen" + +#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343 msgid "Send emails if data checks detect problems" msgstr "E-Mails versenden, wenn Datenprüfungen Probleme finden" -#: aleksis/core/preferences.py:354 +#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354 msgid "Email recipients for data checks problem emails" msgstr "E-Mailempfänger für Datenprüfungsproblem-E-Mails" -#: aleksis/core/preferences.py:365 +#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails" msgstr "E-Mail-Empfängergruppen für Datenprüfungsproblem-E-Mails" -#: aleksis/core/preferences.py:374 +#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374 msgid "Show dashboard to users without login" msgstr "Zeige Dashboard für Benutzer ohne Login" -#: aleksis/core/preferences.py:383 +#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383 msgid "Allow users to edit their dashboard" msgstr "Erlaube Benutzern, ihr Dashboard zu bearbeiten" -#: aleksis/core/preferences.py:394 +#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394 msgid "Fields on person model which are editable by themselves." msgstr "Felder des Personen-Models welche von ihnen selbst editierbar sind." -#: aleksis/core/preferences.py:409 -msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change" -msgstr "Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für Änderungen auslösen soll" +#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409 +msgid "" +"Editable fields on person model which should trigger a notification on change" +msgstr "" +"Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für " +"Änderungen auslösen soll" -#: aleksis/core/preferences.py:423 +#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423 msgid "Contact for notification if a person changes their data" msgstr "Kontakt für Benachrichtigung, wenn eine Person ihre Daten ändert" -#: aleksis/core/preferences.py:434 +#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434 msgid "Prefer personal photos over avatars" msgstr "Persönliche Fotos Avataren vorziehen" -#: aleksis/core/preferences.py:444 +#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444 msgid "PDF file expiration duration" msgstr "PDF-Datei-Ablaufdauer" -#: aleksis/core/preferences.py:445 +#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445 msgid "in minutes" msgstr "in Minuten" -#: aleksis/core/preferences.py:455 +#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets" msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren" -#: aleksis/core/preferences.py:465 +#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide" -msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen Seite)" +msgstr "" +"Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen " +"Seite)" -#: aleksis/core/preferences.py:475 +#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475 msgid "Country for phone number parsing" msgstr "Land für das Einlesen von Telefonnummern" -#: aleksis/core/settings.py:541 +#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: aleksis/core/settings.py:542 +#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: aleksis/core/settings.py:543 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: aleksis/core/tables.py:25 +#: aleksis/core/tables.py:24 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17 +#: aleksis/core/tables.py:25 aleksis/core/templates/core/group/full.html:26 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" +#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94 +#: aleksis/core/tables.py:138 +#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22 #: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148 #: aleksis/core/tables.py:192 -#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116 -#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146 -#: aleksis/core/tables.py:190 +#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62 +#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92 +#: aleksis/core/tables.py:136 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21 +#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116 +#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146 +#: aleksis/core/tables.py:190 aleksis/core/templates/core/group/full.html:33 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1306,12 +1362,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16 msgid "" "\n" -" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n" +" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your " +"site\n" " administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" +" Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in " +"AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" " Systemadministratoren:\n" " " @@ -1323,18 +1381,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher gelangt sind,\n" +" Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher " +"gelangt sind,\n" " ist es möglich, dass dieser veraltet war.\n" " " #: aleksis/core/templates/500.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An unexpected error has\n" -#| " occured." msgid "" "An unexpected error has\n" -" occurred." +" occured." msgstr "" "Ein unerwarteter Fehler ist\n" " aufgetreten." @@ -1342,12 +1397,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/500.html:13 msgid "" "\n" -" Your site administrators will automatically be notified about this\n" +" Your site administrators will automatically be notified about " +"this\n" " error. You can also contact them directly:\n" " " msgstr "" "\n" -" Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler informiert.\n" +" Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler " +"informiert.\n" " Sie können diese auch direkt kontaktieren:\n" " " @@ -1366,11 +1423,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/503.html:13 msgid "" "\n" -" This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n" +" This page is currently unavailable. If this error persists, " +"contact your site administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n" +" Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler " +"bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n" " " #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:5 @@ -1411,17 +1470,27 @@ msgstr "Bestätigen" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12 #, python-format -msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s." -msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist." +msgid "" +"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail " +"address for user %(user_display)s." +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-" +"Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist." #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25 #, python-format -msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." -msgstr "Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>." +msgid "" +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=" +"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." +msgstr "" +"Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a " +"href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>." #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:" -msgstr "Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es zurückzusetzen:" +msgstr "" +"Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es " +"zurückzusetzen:" #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot Password?" @@ -1440,11 +1509,13 @@ msgstr "Passwortänderung deaktiviert." msgid "" "\n" " Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n" -" this is an error please contact one of your site administrators.\n" +" this is an error please contact one of your site " +"administrators.\n" " " msgstr "" "\n" -" Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie denken, \n" +" Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie " +"denken, \n" "dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren:\n" " " @@ -1459,8 +1530,12 @@ msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it." -msgstr "Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " +"an e-mail allowing you to reset it." +msgstr "" +"Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden " +"Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken." #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30 msgid "" @@ -1483,7 +1558,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie einen der Administratoren,\n" +" Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie " +"einen der Administratoren,\n" "wenn Sie diese nicht innerhalb weniger Minuten erhalten.\n" " " @@ -1495,12 +1571,16 @@ msgstr "Ungültiges Token" #, python-format msgid "" "\n" -" The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" The password reset link was invalid, possibly because it has " +"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" " class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\" class=\"blue-text text-lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n" +" Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, " +"wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue " +"Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\" class=\"blue-text text-" +"lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25 @@ -1549,8 +1629,11 @@ msgstr "Registrierung" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12 #, python-format -msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." -msgstr "Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich bitte an</a>." +msgid "" +"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." +msgstr "" +"Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich " +"bitte an</a>." #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:6 @@ -1569,7 +1652,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist,\n" +" Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass " +"dies ein Fehler ist,\n" " kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren.\n" " " @@ -1589,13 +1673,17 @@ msgstr "Verifizieren Sie Ihre E-Mail!" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16 msgid "" "\n" -" This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n" -" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n" +" This part of the site requires us to verify that you are who you " +"claim to be.\n" +" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-" +"mail address.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n" -"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-Adresse bestätigen.\n" +" Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, " +"dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n" +"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-" +"Adresse bestätigen.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22 @@ -1609,7 +1697,8 @@ msgstr "" "\n" " Wir haben Ihnen eine E-Mail zur Verifizierung geschickt.\n" "Bitte klicken Sie auf den Link in dieser E-Mail.\n" -"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten erhalten.\n" +"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten " +"erhalten.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6 @@ -1690,7 +1779,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" zu laden.\n" +" Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" " +"zu laden.\n" "Sie brauchen nichts weiter machen.\n" " " @@ -1786,29 +1876,42 @@ msgstr "Dashboard bearbeiten" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" -" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n" +" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag " +"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" +" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you " +"have finished, please don't forget to click on\n" " \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" \n" -"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n" +" Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard " +"zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets" +"\" \n" +"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die " +"Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n" "auf \"Speichern\" zu drücken.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n" -" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n" -" by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n" +" On this page you can arrange the default dashboard which is shown " +"when a user doesn't arrange his own\n" +" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to " +"\"Default Dashboard\" or change the order\n" +" by moving the widgets. After you have finished, please don't " +"forget to click on \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes definiert. \n" -"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. \n" -"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu drücken.\n" +" Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard " +"zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes " +"definiert. \n" +"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-" +"Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets " +"bewegen. \n" +"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu " +"drücken.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48 @@ -1826,12 +1929,15 @@ msgstr "Standard-Dashboard" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18 msgid "" "\n" -" You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n" +" You can use this to assign child groups to groups. Please use the " +"filters below to select groups you want to\n" " change and click \"Next\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen auszuwählen, die Sie \n" +" Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen " +"zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen " +"auszuwählen, die Sie \n" " ändern möchten und klicken auf \"Weiter\".\n" " " @@ -1872,14 +1978,18 @@ msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig!" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79 msgid "" "\n" -" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n" -" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n" +" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments " +"are not saved.\n" +" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child " +"group relations for this group with what you\n" " selected on this page.\n" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n" -"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen von Kindgruppen für diese Gruppe\n" +" Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die " +"aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n" +"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen " +"von Kindgruppen für diese Gruppe\n" "mit dem überschrieben, was Sie auf dieser Seite ausgewählt haben.\n" " " @@ -1913,42 +2023,40 @@ msgstr "Speichern und weiter" msgid "Edit group" msgstr "Gruppe editieren" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 msgid "Change preferences" msgstr "Einstellungen ändern" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73 msgid "Count of members" msgstr "Anzahl der Mitglieder" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81 msgid "Average age" msgstr "Durchschnittsalter" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90 msgid "Age range" msgstr "Altersbereich" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Valid for %(from)s\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" %(min)s years to %(max)s years\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Gültig für %(from)s\n" -" " +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years to" +msgstr "Jahre bis" + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years " +msgstr "Jahre " #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14 msgid "Create group" @@ -1999,14 +2107,17 @@ msgstr "iCal-URL %(object)s bearbeiten" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "ICal Feeds" -msgid "iCal Feeds" +msgid "ICal Feeds" msgstr "iCal-Feeds" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8 -msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software." -msgstr "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software importieren." +msgid "" +"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You " +"can create as many as you want and import them in your calendar software." +msgstr "" +"Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie " +"können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software " +"importieren." #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14 msgid "Your iCal URLs" @@ -2019,13 +2130,16 @@ msgstr "Startseite" #: aleksis/core/templates/core/index.html:49 msgid "" "\n" -" You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" +" You didn't customise your dashboard so that you see the system " +"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" " customise your personal dashboard.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-Dashboard sehen.\n" -"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches Dashboard anzupassen.\n" +" Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-" +"Dashboard sehen.\n" +"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches " +"Dashboard anzupassen.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/index.html:59 @@ -2065,25 +2179,31 @@ msgstr "Ãœber AlekSIS" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17 msgid "" "\n" -" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n" -" to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n" +" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school " +"information system (SIS) which can be used\n" +" to manage and/or publish organisational artifacts of " +"educational institutions. AlekSIS is free software and\n" " can be used by anyone.\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten Schulinformationssystem (SIS), \n" -"welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n" +" Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten " +"Schulinformationssystem (SIS), \n" +"welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von " +"Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n" "AlekSIS ist freie Software und kann von jedem benutzt werden.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24 msgid "" "\n" -" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n" +" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source " +"project, represented by Teckids e.V.\n" " " msgstr "" "\n" -" AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n" +" AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-" +"Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:30 @@ -2101,14 +2221,18 @@ msgstr "Lizenzinformationen" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42 msgid "" "\n" -" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" -" information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n" +" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under " +"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" +" information from third-party apps, if installed, refer to the " +"respective components below. The\n" " licences are marked like this:\n" " " msgstr "" "\n" -" Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n" -"zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n" +" Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der " +"EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n" +"zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der " +"jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n" "sind wie folgt markiert:\n" " " @@ -2158,11 +2282,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27 msgid "" "\n" -" Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n" +" Without activated JavaScript the progress status can't be " +"updated.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht aktualisiert werden.\n" +" Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht " +"aktualisiert werden.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:47 @@ -2181,11 +2307,13 @@ msgstr "Wartungsmodus aktiviert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24 msgid "" "\n" -" Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n" +" Only admin and visitors from internal IPs can access " +"thesite.\n" " " msgstr "" "\n" -" Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n" +" Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen " +"können die Seite aufrufen.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:36 @@ -2203,11 +2331,13 @@ msgstr "Debug-Modus aktiviert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49 msgid "" "\n" -" The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n" +" The web server throws back debug information on errors. Do " +"not use in production!\n" " " msgstr "" "\n" -" Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n" +" Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. " +"Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:56 @@ -2217,11 +2347,13 @@ msgstr "Debug-Modus deaktivert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58 msgid "" "\n" -" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n" +" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on " +"errors.\n" " " msgstr "" "\n" -" Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden bei Fehlern angezeigt.\n" +" Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden " +"bei Fehlern angezeigt.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:71 @@ -2271,11 +2403,13 @@ msgstr "PDF-Generierung testen" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14 msgid "" "\n" -" This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n" +" This simple view can be used to ensure the correct function of the " +"built-in PDF generation system.\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n" +" Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte " +"Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8 @@ -2332,10 +2466,12 @@ msgstr "Verändert von" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17 msgid "Language" msgstr "Sprache" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29 msgid "Select language" msgstr "Sprache auswählen" @@ -2343,12 +2479,14 @@ msgstr "Sprache auswählen" #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12 msgid "" "\n" -" Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n" +" Your administrator account is not linked to any person. " +"Therefore,\n" " a dummy person has been linked to your account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb\n" +" Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. " +"Deshalb\n" " wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.\n" " " @@ -2361,8 +2499,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie\n" -" keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an\n" +" Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das " +"bedeutet, dass Sie\n" +" keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie " +"sich an\n" " die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule.\n" " " @@ -2489,8 +2629,12 @@ msgid "The invite feature is disabled." msgstr "Die Einladungsfunktion ist deaktiviert." #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15 -msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the " -msgstr "Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation\" der " +msgid "" +"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " +"section of the " +msgstr "" +"Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation" +"\" der " #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 msgid "site preferences page" @@ -2618,7 +2762,8 @@ msgstr "Erfolg!" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:14 msgid "Please return to your application and enter this code:" -msgstr "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:" +msgstr "" +"Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6 @@ -2628,7 +2773,9 @@ msgstr "Zugriff zurückziehen" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:12 msgid "Are you sure to revoke the access for this application?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen möchten?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen " +"möchten?" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:20 msgid "Revoke" @@ -2649,14 +2796,19 @@ msgstr "Keine Internetverbindung." #: aleksis/core/templates/offline.html:14 msgid "" "\n" -" There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n" -" or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n" +" There was an error accessing this page. You probably don't have an " +"internet connection. Check to see if your WiFi\n" +" or mobile data is turned on and try again. If you think you are " +"connected, please contact the system\n" " administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten aktiv sind, \n" -" und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n" +" Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben " +"Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten " +"aktiv sind, \n" +" und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit " +"dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n" " Systemadministratoren:\n" " " @@ -2692,12 +2844,14 @@ msgstr "Anmeldung über Drittanbieter-Konto fehlgeschlagen." #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15 msgid "" "\n" -" An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n" +" An error occurred while attempting to login via your third-party " +"account.\n" " Please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" "\n" -" Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n" +" Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto " +"durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n" " Kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n" " " @@ -2712,7 +2866,8 @@ msgstr "Löschen" #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." -msgstr "Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden." +msgstr "" +"Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37 msgid "Add a Third-party Account" @@ -2721,12 +2876,15 @@ msgstr "Ein Drittanbieter-Konto hinzufügen" #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:12 #, python-format msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." -msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden." +msgstr "" +"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgstr "Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s anzumelden." +msgstr "" +"Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s " +"anzumelden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28 msgid "Continue" @@ -2742,11 +2900,15 @@ msgstr "Login abgebrochen" #, python-format msgid "" "\n" -" You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" +" You decided to cancel logging in to our site using one of your " +"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=" +"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n" +" Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer " +"bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href=" +"\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12 @@ -2755,7 +2917,8 @@ msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" -"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s zu nutzen. \n" +"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s " +"zu nutzen. \n" "Als ein letzter Schritt vervollständigen Sie bitte das folgende Formular:" #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12 @@ -2803,7 +2966,9 @@ msgstr "Celery-Task %(task_name)s fehlgeschlagen!" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:7 #, python-format msgid "the celery task %(task_name)s failed with following information:" -msgstr "der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:" +msgstr "" +"der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen " +"fehlgeschlagen:" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:10 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:29 @@ -2833,7 +2998,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:\n" +" der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen " +"fehlgeschlagen:\n" " " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:3 @@ -2843,21 +3009,25 @@ msgstr "Das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6 msgid "" "the system detected some new problems with your data.\n" -"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored." +"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as " +"ignored." msgstr "" "das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n" -"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren." +"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder " +"als ignoriert zu markieren." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15 msgid "" "\n" " the system detected some new problems with your data.\n" -" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n" +" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them " +"as ignored.\n" " " msgstr "" "\n" " das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n" -"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren.\n" +"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder " +"als ignoriert zu markieren.\n" " " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23 @@ -2943,16 +3113,21 @@ msgid "" "\n" " Backup tokens can be used when your primary and backup\n" " phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n" -" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n" -" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n" +" for login verification. If you've used up all your backup tokens, " +"you\n" +" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens " +"shown\n" " below will be valid.\n" " " msgstr "" "\n" " Backup-Token können genutzt werden, wenn Ihre primären und Backup-\n" -" Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können für\n" -" die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-Tokens genutzt haben,\n" -" müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden angezeigt.\n" +" Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können " +"für\n" +" die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-" +"Tokens genutzt haben,\n" +" müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden " +"angezeigt.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:33 @@ -2996,7 +3171,9 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:47 msgid "Please login with your account to use the external application." -msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu benutzen." +msgstr "" +"Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu " +"benutzen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:54 msgid "Please login to see this page." @@ -3005,7 +3182,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um diese Seite zu sehen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the\n" +" We are calling your phone right now, please enter " +"the\n" " digits you hear.\n" " " msgstr "" @@ -3017,7 +3195,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70 msgid "" "\n" -" We sent you a text message, please enter the tokens we\n" +" We sent you a text message, please enter the tokens " +"we\n" " sent.\n" " " msgstr "" @@ -3041,14 +3220,19 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81 msgid "" "\n" -" Use this form for entering backup tokens for logging in.\n" -" These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n" -" enter one of these backup tokens to login to your account.\n" +" Use this form for entering backup tokens for logging " +"in.\n" +" These tokens have been generated for you to print and " +"keep safe. Please\n" +" enter one of these backup tokens to login to your " +"account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum Anmelden einzugeben.\n" -" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut aufzubewahren. Bitte\n" +" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum " +"Anmelden einzugeben.\n" +" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut " +"aufzubewahren. Bitte\n" " geben Sie einen dieser Tokens ein, um sich einzuloggen.\n" " " @@ -3079,11 +3263,13 @@ msgstr "Zugriff verwehrt" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10 msgid "" "The page you requested, enforces users to verify using\n" -" two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n" +" two-factor authentication for security reasons. You need to enable " +"these\n" " security features in order to access this page." msgstr "" "Die von Ihnen gewünschte Seite erfordert aus Sicherheitsgründen\n" -" eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen diese\n" +" eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen " +"diese\n" " Sicherheitsfunktion aktivieren, um diese Seite aufzurufen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:14 @@ -3129,7 +3315,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Sie sind dabei, Ihre Accountsicherheit auf das\n" -" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Wizard um die\n" +" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Wizard um " +"die\n" " Zwei-Faktor-Authentifizierug zu aktivieren.\n" " " @@ -3140,14 +3327,16 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen wollen:\n" +" Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen " +"wollen:\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:23 msgid "" "\n" " To start using a token generator, please use your\n" -" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n" +" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code " +"below.\n" " Then, enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" @@ -3166,7 +3355,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Bitte geben Sie die Telefonnummer des Gerätes an,\n" -" an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n" +" an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer " +"wird im nächsten Schritt überprüft.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41 @@ -3184,11 +3374,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n" +" We are calling your phone right now, please enter the digits you " +"hear.\n" " " msgstr "" "\n" -" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, die Sie hören.\n" +" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, " +"die Sie hören.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:56 @@ -3198,23 +3390,30 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie die Tokens ein, die wir geschickt haben.\n" +" Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie die Tokens " +"ein, die wir geschickt haben.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63 msgid "" "\n" -" We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n" -" go back and verify that you entered your information correctly, try\n" -" again, or use a different authentication method instead. If the issue\n" +" We've encountered an issue with the selected authentication " +"method. Please\n" +" go back and verify that you entered your information correctly, " +"try\n" +" again, or use a different authentication method instead. If the " +"issue\n" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" "\n" -" Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler aufgetreten. \n" -"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n" +" Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler " +"aufgetreten. \n" +"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt " +"eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n" "oder benutzen Sie stattdessen eine andere Authentifizierungsmethode. \n" -"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren.\n" +"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der " +"Administratoren.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:73 @@ -3239,11 +3438,13 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14 msgid "" "\n" -" Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n" +" Congratulations, you've successfully enabled two-factor " +"authentication.\n" " " msgstr "" "\n" -" Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert.\n" +" Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich " +"aktiviert.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:24 @@ -3260,12 +3461,14 @@ msgstr "Backup-Codes generieren" msgid "" "\n" " However, it might happen that you don't have access to\n" -" your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n" +" your primary token device. To enable account recovery, generate " +"backup codes\n" " or add a phone number.\n" " " msgstr "" "\n" -" Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihren Tokengenerator haben. \n" +" Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihren " +"Tokengenerator haben. \n" "Um die Wiederherstellung zu aktivieren,\n" "generieren Sie Backupcodes oder fügen eine Telefonnummer hinzu.\n" " " @@ -3283,8 +3486,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiveren" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12 -msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?" -msgstr "Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?" +msgid "" +"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " +"account security, are you sure?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das " +"verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26 msgid "Disable" @@ -3364,7 +3571,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Wir raten Ihnen jedoch dringend davon ab.\n" -" Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.\n" +" Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr " +"Konto deaktivieren.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78 @@ -3376,7 +3584,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n" +" Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account " +"aktiviert.\n" " Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n" " Accountsicherheit.\n" " " @@ -3409,189 +3618,242 @@ msgstr "Es ist ein Fehler beim Generieren der PDF-Datei aufgetreten." msgid "Download PDF" msgstr "PDF herunterladen" -#: aleksis/core/views.py:294 +#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294 msgid "The school term has been created." msgstr "Das Schuljahr wurde erstellt." -#: aleksis/core/views.py:306 +#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306 msgid "The school term has been saved." msgstr "Das Schuljahr wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:426 +#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426 msgid "The child groups were successfully saved." msgstr "Die Untergruppen wurden gespeichert." +#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455 msgid "The person has been saved." msgstr "Die Person wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:505 +#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505 msgid "The group has been saved." msgstr "Die Gruppe wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:602 +#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602 msgid "The announcement has been saved." msgstr "Die Ankündigung wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:618 +#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618 msgid "The announcement has been deleted." msgstr "Ankündigung wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:686 +#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686 msgid "The requested preference registry does not exist" msgstr "Das angeforderte Einstellungsregister existiert nicht" -#: aleksis/core/views.py:705 +#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705 msgid "The preferences have been saved successfully." msgstr "Die Einstellungen wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:729 +#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729 msgid "The person has been deleted." msgstr "Die Person wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:743 +#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743 msgid "The group has been deleted." msgstr "Die Gruppe wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "The additional_field has been saved." -msgid "The additional field has been saved." +#: aleksis/core/views.py:773 +msgid "The additional_field has been saved." msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:809 +#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809 msgid "The additional field has been deleted." msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:834 +#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834 msgid "The group type has been saved." msgstr "Der Gruppentyp wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:864 +#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864 msgid "The group type has been deleted." msgstr "Der Gruppentyp wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:897 +#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897 msgid "Progress: Run data checks" msgstr "Fortschritt: Datenprüfungen ausführen" -#: aleksis/core/views.py:898 +#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898 msgid "Run data checks …" msgstr "Datenprüfungen laufen …" -#: aleksis/core/views.py:899 +#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899 msgid "The data checks were run successfully." msgstr "Die Datenprüfungen wurden erfolgreich ausgeführt." -#: aleksis/core/views.py:900 +#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900 msgid "There was a problem while running data checks." msgstr "Es gab ein Problem beim Ausführen der Datenprüfungen." -#: aleksis/core/views.py:916 +#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916 #, python-brace-format msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " msgstr "Die Lösungsoption \"{solve_option_obj.verbose_name}\" " -#: aleksis/core/views.py:926 +#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926 msgid "The requested solve option does not exist" msgstr "Die angeforderte Lösungsoption existiert nicht" -#: aleksis/core/views.py:958 +#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958 msgid "The dashboard widget has been saved." msgstr "Das Dashboard-Widget wurde gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:988 +#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988 msgid "The dashboard widget has been created." msgstr "Das Dashboard-Widget wurde erstellt." -#: aleksis/core/views.py:998 +#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998 msgid "The dashboard widget has been deleted." msgstr "Das Dashboard-Widget wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:1069 +#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully." msgstr "Ihre Dashboardkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:1071 +#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully." -msgstr "Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert." +msgstr "" +"Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert." -#: aleksis/core/views.py:1147 +#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147 #, python-brace-format msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}" -msgstr "Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}" +msgstr "" +"Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}" -#: aleksis/core/views.py:1238 +#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238 msgid "We have successfully assigned the permissions." msgstr "Wir haben die Berechtigungen erfolgreich zugewiesen." -#: aleksis/core/views.py:1248 +#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248 msgid "The global user permission has been deleted." msgstr "Die globale Benutzerberechtigung wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:1258 +#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258 msgid "The global group permission has been deleted." msgstr "Die globale Gruppenberechtigung wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:1268 +#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268 msgid "The object user permission has been deleted." msgstr "Die Objekt-Benutzerberechtigung wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:1278 +#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278 msgid "The object group permission has been deleted." msgstr "Die Objekt-Gruppenberechtigung wurde gelöscht." -#: aleksis/core/views.py:1346 +#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346 msgid "The requested PDF file does not exist" msgstr "Die angeforderte PDF-Datei existiert nicht" +#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359 msgid "The requested task does not exist or is not accessible" msgstr "Der angeforderte Task existiert nicht oder ist nicht abrufbar" -#: aleksis/core/views.py:1411 -msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available." -msgstr "Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige verfügbare Anmeldeoption ist." +#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411 +msgid "" +"The third-party account could not be disconnected because it is the only " +"login method available." +msgstr "" +"Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige " +"verfügbare Anmeldeoption ist." -#: aleksis/core/views.py:1418 +#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418 msgid "The third-party account has been successfully disconnected." msgstr "Das Drittanbieter-Konto wurde erfolgreich getrennt." -#: aleksis/core/views.py:1489 -msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them." -msgstr "Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an sie verschickt." +#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489 +msgid "" +"Person was invited successfully and an email with further instructions has " +"been send to them." +msgstr "" +"Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren " +"Anweisungen wurde an sie verschickt." -#: aleksis/core/views.py:1500 +#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500 msgid "Person was already invited." msgstr "Person wurde bereits eingeladen." +#: aleksis/core/views.py:1598 +msgid "ICal feed updated successfully" +msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich aktualisiert" + +#: aleksis/core/views.py:1608 +msgid "ICal feed deleted successfully" +msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich gelöscht" + +#: aleksis/core/views.py:1616 +msgid "ICal feed created successfully" +msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" + +#: aleksis/core/data_checks.py:330 +#, python-format +msgid "Validate field %s of model %s." +msgstr "Feld %s von Model %s validieren." + +#: aleksis/core/data_checks.py:332 +#, python-format +msgid "The field %s couldn't be validated successfully." +msgstr "Das Feld %s konnte nicht erfolgreich validiert werden." + +#: aleksis/core/models.py:181 +msgid "other" +msgstr "andere" + +#: aleksis/core/settings.py:543 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: aleksis/core/templates/500.html:10 +msgid "" +"An unexpected error has\n" +" occurred." +msgstr "" +"Ein unerwarteter Fehler ist\n" +" aufgetreten." + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(min)s years to %(max)s years\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(min)s Jahre bis %(max)s Jahre\n" +" " + +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 +msgid "iCal Feeds" +msgstr "iCal-Feeds" + +#: aleksis/core/views.py:775 +msgid "The additional field has been saved." +msgstr "Das zusätzliche Feld wurde gespeichert." + #: aleksis/core/views.py:1600 -#, fuzzy -#| msgid "ICal feed updated successfully" msgid "iCal feed updated successfully" msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich aktualisiert" #: aleksis/core/views.py:1610 -#, fuzzy -#| msgid "ICal feed deleted successfully" msgid "iCal feed deleted successfully" msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich gelöscht" #: aleksis/core/views.py:1618 -#, fuzzy -#| msgid "ICal feed created successfully" msgid "iCal feed created successfully" msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" -#~ msgid "Available languages" -#~ msgstr "Verfügbare Sprachen" - -#~ msgid "years to" -#~ msgstr "Jahre bis" - -#~ msgid "years " -#~ msgstr "Jahre " - #~ msgid "Me" #~ msgstr "Ich" @@ -3654,7 +3916,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ " <li>ID des Tasks: %(task_id)s</li>\n" #~ " <li>Aufgetretene Exception: %(exception)s</li>\n" #~ " <li>Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(args)s</li>\n" -#~ " <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(kwargs)s</li>\n" +#~ " <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: " +#~ "%(kwargs)s</li>\n" #~ " <li>Stacktrace: %(traceback)s</li>\n" #~ " </ul>\n" #~ " " @@ -3673,8 +3936,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ msgstr "Zustimmungen" #, python-brace-format -#~ msgid "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree with them." -#~ msgstr "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen und stimme ihr zu." +#~ msgid "" +#~ "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree " +#~ "with them." +#~ msgstr "" +#~ "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen " +#~ "und stimme ihr zu." #~ msgid "You must type the same password each time." #~ msgstr "Sie müssen zweimal das gleiche Passwort eingeben." @@ -3683,8 +3950,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ msgstr "Verkleidung" #, python-format -#~ msgid "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-mail address</a>" -#~ msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>" +#~ msgid "" +#~ "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change " +#~ "your e-mail address</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s" +#~ "\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>" #~ msgid "Impress" #~ msgstr "Impressum" @@ -3706,7 +3977,9 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #, python-format #~ msgid "Are you sure to delete the application %(application_name)s?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen möchten?" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen " +#~ "möchten?" #~ msgid "Authorization Grant Type" #~ msgstr "Authorization Grant-Typ" @@ -3731,17 +4004,23 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " You can use this form to assign user accounts to persons. Use the\n" -#~ " dropdowns to select existing accounts; use the text fields to create new\n" -#~ " accounts on-the-fly. The latter will create a new account with the\n" +#~ " You can use this form to assign user accounts to persons. Use " +#~ "the\n" +#~ " dropdowns to select existing accounts; use the text fields to " +#~ "create new\n" +#~ " accounts on-the-fly. The latter will create a new account with " +#~ "the\n" #~ " entered username and copy all other details from the person.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen zuzuweisen. Nutzen Sie das\n" -#~ " Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n" +#~ " Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen " +#~ "zuzuweisen. Nutzen Sie das\n" +#~ " Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen " +#~ "Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n" #~ " erstellen. Letzteres erstellt ein neues Benutzerkonto mit dem\n" -#~ " eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der Person.\n" +#~ " eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der " +#~ "Person.\n" #~ " " #~ msgid "Existing account" @@ -3767,7 +4046,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ "We sent you a text message, please enter the tokens we\n" #~ " sent." #~ msgstr "" -#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens ein,\n" +#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens " +#~ "ein,\n" #~ " die wir Ihnen geschickt haben." #~ msgid "French" @@ -3776,8 +4056,12 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ msgid "Norwegian (bokmÃ¥l)" #~ msgstr "Norwegisch (bokmÃ¥l)" -#~ msgid "The data check has been started. Please note that it may take a while before you are able to fetch the data on this page." -#~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können." +#~ msgid "" +#~ "The data check has been started. Please note that it may take a while " +#~ "before you are able to fetch the data on this page." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine " +#~ "Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können." #~ msgid "The data check has finished." #~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde beendet." @@ -3831,7 +4115,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" +#~ " Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS " +#~ "handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" #~ " Systemadministratoren:\n" #~ " " @@ -3905,10 +4190,11 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ msgstr "Markdown-Anleitung (Hilfe)" #~ msgid "You are not allowed to mark notifications from other users as read!" -#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als gelesen zu markieren!" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als " +#~ "gelesen zu markieren!" #, fuzzy -#~| msgid "School management" #~ msgid "School name" #~ msgstr "Schulverwaltung" @@ -3966,7 +4252,8 @@ msgstr "Der iCal-Feed wurde erfolgreich erstellt" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später erneut.\n" +#~ " Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es " +#~ "später erneut.\n" #~ " " #~ msgid "Details" diff --git a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 14245dfb4aa16e18894c2490308e98cc879e236d..e05911859e2338d616b787247a1b51583805284e 100644 --- a/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,96 +3,89 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-22 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" +"aleksis-core/ru/>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: aleksis/core/apps.py:166 msgid "OpenID Connect scope" -msgstr "" +msgstr "Граница дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ OpenID Connect" #: aleksis/core/apps.py:167 msgid "Given name, family name, link to profile and picture if existing." -msgstr "" +msgstr "ИмÑ, фамилиÑ, ÑÑылка на профиль и фото, еÑли еÑÑ‚ÑŒ." #: aleksis/core/apps.py:168 msgid "Full home postal address" -msgstr "" +msgstr "Полный домашний почтовый адреÑ" #: aleksis/core/apps.py:169 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты" #: aleksis/core/apps.py:170 msgid "Home and mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Домашний и мобильный телефоны" #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171 -#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 +#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Группы" -#: aleksis/core/data_checks.py:59 +#: aleksis/core/data_checks.py:56 msgid "Ignore problem" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать проблему" -#: aleksis/core/data_checks.py:188 +#: aleksis/core/data_checks.py:185 #, python-brace-format msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " -msgstr "" +msgstr "Вариант Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ '{solve_option_obj.verbose_name}' " -#: aleksis/core/data_checks.py:294 +#: aleksis/core/data_checks.py:291 msgid "Deactivate DashboardWidget" -msgstr "" +msgstr "Отключить виджет информпанели" -#: aleksis/core/data_checks.py:306 +#: aleksis/core/data_checks.py:303 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets." -msgstr "" +msgstr "УбедитеÑÑŒ в отÑутÑтвии Ñбойных виджетов на информапанели." -#: aleksis/core/data_checks.py:307 +#: aleksis/core/data_checks.py:304 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically." -msgstr "" - -#: aleksis/core/data_checks.py:330 -#, python-format -msgid "Validate field %s of model %s." -msgstr "" - -#: aleksis/core/data_checks.py:332 -#, python-format -msgid "The field %s couldn't be validated successfully." -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели Ñообщил о Ñбое в автоматичеÑком режиме." #: aleksis/core/feeds.py:52 msgid "Birthday Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календарь Дней РождениÑ" #: aleksis/core/feeds.py:53 msgid "A Calendar of Birthdays" -msgstr "" +msgstr "Календарь Дней РождениÑ" #: aleksis/core/feeds.py:66 #, python-format msgid "%(name)s's birthday" -msgstr "" +msgstr "%(name)s отмечает День РождениÑ" #: aleksis/core/feeds.py:71 #, python-format msgid "%(name)s was born on %(birthday)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s родилÑÑ(-лаÑÑŒ) %(birthday)s" #: aleksis/core/filters.py:42 aleksis/core/templates/core/base.html:139 #: aleksis/core/templates/core/base.html:140 @@ -101,337 +94,339 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/search/search.html:7 #: aleksis/core/templates/search/search.html:22 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ПоиÑк" #: aleksis/core/filters.py:59 msgid "Search by name" -msgstr "" +msgstr "ПоиÑк по имени" #: aleksis/core/filters.py:71 msgid "Search by contact details" -msgstr "" +msgstr "ПоиÑк по контактным данным" #: aleksis/core/filters.py:92 msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Разрешение" #: aleksis/core/filters.py:100 msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "Тип Ñодержимого" -#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720 +#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" -#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493 +#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" #: aleksis/core/forms.py:50 aleksis/core/forms.py:581 msgid "Base data" -msgstr "" +msgstr "ОÑновные данные" -#: aleksis/core/forms.py:55 aleksis/core/tables.py:47 +#: aleksis/core/forms.py:55 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ÐдреÑ" #: aleksis/core/forms.py:56 aleksis/core/forms.py:590 msgid "Contact data" -msgstr "" +msgstr "Контактные данные" #: aleksis/core/forms.py:58 msgid "Advanced personal data" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные личные данные" #: aleksis/core/forms.py:106 msgid "New user" -msgstr "" +msgstr "Ðовый пользователь" #: aleksis/core/forms.py:106 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Создать новую учётную запиÑÑŒ" #: aleksis/core/forms.py:132 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user." -msgstr "" +msgstr "ПоÑле выбора ÑущеÑтвующего Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñоздать новый логин нельзÑ." #: aleksis/core/forms.py:136 msgid "This username is already in use." -msgstr "" +msgstr "Ðтот логин уже занÑÑ‚." -#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141 +#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136 msgid "School term" -msgstr "" +msgstr "Учебный год" #: aleksis/core/forms.py:154 msgid "Common data" -msgstr "" +msgstr "Общие данные" #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207 -#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164 +#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Люди" #: aleksis/core/forms.py:156 aleksis/core/forms.py:592 msgid "Additional data" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные" -#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217 -#: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46 +#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:541 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Фото" #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202 -#: aleksis/core/models.py:84 +#: aleksis/core/models.py:79 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203 -#: aleksis/core/models.py:92 +#: aleksis/core/models.py:87 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ВремÑ" #: aleksis/core/forms.py:233 msgid "From when until when should the announcement be displayed?" -msgstr "" +msgstr "С какого и по какое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто объÑвление должно отображатьÑÑ?" #: aleksis/core/forms.py:236 msgid "Who should see the announcement?" -msgstr "" +msgstr "Кто должен видеть Ñто объÑвление?" #: aleksis/core/forms.py:237 msgid "Write your announcement:" -msgstr "" +msgstr "Ðапишите Ñвое объÑвление:" #: aleksis/core/forms.py:276 -msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." -msgstr "" +msgid "" +"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." +msgstr "ОбъÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ Вам Ñоздавать не разрешено." #: aleksis/core/forms.py:280 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time." -msgstr "" +msgstr "Дата и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° должны быть до даты и времени окончаниÑ." #: aleksis/core/forms.py:289 msgid "You need at least one recipient." -msgstr "" +msgstr "Ðужен Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один получатель." #: aleksis/core/forms.py:398 msgid "Invitation code" -msgstr "" +msgstr "Код приглашениÑ" #: aleksis/core/forms.py:399 msgid "Please enter your invitation code." -msgstr "" +msgstr "Укажите, пожалуйÑта, код приглашениÑ." -#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192 +#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ИмÑ" -#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193 +#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "ФамилиÑ" #: aleksis/core/forms.py:428 msgid "A person is using this e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Ðтот Ñл.Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐºÐµÐ¼-то иÑпользуетÑÑ" #: aleksis/core/forms.py:456 msgid "Who should get the permission?" -msgstr "" +msgstr "Кто должен получить такое разрешение?" #: aleksis/core/forms.py:457 msgid "On what?" -msgstr "" +msgstr "Ð’ Ñлучае чего?" #: aleksis/core/forms.py:483 msgid "Select objects which the permission should be granted for:" -msgstr "" +msgstr "Отметьте объекты, к которым будет предоÑтавлен доÑтуп:" #: aleksis/core/forms.py:486 msgid "Grant the permission for all objects" -msgstr "" +msgstr "ПредоÑтавить доÑтуп ко вÑем объектам" #: aleksis/core/forms.py:494 -msgid "You must select at least one group or person which should get the permission." -msgstr "" +msgid "" +"You must select at least one group or person which should get the permission." +msgstr "Вам нужно выбрать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одну группу или лицо, кто получит доÑтуп." #: aleksis/core/forms.py:499 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ должны предоÑтавить доÑтуп ко вÑем и/или к некоторым объектам." #: aleksis/core/forms.py:586 msgid "Address data" -msgstr "" +msgstr "ПодробноÑти адреÑа" #: aleksis/core/forms.py:598 msgid "Account data" -msgstr "" +msgstr "Данные учётной запиÑи" #: aleksis/core/forms.py:605 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: aleksis/core/forms.py:608 msgid "Password (again)" -msgstr "" +msgstr "Пароль (ещё раз)" #: aleksis/core/forms.py:728 msgid "The selected action does not exist." -msgstr "" +msgstr "Выбранное дейÑтвие не ÑущеÑтвует." #: aleksis/core/forms.py:739 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects." -msgstr "" +msgstr "У Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° запуÑк {} на вÑех выбранных объектах." #: aleksis/core/forms.py:795 msgid "No valid selection." -msgstr "" +msgstr "Ðеправильный выбор." #: aleksis/core/health_checks.py:21 msgid "There are unresolved data problems." -msgstr "" +msgstr "ИмеютÑÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÑˆÑ‘Ð½Ð½Ñ‹Ðµ проблемы Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸." #: aleksis/core/health_checks.py:40 msgid "Error accessing backup storage: {}" -msgstr "" +msgstr "Ошибка доÑтупа к резервному хранилищу: {}" #: aleksis/core/health_checks.py:50 msgid "Last backup {}!" -msgstr "" +msgstr "ПоÑледнÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ {}!" #: aleksis/core/health_checks.py:52 msgid "No backup found!" -msgstr "" +msgstr "Ð ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ найдена!" #: aleksis/core/health_checks.py:79 msgid "No backup result found!" -msgstr "" +msgstr "Результат резервного ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ найден!" #: aleksis/core/menus.py:7 aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:6 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:32 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:95 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Войти" #: aleksis/core/menus.py:13 aleksis/core/templates/account/signup.html:22 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:23 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ" #: aleksis/core/menus.py:22 aleksis/core/templates/invitations/enter.html:7 msgid "Accept invitation" -msgstr "" +msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ приглашение" #: aleksis/core/menus.py:31 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Информпанель" #: aleksis/core/menus.py:39 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Ðдмин" -#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872 +#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8 msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "ОбъÑвление" -#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142 +#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9 msgid "School terms" -msgstr "" +msgstr "Учебный год" #: aleksis/core/menus.py:69 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:9 msgid "Dashboard widgets" -msgstr "" +msgstr "Виджеты информпанели" #: aleksis/core/menus.py:80 #: aleksis/core/templates/core/management/data_management.html:6 #: aleksis/core/templates/core/management/data_management.html:7 msgid "Data management" -msgstr "" +msgstr "Управление данными" #: aleksis/core/menus.py:91 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:5 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:7 msgid "System status" -msgstr "" +msgstr "СоÑтоÑние ÑиÑтемы" #: aleksis/core/menus.py:102 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "КонфигурациÑ" #: aleksis/core/menus.py:113 aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:9 #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:10 msgid "Data checks" -msgstr "" +msgstr "Проверки данных" #: aleksis/core/menus.py:119 aleksis/core/templates/core/perms/list.html:13 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:14 msgid "Manage permissions" -msgstr "" +msgstr "Управление разрешениÑми" #: aleksis/core/menus.py:130 msgid "Backend Admin" -msgstr "" +msgstr "ÐдминиÑтрирование бекенда" #: aleksis/core/menus.py:138 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/list.html:6 msgid "OAuth2 Applications" -msgstr "" +msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ OAuth2" #: aleksis/core/menus.py:151 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" -#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111 +#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9 msgid "Group types" -msgstr "" +msgstr "Типы групп" #: aleksis/core/menus.py:193 msgid "Groups and child groups" -msgstr "" +msgstr "Группы и дочерние группы" -#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542 +#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9 msgid "Additional fields" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные полÑ" #: aleksis/core/menus.py:215 msgid "Invite person" -msgstr "" +msgstr "ПриглаÑить знакомого" #: aleksis/core/menus.py:228 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:7 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:9 msgid "Assign child groups to groups" -msgstr "" +msgstr "Определить дочерние группы к группе" #: aleksis/core/menus.py:240 msgid "Stop impersonation" -msgstr "" +msgstr "ОÑтановить прикрытие" #: aleksis/core/menus.py:249 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" #: aleksis/core/menus.py:258 #: aleksis/core/templates/dynamic_preferences/form.html:5 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "СвойÑтва" #: aleksis/core/menus.py:267 msgid "2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA" #: aleksis/core/menus.py:275 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:5 @@ -443,615 +438,616 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key_done.html:6 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Сменить пароль" #: aleksis/core/menus.py:287 msgid "Third-party accounts" -msgstr "" +msgstr "Учётные запиÑи третих Ñторон" #: aleksis/core/menus.py:296 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:5 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:6 msgid "Authorized applications" -msgstr "" +msgstr "Ðвторизованные приложениÑ" #: aleksis/core/menus.py:305 msgid "Calendar Feeds" -msgstr "" +msgstr "Ленты календарей" #: aleksis/core/menus.py:318 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: aleksis/core/mixins.py:511 msgid "Linked school term" -msgstr "" +msgstr "СвÑзанный учебный год" -#: aleksis/core/models.py:82 +#: aleksis/core/models.py:77 msgid "Boolean (Yes/No)" -msgstr "" +msgstr "Булево (Да/Ðет)" -#: aleksis/core/models.py:83 +#: aleksis/core/models.py:78 msgid "Text (one line)" -msgstr "" +msgstr "ТекÑÑ‚ (одна Ñтрока)" -#: aleksis/core/models.py:85 +#: aleksis/core/models.py:80 msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Дата и времÑ" -#: aleksis/core/models.py:86 +#: aleksis/core/models.py:81 msgid "Decimal number" -msgstr "" +msgstr "ДеÑÑтичное чиÑло" -#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210 +#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл.почты" -#: aleksis/core/models.py:88 +#: aleksis/core/models.py:83 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Целое" -#: aleksis/core/models.py:89 +#: aleksis/core/models.py:84 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP адреÑ" -#: aleksis/core/models.py:90 +#: aleksis/core/models.py:85 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)" -msgstr "" +msgstr "Булево или пуÑтое (Да/Ðет/Ðичего)" -#: aleksis/core/models.py:91 +#: aleksis/core/models.py:86 msgid "Text (multi-line)" -msgstr "" +msgstr "ТекÑÑ‚ (многоÑтрочный)" -#: aleksis/core/models.py:93 +#: aleksis/core/models.py:88 msgid "URL / Link" -msgstr "" +msgstr "URL / СÑылка" -#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077 -#: aleksis/core/models.py:1384 +#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070 +#: aleksis/core/models.py:1374 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ИмÑ" -#: aleksis/core/models.py:107 +#: aleksis/core/models.py:102 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата начала" -#: aleksis/core/models.py:108 +#: aleksis/core/models.py:103 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Дата окончаниÑ" -#: aleksis/core/models.py:127 +#: aleksis/core/models.py:122 msgid "The start date must be earlier than the end date." -msgstr "" +msgstr "Дата начала должна быть ранее даты окончаниÑ." -#: aleksis/core/models.py:134 +#: aleksis/core/models.py:129 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time." -msgstr "" +msgstr "Ðа Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ на его чаÑÑ‚ÑŒ уже запланирован учебный год." -#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024 -#: aleksis/core/models.py:1381 +#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019 +#: aleksis/core/models.py:1371 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Лицо" -#: aleksis/core/models.py:166 +#: aleksis/core/models.py:161 msgid "Can view address" -msgstr "" +msgstr "Может видеть адреÑ" -#: aleksis/core/models.py:167 +#: aleksis/core/models.py:162 msgid "Can view contact details" -msgstr "" +msgstr "Может видеть контактные данные" -#: aleksis/core/models.py:168 +#: aleksis/core/models.py:163 msgid "Can view photo" -msgstr "" +msgstr "Может видеть фото" -#: aleksis/core/models.py:169 +#: aleksis/core/models.py:164 msgid "Can view avatar image" -msgstr "" +msgstr "Может видеть аватар" -#: aleksis/core/models.py:170 +#: aleksis/core/models.py:165 msgid "Can view persons groups" -msgstr "" +msgstr "Может видеть группы лиц" -#: aleksis/core/models.py:171 +#: aleksis/core/models.py:166 msgid "Can view personal details" -msgstr "" +msgstr "Может видеть личные данные" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 msgid "female" -msgstr "" +msgstr "жен" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 msgid "male" -msgstr "" - -#: aleksis/core/models.py:181 -msgid "other" -msgstr "" +msgstr "муж" -#: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283 +#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273 msgid "Linked user" -msgstr "" +msgstr "СвÑзанный пользователь" -#: aleksis/core/models.py:195 +#: aleksis/core/models.py:190 msgid "Additional name(s)" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные имена" -#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511 +#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506 msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Короткое имÑ" -#: aleksis/core/models.py:202 +#: aleksis/core/models.py:197 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" -#: aleksis/core/models.py:203 +#: aleksis/core/models.py:198 msgid "Street number" -msgstr "" +msgstr "Ðомер дома" -#: aleksis/core/models.py:204 +#: aleksis/core/models.py:199 msgid "Postal code" -msgstr "" +msgstr "Почтовый индекÑ" -#: aleksis/core/models.py:205 +#: aleksis/core/models.py:200 msgid "Place" -msgstr "" +msgstr "Город/меÑто" -#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 +#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 msgid "Home phone" -msgstr "" +msgstr "Домашний телефон" -#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 +#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 msgid "Mobile phone" -msgstr "" +msgstr "Мобильный телефон" -#: aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:207 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Дата рождениÑ" -#: aleksis/core/models.py:213 +#: aleksis/core/models.py:208 msgid "Place of birth" -msgstr "" +msgstr "МеÑто рождениÑ" -#: aleksis/core/models.py:214 +#: aleksis/core/models.py:209 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Пол" -#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550 -msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases." +#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545 +msgid "" +"This is an official photo, used for official documents and for internal use " +"cases." msgstr "" +"Ðто официальное фото, которое иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² и внутренних нужд." -#: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554 +#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549 msgid "Display picture / Avatar" -msgstr "" +msgstr "Отобразить фото/аватар" -#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557 +#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552 msgid "This is a picture or an avatar for public display." -msgstr "" +msgstr "Ðто фото или аватар Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ отображениÑ." -#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 +#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 msgid "Guardians / Parents" -msgstr "" +msgstr "Опекуны / Родители" -#: aleksis/core/models.py:241 +#: aleksis/core/models.py:236 msgid "Primary group" -msgstr "" +msgstr "ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°" -#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724 -#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839 -#: aleksis/core/models.py:1104 +#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719 +#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834 +#: aleksis/core/models.py:1094 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ОпиÑание" -#: aleksis/core/models.py:464 +#: aleksis/core/models.py:459 msgid "Title of field" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание полÑ" -#: aleksis/core/models.py:466 +#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466 msgid "Type of field" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:468 +#: aleksis/core/models.py:463 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Ðеобходимое" -#: aleksis/core/models.py:469 +#: aleksis/core/models.py:464 msgid "Help text / description" -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñпомогательный текÑÑ‚ / опиÑание" -#: aleksis/core/models.py:475 +#: aleksis/core/models.py:470 msgid "Addtitional field for groups" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное поле Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿" -#: aleksis/core/models.py:476 +#: aleksis/core/models.py:471 msgid "Addtitional fields for groups" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿" -#: aleksis/core/models.py:496 +#: aleksis/core/models.py:491 msgid "Can assign child groups to groups" -msgstr "" +msgstr "Может определÑÑ‚ÑŒ дочерние группы в группы" -#: aleksis/core/models.py:497 +#: aleksis/core/models.py:492 msgid "Can view statistics about group." -msgstr "" +msgstr "Может видеть ÑтатиÑтику группы." -#: aleksis/core/models.py:509 +#: aleksis/core/models.py:504 msgid "Long name" -msgstr "" +msgstr "Длинное имÑ" -#: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105 +#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "УчаÑтники" -#: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102 +#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82 msgid "Owners" -msgstr "" +msgstr "Владельцы" -#: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59 +#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55 msgid "Parent groups" -msgstr "" +msgstr "РодительÑкие группы" -#: aleksis/core/models.py:537 +#: aleksis/core/models.py:532 msgid "Type of group" -msgstr "" +msgstr "Тип группы" -#: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747 -#: aleksis/core/models.py:838 +#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742 +#: aleksis/core/models.py:833 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание" -#: aleksis/core/models.py:726 +#: aleksis/core/models.py:721 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" -#: aleksis/core/models.py:732 +#: aleksis/core/models.py:727 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ" -#: aleksis/core/models.py:733 +#: aleksis/core/models.py:728 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "ÐктивноÑти" -#: aleksis/core/models.py:739 +#: aleksis/core/models.py:734 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Отправитель" -#: aleksis/core/models.py:744 +#: aleksis/core/models.py:739 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Получатель" -#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078 +#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "СÑылка" -#: aleksis/core/models.py:751 +#: aleksis/core/models.py:746 msgid "Send notification at" -msgstr "" +msgstr "Отправить уведомление в" -#: aleksis/core/models.py:753 +#: aleksis/core/models.py:748 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Читать" -#: aleksis/core/models.py:754 +#: aleksis/core/models.py:749 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Отправлено" -#: aleksis/core/models.py:771 +#: aleksis/core/models.py:766 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомление" -#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29 +#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "УведомлениÑ" -#: aleksis/core/models.py:840 +#: aleksis/core/models.py:835 msgid "Link to detailed view" -msgstr "" +msgstr "СÑылка на подробный обзор" -#: aleksis/core/models.py:843 +#: aleksis/core/models.py:838 msgid "Date and time from when to show" -msgstr "" +msgstr "Дата и времÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ показывать" -#: aleksis/core/models.py:846 +#: aleksis/core/models.py:841 msgid "Date and time until when to show" -msgstr "" +msgstr "Дата и времÑ, по какое показывать" -#: aleksis/core/models.py:871 +#: aleksis/core/models.py:866 msgid "Announcement" -msgstr "" +msgstr "ОбъÑвление" -#: aleksis/core/models.py:909 +#: aleksis/core/models.py:904 msgid "Announcement recipient" -msgstr "" +msgstr "Получатель объÑвлениÑ" -#: aleksis/core/models.py:910 +#: aleksis/core/models.py:905 msgid "Announcement recipients" -msgstr "" +msgstr "Получатели объÑвлениÑ" -#: aleksis/core/models.py:932 +#: aleksis/core/models.py:927 msgid "Widget Title" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание виджета" -#: aleksis/core/models.py:933 +#: aleksis/core/models.py:928 msgid "Activate Widget" -msgstr "" +msgstr "Ðктивировать виджет" -#: aleksis/core/models.py:934 +#: aleksis/core/models.py:929 msgid "Widget is broken" -msgstr "" +msgstr "Виджет поломалÑÑ" -#: aleksis/core/models.py:937 +#: aleksis/core/models.py:932 msgid "Size on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Размер на мобильных" -#: aleksis/core/models.py:938 +#: aleksis/core/models.py:933 msgid "<= 600 px, 12 columns" -msgstr "" +msgstr "<= 600 пикÑ, 12 Ñтолбцов" -#: aleksis/core/models.py:943 +#: aleksis/core/models.py:938 msgid "Size on tablet devices" -msgstr "" +msgstr "Размер на планшетах" -#: aleksis/core/models.py:944 +#: aleksis/core/models.py:939 msgid "> 600 px, 12 columns" -msgstr "" +msgstr "> 600 пикÑ, 12 Ñтолбцов" -#: aleksis/core/models.py:949 +#: aleksis/core/models.py:944 msgid "Size on desktop devices" -msgstr "" +msgstr "Размер на ПК" -#: aleksis/core/models.py:950 +#: aleksis/core/models.py:945 msgid "> 992 px, 12 columns" -msgstr "" +msgstr "> 992 пикÑ, 12 Ñтолбцов" -#: aleksis/core/models.py:955 +#: aleksis/core/models.py:950 msgid "Size on large desktop devices" -msgstr "" +msgstr "Размер Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… Ñкранов" -#: aleksis/core/models.py:956 +#: aleksis/core/models.py:951 msgid "> 1200 px>, 12 columns" -msgstr "" +msgstr "> 1200 пикÑ, 12 Ñтолбцов" -#: aleksis/core/models.py:987 +#: aleksis/core/models.py:982 msgid "Can edit default dashboard" -msgstr "" +msgstr "Может редактировать типовую/Ñтандартную информпанель" -#: aleksis/core/models.py:988 +#: aleksis/core/models.py:983 msgid "Dashboard Widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели" -#: aleksis/core/models.py:989 +#: aleksis/core/models.py:984 msgid "Dashboard Widgets" -msgstr "" +msgstr "Виджеты информпанели" -#: aleksis/core/models.py:995 +#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995 msgid "URL" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:996 +#: aleksis/core/models.py:991 msgid "Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Иконка URL" -#: aleksis/core/models.py:1002 +#: aleksis/core/models.py:997 msgid "External link widget" -msgstr "" +msgstr "ВнешнÑÑ ÑÑылка на виджет" -#: aleksis/core/models.py:1003 +#: aleksis/core/models.py:998 msgid "External link widgets" -msgstr "" +msgstr "Внешние ÑÑылки на виджеты" -#: aleksis/core/models.py:1009 +#: aleksis/core/models.py:1004 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Содержимое" -#: aleksis/core/models.py:1015 +#: aleksis/core/models.py:1010 msgid "Static content widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнным Ñодержимым" -#: aleksis/core/models.py:1016 +#: aleksis/core/models.py:1011 msgid "Static content widgets" -msgstr "" +msgstr "Виджеты Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнным Ñодержимым" -#: aleksis/core/models.py:1021 +#: aleksis/core/models.py:1016 msgid "Dashboard widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет информпанели" -#: aleksis/core/models.py:1026 +#: aleksis/core/models.py:1021 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдок" -#: aleksis/core/models.py:1027 +#: aleksis/core/models.py:1022 msgid "Part of the default dashboard" -msgstr "" +msgstr "ЧаÑÑ‚ÑŒ типовой информпанели" -#: aleksis/core/models.py:1042 +#: aleksis/core/models.py:1037 msgid "Dashboard widget order" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдок виджета на информпанели" -#: aleksis/core/models.py:1043 +#: aleksis/core/models.py:1038 msgid "Dashboard widget orders" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдок виджетов на информпанели" -#: aleksis/core/models.py:1049 +#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049 msgid "Menu ID" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1062 +#: aleksis/core/models.py:1057 msgid "Custom menu" -msgstr "" +msgstr "ПользовательÑкое меню" -#: aleksis/core/models.py:1063 +#: aleksis/core/models.py:1058 msgid "Custom menus" -msgstr "" +msgstr "ПользовательÑкие меню" -#: aleksis/core/models.py:1075 +#: aleksis/core/models.py:1068 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" -#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330 +#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка" -#: aleksis/core/models.py:1085 +#: aleksis/core/models.py:1078 msgid "Custom menu item" -msgstr "" +msgstr "Пункт пользовательÑкого меню" -#: aleksis/core/models.py:1086 +#: aleksis/core/models.py:1079 msgid "Custom menu items" -msgstr "" +msgstr "Пункты пользовательÑкого меню" -#: aleksis/core/models.py:1103 +#: aleksis/core/models.py:1093 msgid "Title of type" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание типа" -#: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50 +#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47 msgid "Group type" -msgstr "" +msgstr "Тип группы" -#: aleksis/core/models.py:1124 +#: aleksis/core/models.py:1114 msgid "Can view system status" -msgstr "" +msgstr "Может проÑматривать ÑоÑтоÑние ÑиÑтемы" -#: aleksis/core/models.py:1125 +#: aleksis/core/models.py:1115 msgid "Can manage data" -msgstr "" +msgstr "Может управлÑÑ‚ÑŒ данными" -#: aleksis/core/models.py:1126 +#: aleksis/core/models.py:1116 msgid "Can impersonate" -msgstr "" +msgstr "Может маÑкироватьÑÑ" -#: aleksis/core/models.py:1127 +#: aleksis/core/models.py:1117 msgid "Can use search" -msgstr "" +msgstr "Может иÑпользовать поиÑк" -#: aleksis/core/models.py:1128 +#: aleksis/core/models.py:1118 msgid "Can change site preferences" -msgstr "" +msgstr "Может менÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтва Ñайта" -#: aleksis/core/models.py:1129 +#: aleksis/core/models.py:1119 msgid "Can change person preferences" -msgstr "" +msgstr "Может менÑÑ‚ÑŒ перÑональные ÑвойÑтва" -#: aleksis/core/models.py:1130 +#: aleksis/core/models.py:1120 msgid "Can change group preferences" -msgstr "" +msgstr "Может менÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтва группы" -#: aleksis/core/models.py:1131 +#: aleksis/core/models.py:1121 msgid "Can test PDF generation" -msgstr "" +msgstr "Может генерировать теÑтовые PDF" -#: aleksis/core/models.py:1132 +#: aleksis/core/models.py:1122 msgid "Can invite persons" -msgstr "" +msgstr "Может приглашать других" -#: aleksis/core/models.py:1168 +#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168 msgid "Related data check task" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1176 +#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176 msgid "Issue solved" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1177 +#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177 msgid "Notification sent" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1190 +#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190 msgid "Data check result" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1191 +#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191 msgid "Data check results" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1193 +#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193 msgid "Can run data checks" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1194 +#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194 msgid "Can solve data check problems" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1201 +#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201 msgid "E-Mail address" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1233 +#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233 msgid "Owner" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1237 +#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237 msgid "File expires at" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1239 +#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239 msgid "Generated HTML file" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1241 +#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241 msgid "Generated PDF file" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1248 +#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248 msgid "PDF file" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1249 +#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249 msgid "PDF files" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1254 +#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254 msgid "Task result" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1257 +#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257 msgid "Task user" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1269 +#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269 msgid "Task user assignment" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1270 +#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270 msgid "Task user assignments" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1286 +#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286 msgid "Additional attributes" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1324 +#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324 msgid "Allowed scopes that clients can request" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1334 -msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared." +#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334 +msgid "" +"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " +"squared." msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1383 +#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383 msgid "UUID" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1387 +#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387 msgid "Selected ICal feed" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1396 +#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396 msgid "Personal Calendar URL" msgstr "" -#: aleksis/core/models.py:1397 +#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397 msgid "Personal Calendar URLs" msgstr "" #: aleksis/core/preferences.py:25 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общее" #: aleksis/core/preferences.py:26 msgid "School" @@ -1150,7 +1146,8 @@ msgid "Automatically create new persons for new users" msgstr "" #: aleksis/core/preferences.py:241 -msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" +msgid "" +"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" msgstr "" #: aleksis/core/preferences.py:252 @@ -1193,100 +1190,101 @@ msgstr "" msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:343 +#: aleksis/core/preferences.py:344 +msgid "Available languages" +msgstr "" + +#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343 msgid "Send emails if data checks detect problems" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:354 +#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354 msgid "Email recipients for data checks problem emails" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:365 +#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:374 +#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374 msgid "Show dashboard to users without login" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:383 +#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383 msgid "Allow users to edit their dashboard" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:394 +#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394 msgid "Fields on person model which are editable by themselves." msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:409 -msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change" +#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409 +msgid "" +"Editable fields on person model which should trigger a notification on change" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:423 +#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423 msgid "Contact for notification if a person changes their data" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:434 +#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434 msgid "Prefer personal photos over avatars" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:444 +#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444 msgid "PDF file expiration duration" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:445 +#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445 msgid "in minutes" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:455 +#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:465 +#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide" msgstr "" -#: aleksis/core/preferences.py:475 +#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475 msgid "Country for phone number parsing" msgstr "" -#: aleksis/core/settings.py:541 +#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541 msgid "English" msgstr "" -#: aleksis/core/settings.py:542 +#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542 msgid "German" msgstr "" -#: aleksis/core/settings.py:543 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: aleksis/core/tables.py:25 +#: aleksis/core/tables.py:24 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать" -#: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148 -#: aleksis/core/tables.py:192 +#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94 +#: aleksis/core/tables.py:138 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "ДейÑтвиÑ" -#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116 -#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146 -#: aleksis/core/tables.py:190 +#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62 +#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92 +#: aleksis/core/tables.py:136 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: aleksis/core/templates/403.html:14 aleksis/core/templates/500.html:10 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorize.html:54 @@ -1303,7 +1301,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16 msgid "" "\n" -" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n" +" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your " +"site\n" " administrators:\n" " " msgstr "" @@ -1319,13 +1318,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/500.html:10 msgid "" "An unexpected error has\n" -" occurred." +" occured." msgstr "" #: aleksis/core/templates/500.html:13 msgid "" "\n" -" Your site administrators will automatically be notified about this\n" +" Your site administrators will automatically be notified about " +"this\n" " error. You can also contact them directly:\n" " " msgstr "" @@ -1343,7 +1343,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/503.html:13 msgid "" "\n" -" This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n" +" This page is currently unavailable. If this error persists, " +"contact your site administrators:\n" " " msgstr "" @@ -1381,12 +1382,16 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12 #, python-format -msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s." +msgid "" +"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail " +"address for user %(user_display)s." msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25 #, python-format -msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." +msgid "" +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=" +"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 @@ -1410,7 +1415,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n" -" this is an error please contact one of your site administrators.\n" +" this is an error please contact one of your site " +"administrators.\n" " " msgstr "" @@ -1425,7 +1431,9 @@ msgid "Reset password" msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " +"an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30 @@ -1455,7 +1463,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" The password reset link was invalid, possibly because it has " +"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" " class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n" " " msgstr "" @@ -1499,7 +1508,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12 #, python-format -msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." +msgid "" +"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5 @@ -1535,8 +1545,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16 msgid "" "\n" -" This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n" -" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n" +" This part of the site requires us to verify that you are who you " +"claim to be.\n" +" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-" +"mail address.\n" " " msgstr "" @@ -1640,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:22 #, python-format msgid "Create %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Создать %(name)s" #: aleksis/core/templates/core/dashboard_widget/list.html:32 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:8 @@ -1714,8 +1726,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" -" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n" +" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag " +"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" +" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you " +"have finished, please don't forget to click on\n" " \"Save\".\n" " " msgstr "" @@ -1723,9 +1737,12 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n" -" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n" -" by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n" +" On this page you can arrange the default dashboard which is shown " +"when a user doesn't arrange his own\n" +" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to " +"\"Default Dashboard\" or change the order\n" +" by moving the widgets. After you have finished, please don't " +"forget to click on \"Save\".\n" " " msgstr "" @@ -1744,7 +1761,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18 msgid "" "\n" -" You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n" +" You can use this to assign child groups to groups. Please use the " +"filters below to select groups you want to\n" " change and click \"Next\".\n" " " msgstr "" @@ -1755,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:35 msgid "Clear all filters" -msgstr "" +msgstr "ОчиÑтить фильтры" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:39 msgid "Currently selected groups" @@ -1783,8 +1801,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79 msgid "" "\n" -" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n" -" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n" +" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments " +"are not saved.\n" +" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child " +"group relations for this group with what you\n" " selected on this page.\n" " " msgstr "" @@ -1795,19 +1815,19 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:15 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:20 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Ðазад" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:99 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:134 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:26 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:106 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:141 #: aleksis/core/templates/core/partials/save_button.html:3 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:112 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:147 @@ -1819,34 +1839,38 @@ msgstr "" msgid "Edit group" msgstr "" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 msgid "Change preferences" msgstr "" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "СтатиÑтика" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73 msgid "Count of members" msgstr "" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81 msgid "Average age" msgstr "" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90 msgid "Age range" msgstr "" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(min)s years to %(max)s years\n" -" " +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years to" +msgstr "" + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years " msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14 @@ -1860,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:24 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:28 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ОчиÑтить" #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:28 msgid "Selected groups" @@ -1888,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:24 #: aleksis/core/templates/two_factor/_wizard_actions.html:6 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменить" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_edit.html:5 @@ -1898,11 +1922,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 -msgid "iCal Feeds" +msgid "ICal Feeds" msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8 -msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software." +msgid "" +"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You " +"can create as many as you want and import them in your calendar software." msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14 @@ -1916,7 +1942,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/index.html:49 msgid "" "\n" -" You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" +" You didn't customise your dashboard so that you see the system " +"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" " customise your personal dashboard.\n" " " msgstr "" @@ -1958,8 +1985,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17 msgid "" "\n" -" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n" -" to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n" +" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school " +"information system (SIS) which can be used\n" +" to manage and/or publish organisational artifacts of " +"educational institutions. AlekSIS is free software and\n" " can be used by anyone.\n" " " msgstr "" @@ -1967,7 +1996,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24 msgid "" "\n" -" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n" +" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source " +"project, represented by Teckids e.V.\n" " " msgstr "" @@ -1986,8 +2016,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42 msgid "" "\n" -" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" -" information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n" +" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under " +"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" +" information from third-party apps, if installed, refer to the " +"respective components below. The\n" " licences are marked like this:\n" " " msgstr "" @@ -2032,7 +2064,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27 msgid "" "\n" -" Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n" +" Without activated JavaScript the progress status can't be " +"updated.\n" " " msgstr "" @@ -2052,7 +2085,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24 msgid "" "\n" -" Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n" +" Only admin and visitors from internal IPs can access " +"thesite.\n" " " msgstr "" @@ -2071,7 +2105,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49 msgid "" "\n" -" The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n" +" The web server throws back debug information on errors. Do " +"not use in production!\n" " " msgstr "" @@ -2082,7 +2117,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58 msgid "" "\n" -" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n" +" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on " +"errors.\n" " " msgstr "" @@ -2133,7 +2169,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14 msgid "" "\n" -" This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n" +" This simple view can be used to ensure the correct function of the " +"built-in PDF generation system.\n" " " msgstr "" @@ -2182,10 +2219,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17 msgid "Language" msgstr "" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29 msgid "Select language" msgstr "" @@ -2193,7 +2232,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12 msgid "" "\n" -" Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n" +" Your administrator account is not linked to any person. " +"Therefore,\n" " a dummy person has been linked to your account.\n" " " msgstr "" @@ -2218,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:26 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Ðазначить" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:21 msgid "Assign a new permission" @@ -2226,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:25 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Отметить" #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:34 msgid "Global (user)" @@ -2275,7 +2315,7 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:121 msgid "Contact details" -msgstr "" +msgstr "Контактные данные" #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:220 msgid "This person didn't upload a personal photo." @@ -2330,7 +2370,9 @@ msgid "The invite feature is disabled." msgstr "" #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15 -msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the " +msgid "" +"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " +"section of the " msgstr "" #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 @@ -2486,8 +2528,10 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/offline.html:14 msgid "" "\n" -" There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n" -" or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n" +" There was an error accessing this page. You probably don't have an " +"internet connection. Check to see if your WiFi\n" +" or mobile data is turned on and try again. If you think you are " +"connected, please contact the system\n" " administrators:\n" " " msgstr "" @@ -2524,7 +2568,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15 msgid "" "\n" -" An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n" +" An error occurred while attempting to login via your third-party " +"account.\n" " Please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" @@ -2570,7 +2615,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" +" You decided to cancel logging in to our site using one of your " +"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=" +"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" " " msgstr "" @@ -2654,14 +2701,16 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6 msgid "" "the system detected some new problems with your data.\n" -"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored." +"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as " +"ignored." msgstr "" #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15 msgid "" "\n" " the system detected some new problems with your data.\n" -" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n" +" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them " +"as ignored.\n" " " msgstr "" @@ -2742,8 +2791,10 @@ msgid "" "\n" " Backup tokens can be used when your primary and backup\n" " phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n" -" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n" -" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n" +" for login verification. If you've used up all your backup tokens, " +"you\n" +" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens " +"shown\n" " below will be valid.\n" " " msgstr "" @@ -2793,7 +2844,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the\n" +" We are calling your phone right now, please enter " +"the\n" " digits you hear.\n" " " msgstr "" @@ -2801,7 +2853,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70 msgid "" "\n" -" We sent you a text message, please enter the tokens we\n" +" We sent you a text message, please enter the tokens " +"we\n" " sent.\n" " " msgstr "" @@ -2817,9 +2870,12 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81 msgid "" "\n" -" Use this form for entering backup tokens for logging in.\n" -" These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n" -" enter one of these backup tokens to login to your account.\n" +" Use this form for entering backup tokens for logging " +"in.\n" +" These tokens have been generated for you to print and " +"keep safe. Please\n" +" enter one of these backup tokens to login to your " +"account.\n" " " msgstr "" @@ -2850,7 +2906,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10 msgid "" "The page you requested, enforces users to verify using\n" -" two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n" +" two-factor authentication for security reasons. You need to enable " +"these\n" " security features in order to access this page." msgstr "" @@ -2899,7 +2956,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " To start using a token generator, please use your\n" -" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n" +" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code " +"below.\n" " Then, enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" @@ -2923,7 +2981,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n" +" We are calling your phone right now, please enter the digits you " +"hear.\n" " " msgstr "" @@ -2937,9 +2996,12 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63 msgid "" "\n" -" We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n" -" go back and verify that you entered your information correctly, try\n" -" again, or use a different authentication method instead. If the issue\n" +" We've encountered an issue with the selected authentication " +"method. Please\n" +" go back and verify that you entered your information correctly, " +"try\n" +" again, or use a different authentication method instead. If the " +"issue\n" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" @@ -2961,7 +3023,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14 msgid "" "\n" -" Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n" +" Congratulations, you've successfully enabled two-factor " +"authentication.\n" " " msgstr "" @@ -2979,7 +3042,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " However, it might happen that you don't have access to\n" -" your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n" +" your primary token device. To enable account recovery, generate " +"backup codes\n" " or add a phone number.\n" " " msgstr "" @@ -2997,7 +3061,9 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication" msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12 -msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?" +msgid "" +"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " +"account security, are you sure?" msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26 @@ -3104,160 +3170,219 @@ msgstr "" msgid "Download PDF" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:294 +#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294 msgid "The school term has been created." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:306 +#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306 msgid "The school term has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:426 +#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426 msgid "The child groups were successfully saved." msgstr "" +#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455 msgid "The person has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:505 +#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505 msgid "The group has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:602 +#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602 msgid "The announcement has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:618 +#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618 msgid "The announcement has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:686 +#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686 msgid "The requested preference registry does not exist" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:705 +#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705 msgid "The preferences have been saved successfully." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:729 +#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729 msgid "The person has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:743 +#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743 msgid "The group has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:775 -msgid "The additional field has been saved." +#: aleksis/core/views.py:773 +msgid "The additional_field has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:809 +#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809 msgid "The additional field has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:834 +#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834 msgid "The group type has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:864 +#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864 msgid "The group type has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:897 +#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897 msgid "Progress: Run data checks" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:898 +#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898 msgid "Run data checks …" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:899 +#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899 msgid "The data checks were run successfully." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:900 +#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900 msgid "There was a problem while running data checks." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:916 +#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916 #, python-brace-format msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:926 +#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926 msgid "The requested solve option does not exist" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:958 +#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958 msgid "The dashboard widget has been saved." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:988 +#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988 msgid "The dashboard widget has been created." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:998 +#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998 msgid "The dashboard widget has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1069 +#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1071 +#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1147 +#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147 #, python-brace-format msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1238 +#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238 msgid "We have successfully assigned the permissions." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1248 +#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248 msgid "The global user permission has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1258 +#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258 msgid "The global group permission has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1268 +#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268 msgid "The object user permission has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1278 +#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278 msgid "The object group permission has been deleted." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1346 +#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346 msgid "The requested PDF file does not exist" msgstr "" +#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359 msgid "The requested task does not exist or is not accessible" msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1411 -msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available." +#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411 +msgid "" +"The third-party account could not be disconnected because it is the only " +"login method available." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1418 +#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418 msgid "The third-party account has been successfully disconnected." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1489 -msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them." +#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489 +msgid "" +"Person was invited successfully and an email with further instructions has " +"been send to them." msgstr "" -#: aleksis/core/views.py:1500 +#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500 msgid "Person was already invited." msgstr "" +#: aleksis/core/views.py:1598 +msgid "ICal feed updated successfully" +msgstr "" + +#: aleksis/core/views.py:1608 +msgid "ICal feed deleted successfully" +msgstr "" + +#: aleksis/core/views.py:1616 +msgid "ICal feed created successfully" +msgstr "" + +#: aleksis/core/data_checks.py:330 +#, python-format +msgid "Validate field %s of model %s." +msgstr "" + +#: aleksis/core/data_checks.py:332 +#, python-format +msgid "The field %s couldn't be validated successfully." +msgstr "" + +#: aleksis/core/models.py:181 +msgid "other" +msgstr "" + +#: aleksis/core/settings.py:543 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: aleksis/core/templates/500.html:10 +msgid "" +"An unexpected error has\n" +" occurred." +msgstr "" + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(min)s years to %(max)s years\n" +" " +msgstr "" + +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 +msgid "iCal Feeds" +msgstr "" + +#: aleksis/core/views.py:775 +msgid "The additional field has been saved." +msgstr "" + #: aleksis/core/views.py:1600 msgid "iCal feed updated successfully" msgstr "" diff --git a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 659a5366fee10cdd69133c58278fb8c82441fe77..a899f2f66625d855cf22f99aaa9f4e6b311a37bc 100644 --- a/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,15 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-25 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-01 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/uk/>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" +"aleksis-core/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 " +"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > " +"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % " +"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: aleksis/core/apps.py:166 @@ -36,47 +40,36 @@ msgstr "Ел.адреÑа" #: aleksis/core/apps.py:170 msgid "Home and mobile phone" -msgstr "Домашній та мобільний телефон" +msgstr "Домашній та мобільний телефони" #: aleksis/core/apps.py:171 aleksis/core/forms.py:220 aleksis/core/menus.py:171 -#: aleksis/core/models.py:494 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 +#: aleksis/core/models.py:489 aleksis/core/templates/core/group/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:9 -#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 +#: aleksis/core/templates/core/person/full.html:246 aleksis/core/models.py:494 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: aleksis/core/data_checks.py:59 +#: aleksis/core/data_checks.py:56 aleksis/core/data_checks.py:59 msgid "Ignore problem" msgstr "Ігнорувати проблему" -#: aleksis/core/data_checks.py:188 +#: aleksis/core/data_checks.py:185 aleksis/core/data_checks.py:188 #, python-brace-format msgid "Solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " msgstr "Варіант розв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ '{solve_option_obj.verbose_name}' " -#: aleksis/core/data_checks.py:294 +#: aleksis/core/data_checks.py:291 aleksis/core/data_checks.py:294 msgid "Deactivate DashboardWidget" msgstr "Вимкнути віджет інформпанелі" -#: aleksis/core/data_checks.py:306 +#: aleksis/core/data_checks.py:303 aleksis/core/data_checks.py:306 msgid "Ensure that there are no broken DashboardWidgets." msgstr "ПереконайтеÑÑ Ñƒ відÑутноÑÑ‚Ñ– збійних віджетів на інформпанелі." -#: aleksis/core/data_checks.py:307 +#: aleksis/core/data_checks.py:304 aleksis/core/data_checks.py:307 msgid "The DashboardWidget was reported broken automatically." msgstr "Віджет інформпанелі повідомив про збій в автоматичному режимі." -#: aleksis/core/data_checks.py:330 -#, python-format -msgid "Validate field %s of model %s." -msgstr "" - -#: aleksis/core/data_checks.py:332 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "The PDF file has been generated successfully." -msgid "The field %s couldn't be validated successfully." -msgstr "Файл PDF уÑпішно Ñтворений." - #: aleksis/core/feeds.py:52 msgid "Birthday Calendar" msgstr "Календар Днів ÐародженнÑ" @@ -120,11 +113,13 @@ msgstr "Дозвіл" msgid "Content type" msgstr "Тип зміÑту" -#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:720 +#: aleksis/core/filters.py:113 aleksis/core/models.py:715 +#: aleksis/core/models.py:720 msgid "User" msgstr "КориÑтувач" -#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:493 +#: aleksis/core/filters.py:135 aleksis/core/models.py:488 +#: aleksis/core/models.py:493 msgid "Group" msgstr "Група" @@ -160,7 +155,8 @@ msgstr "Обравши вже Ñ–Ñнуючого кориÑтувача немо msgid "This username is already in use." msgstr "Такий логін вже зайнÑтий." -#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:141 +#: aleksis/core/forms.py:153 aleksis/core/models.py:136 +#: aleksis/core/models.py:141 msgid "School term" msgstr "Ðавчальний рік" @@ -169,9 +165,9 @@ msgid "Common data" msgstr "Загальні дані" #: aleksis/core/forms.py:155 aleksis/core/forms.py:207 -#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:164 +#: aleksis/core/menus.py:160 aleksis/core/models.py:159 #: aleksis/core/templates/core/person/list.html:8 -#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 +#: aleksis/core/templates/core/person/list.html:9 aleksis/core/models.py:164 msgid "Persons" msgstr "ОÑоби" @@ -179,18 +175,19 @@ msgstr "ОÑоби" msgid "Additional data" msgstr "Додаткові дані" -#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:217 +#: aleksis/core/forms.py:157 aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:541 aleksis/core/models.py:217 #: aleksis/core/models.py:546 aleksis/core/tables.py:46 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: aleksis/core/forms.py:199 aleksis/core/forms.py:202 -#: aleksis/core/models.py:84 +#: aleksis/core/models.py:79 aleksis/core/models.py:84 msgid "Date" msgstr "Дата" #: aleksis/core/forms.py:200 aleksis/core/forms.py:203 -#: aleksis/core/models.py:92 +#: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:92 msgid "Time" msgstr "ЧаÑ" @@ -207,7 +204,8 @@ msgid "Write your announcement:" msgstr "Складіть Ñвоє оголошенÑ:" #: aleksis/core/forms.py:276 -msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." +msgid "" +"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." msgstr "ÐžÐ³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð¾Ð³Ð¾ Вам Ñтворювати не дозволено." #: aleksis/core/forms.py:280 @@ -226,17 +224,19 @@ msgstr "Код запрошеннÑ" msgid "Please enter your invitation code." msgstr "Ðапишіть, будь лаÑка, Ñвій код запрошеннÑ." -#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:192 +#: aleksis/core/forms.py:418 aleksis/core/models.py:187 +#: aleksis/core/models.py:192 msgid "First name" msgstr "Ім'Ñ" -#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:193 +#: aleksis/core/forms.py:419 aleksis/core/models.py:188 +#: aleksis/core/models.py:193 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: aleksis/core/forms.py:428 msgid "A person is using this e-mail address" -msgstr "ОÑоба кориÑтуєтьÑÑ Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ ел.адреÑою" +msgstr "Цією ел.адреÑою хтоÑÑŒ кориÑтуєтьÑÑ" #: aleksis/core/forms.py:456 msgid "Who should get the permission?" @@ -255,12 +255,14 @@ msgid "Grant the permission for all objects" msgstr "Ðадати дозвіл до вÑÑ–Ñ… об'єктів" #: aleksis/core/forms.py:494 -msgid "You must select at least one group or person which should get the permission." -msgstr "Ви повинні обрати принаймні одну групу або оÑобу, хто буде мати дозвіл." +msgid "" +"You must select at least one group or person which should get the permission." +msgstr "" +"Ви повинні обрати принаймні одну групу або оÑобу, хто буде мати дозвіл." #: aleksis/core/forms.py:499 msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects." -msgstr "Ви повинні надати дозвіл до вÑÑ–Ñ… об'єктів або до деÑких." +msgstr "Ви повинні надати дозвіл до вÑÑ–Ñ… та/або до деÑких об'єктів." #: aleksis/core/forms.py:586 msgid "Address data" @@ -333,15 +335,17 @@ msgstr "Інформпанель" msgid "Admin" msgstr "Ðдмін" -#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:872 +#: aleksis/core/menus.py:47 aleksis/core/models.py:867 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:7 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:8 +#: aleksis/core/models.py:872 msgid "Announcements" msgstr "ОголошеннÑ" -#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:142 +#: aleksis/core/menus.py:58 aleksis/core/models.py:137 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:142 msgid "School terms" msgstr "Ðавчальний рік" @@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "КонфігураціÑ" #: aleksis/core/menus.py:113 aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:9 #: aleksis/core/templates/core/data_check/list.html:10 msgid "Data checks" -msgstr "Первірки даних" +msgstr "Перевірки даних" #: aleksis/core/menus.py:119 aleksis/core/templates/core/perms/list.html:13 #: aleksis/core/templates/core/perms/list.html:14 @@ -391,9 +395,10 @@ msgstr "Додатки OAuth2" msgid "People" msgstr "Люди" -#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1111 +#: aleksis/core/menus.py:182 aleksis/core/models.py:1101 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/group_type/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:1111 msgid "Group types" msgstr "Типи груп" @@ -401,9 +406,10 @@ msgstr "Типи груп" msgid "Groups and child groups" msgstr "Групи та підлеглі групи" -#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:542 +#: aleksis/core/menus.py:204 aleksis/core/models.py:537 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:8 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/list.html:9 +#: aleksis/core/models.py:542 msgid "Additional fields" msgstr "Додаткові полÑ" @@ -468,585 +474,609 @@ msgstr "Вийти" msgid "Linked school term" msgstr "Пов'Ñзаний навчальний рік" -#: aleksis/core/models.py:82 +#: aleksis/core/models.py:77 aleksis/core/models.py:82 msgid "Boolean (Yes/No)" msgstr "Логічне (Так/ÐÑ–)" -#: aleksis/core/models.py:83 +#: aleksis/core/models.py:78 aleksis/core/models.py:83 msgid "Text (one line)" msgstr "ТекÑÑ‚ (один Ñ€Ñдок)" -#: aleksis/core/models.py:85 +#: aleksis/core/models.py:80 aleksis/core/models.py:85 msgid "Date and time" msgstr "Дата Ñ– чаÑ" -#: aleksis/core/models.py:86 +#: aleksis/core/models.py:81 aleksis/core/models.py:86 msgid "Decimal number" msgstr "ДеÑÑтичне чиÑло" +#: aleksis/core/models.py:82 aleksis/core/models.py:205 #: aleksis/core/models.py:87 aleksis/core/models.py:210 msgid "E-mail address" msgstr "ÐдреÑа ел.пошти" -#: aleksis/core/models.py:88 +#: aleksis/core/models.py:83 aleksis/core/models.py:88 msgid "Integer" msgstr "Ціле" -#: aleksis/core/models.py:89 +#: aleksis/core/models.py:84 aleksis/core/models.py:89 msgid "IP address" msgstr "IP адреÑа" -#: aleksis/core/models.py:90 +#: aleksis/core/models.py:85 aleksis/core/models.py:90 msgid "Boolean or empty (Yes/No/Neither)" msgstr "Логічне або порожнє (Так/ÐÑ–/Ðічого)" -#: aleksis/core/models.py:91 +#: aleksis/core/models.py:86 aleksis/core/models.py:91 msgid "Text (multi-line)" msgstr "ТекÑÑ‚ (багаторÑдковий)" -#: aleksis/core/models.py:93 +#: aleksis/core/models.py:88 aleksis/core/models.py:93 msgid "URL / Link" msgstr "URL / ПоÑиланнÑ" -#: aleksis/core/models.py:105 aleksis/core/models.py:1077 -#: aleksis/core/models.py:1384 +#: aleksis/core/models.py:100 aleksis/core/models.py:1070 +#: aleksis/core/models.py:1374 aleksis/core/models.py:105 +#: aleksis/core/models.py:1077 aleksis/core/models.py:1384 msgid "Name" msgstr "Повне ім'Ñ" -#: aleksis/core/models.py:107 +#: aleksis/core/models.py:102 aleksis/core/models.py:107 msgid "Start date" msgstr "Дата початку" -#: aleksis/core/models.py:108 +#: aleksis/core/models.py:103 aleksis/core/models.py:108 msgid "End date" msgstr "Дата закінченнÑ" -#: aleksis/core/models.py:127 +#: aleksis/core/models.py:122 aleksis/core/models.py:127 msgid "The start date must be earlier than the end date." msgstr "Початкова дата повинна бути раніше кінцевої." -#: aleksis/core/models.py:134 +#: aleksis/core/models.py:129 aleksis/core/models.py:134 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time." msgstr "Ðа цей Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ на чаÑтину цього чаÑу вже припадає навчальний рік." -#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:1024 -#: aleksis/core/models.py:1381 +#: aleksis/core/models.py:158 aleksis/core/models.py:1019 +#: aleksis/core/models.py:1371 aleksis/core/models.py:163 +#: aleksis/core/models.py:1024 aleksis/core/models.py:1381 msgid "Person" msgstr "ОÑоба" -#: aleksis/core/models.py:166 +#: aleksis/core/models.py:161 aleksis/core/models.py:166 msgid "Can view address" msgstr "Може бачити адреÑу" -#: aleksis/core/models.py:167 +#: aleksis/core/models.py:162 aleksis/core/models.py:167 msgid "Can view contact details" msgstr "Може бачити контактні дані" -#: aleksis/core/models.py:168 +#: aleksis/core/models.py:163 aleksis/core/models.py:168 msgid "Can view photo" msgstr "Може бачити фото" -#: aleksis/core/models.py:169 +#: aleksis/core/models.py:164 aleksis/core/models.py:169 msgid "Can view avatar image" msgstr "Може бачити аватар" -#: aleksis/core/models.py:170 +#: aleksis/core/models.py:165 aleksis/core/models.py:170 msgid "Can view persons groups" msgstr "Може бачити групи оÑоби" -#: aleksis/core/models.py:171 +#: aleksis/core/models.py:166 aleksis/core/models.py:171 msgid "Can view personal details" msgstr "Може бачити оÑобиÑÑ‚Ñ– дані" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181 msgid "female" msgstr "жін" -#: aleksis/core/models.py:181 +#: aleksis/core/models.py:176 aleksis/core/models.py:181 msgid "male" msgstr "чол" -#: aleksis/core/models.py:181 -msgid "other" -msgstr "" - +#: aleksis/core/models.py:184 aleksis/core/models.py:1273 #: aleksis/core/models.py:189 aleksis/core/models.py:1283 msgid "Linked user" msgstr "Пов'Ñзаний кориÑтувач" -#: aleksis/core/models.py:195 +#: aleksis/core/models.py:190 aleksis/core/models.py:195 msgid "Additional name(s)" msgstr "Додаткові імена" +#: aleksis/core/models.py:194 aleksis/core/models.py:506 #: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:511 msgid "Short name" msgstr "Коротке ім'Ñ" -#: aleksis/core/models.py:202 +#: aleksis/core/models.py:197 aleksis/core/models.py:202 msgid "Street" msgstr "ВулицÑ" -#: aleksis/core/models.py:203 +#: aleksis/core/models.py:198 aleksis/core/models.py:203 msgid "Street number" msgstr "Ðомер будинку" -#: aleksis/core/models.py:204 +#: aleksis/core/models.py:199 aleksis/core/models.py:204 msgid "Postal code" msgstr "Поштовий індекÑ" -#: aleksis/core/models.py:205 +#: aleksis/core/models.py:200 aleksis/core/models.py:205 msgid "Place" msgstr "МіÑто" -#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 +#: aleksis/core/models.py:202 aleksis/core/templates/core/person/full.html:160 +#: aleksis/core/models.py:207 msgid "Home phone" msgstr "Домашній телефон" -#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 +#: aleksis/core/models.py:203 aleksis/core/templates/core/person/full.html:170 +#: aleksis/core/models.py:208 msgid "Mobile phone" msgstr "Мобільний телефон" -#: aleksis/core/models.py:212 +#: aleksis/core/models.py:207 aleksis/core/models.py:212 msgid "Date of birth" msgstr "Дата народженнÑ" -#: aleksis/core/models.py:213 +#: aleksis/core/models.py:208 aleksis/core/models.py:213 msgid "Place of birth" msgstr "МіÑце народженнÑ" -#: aleksis/core/models.py:214 +#: aleksis/core/models.py:209 aleksis/core/models.py:214 msgid "Sex" msgstr "Стать" +#: aleksis/core/models.py:216 aleksis/core/models.py:545 #: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:550 -msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases." -msgstr "Це офіційне фото, Ñке викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та внутрішніх потреб." +msgid "" +"This is an official photo, used for official documents and for internal use " +"cases." +msgstr "" +"Це офіційне фото, Ñке викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та внутрішніх потреб." +#: aleksis/core/models.py:221 aleksis/core/models.py:549 #: aleksis/core/models.py:226 aleksis/core/models.py:554 msgid "Display picture / Avatar" msgstr "Відобразити фото/аватар" +#: aleksis/core/models.py:224 aleksis/core/models.py:552 #: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/models.py:557 msgid "This is a picture or an avatar for public display." msgstr "Це фото або аватар Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ відображеннÑ." -#: aleksis/core/models.py:234 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 +#: aleksis/core/models.py:229 aleksis/core/templates/core/person/full.html:235 +#: aleksis/core/models.py:234 msgid "Guardians / Parents" msgstr "Опікуни / батьки" -#: aleksis/core/models.py:241 +#: aleksis/core/models.py:236 aleksis/core/models.py:241 msgid "Primary group" msgstr "ОÑновна група" -#: aleksis/core/models.py:244 aleksis/core/models.py:724 -#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:839 -#: aleksis/core/models.py:1104 +#: aleksis/core/models.py:239 aleksis/core/models.py:719 +#: aleksis/core/models.py:743 aleksis/core/models.py:834 +#: aleksis/core/models.py:1094 aleksis/core/models.py:244 +#: aleksis/core/models.py:724 aleksis/core/models.py:748 +#: aleksis/core/models.py:839 aleksis/core/models.py:1104 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" -#: aleksis/core/models.py:464 +#: aleksis/core/models.py:459 aleksis/core/models.py:464 msgid "Title of field" msgstr "Ðазва полÑ" -#: aleksis/core/models.py:466 +#: aleksis/core/models.py:461 aleksis/core/models.py:466 msgid "Type of field" msgstr "Тип полÑ" -#: aleksis/core/models.py:468 +#: aleksis/core/models.py:463 aleksis/core/models.py:468 msgid "Required" msgstr "Ðеобхідне" -#: aleksis/core/models.py:469 +#: aleksis/core/models.py:464 aleksis/core/models.py:469 msgid "Help text / description" msgstr "Допоміжний текÑÑ‚/опиÑ" -#: aleksis/core/models.py:475 +#: aleksis/core/models.py:470 aleksis/core/models.py:475 msgid "Addtitional field for groups" msgstr "Додаткове поле Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿" -#: aleksis/core/models.py:476 +#: aleksis/core/models.py:471 aleksis/core/models.py:476 msgid "Addtitional fields for groups" msgstr "Додаткові Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿" -#: aleksis/core/models.py:496 +#: aleksis/core/models.py:491 aleksis/core/models.py:496 msgid "Can assign child groups to groups" msgstr "Може призначати підлеглі групи до груп" -#: aleksis/core/models.py:497 +#: aleksis/core/models.py:492 aleksis/core/models.py:497 msgid "Can view statistics about group." msgstr "Може бачити ÑтатиÑтику групи." -#: aleksis/core/models.py:509 +#: aleksis/core/models.py:504 aleksis/core/models.py:509 msgid "Long name" msgstr "Довге ім'Ñ" +#: aleksis/core/models.py:514 aleksis/core/templates/core/group/full.html:85 #: aleksis/core/models.py:519 aleksis/core/templates/core/group/full.html:105 msgid "Members" msgstr "УчаÑники" +#: aleksis/core/models.py:517 aleksis/core/templates/core/group/full.html:82 #: aleksis/core/models.py:522 aleksis/core/templates/core/group/full.html:102 msgid "Owners" msgstr "ВлаÑники" +#: aleksis/core/models.py:524 aleksis/core/templates/core/group/full.html:55 #: aleksis/core/models.py:529 aleksis/core/templates/core/group/full.html:59 msgid "Parent groups" msgstr "БатьківÑькі групи" -#: aleksis/core/models.py:537 +#: aleksis/core/models.py:532 aleksis/core/models.py:537 msgid "Type of group" msgstr "Тип групи" +#: aleksis/core/models.py:718 aleksis/core/models.py:742 +#: aleksis/core/models.py:833 +#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18 #: aleksis/core/models.py:723 aleksis/core/models.py:747 #: aleksis/core/models.py:838 -#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:18 msgid "Title" msgstr "Ðазва" -#: aleksis/core/models.py:726 +#: aleksis/core/models.py:721 aleksis/core/models.py:726 msgid "Application" msgstr "Додаток" -#: aleksis/core/models.py:732 +#: aleksis/core/models.py:727 aleksis/core/models.py:732 msgid "Activity" msgstr "ÐктивніÑÑ‚ÑŒ" -#: aleksis/core/models.py:733 +#: aleksis/core/models.py:728 aleksis/core/models.py:733 msgid "Activities" msgstr "ÐктивноÑÑ‚Ñ–" -#: aleksis/core/models.py:739 +#: aleksis/core/models.py:734 aleksis/core/models.py:739 msgid "Sender" msgstr "Відправник" -#: aleksis/core/models.py:744 +#: aleksis/core/models.py:739 aleksis/core/models.py:744 msgid "Recipient" msgstr "Отримувач" +#: aleksis/core/models.py:744 aleksis/core/models.py:1071 #: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:1078 msgid "Link" msgstr "ПоÑиланнÑ" -#: aleksis/core/models.py:751 +#: aleksis/core/models.py:746 aleksis/core/models.py:751 msgid "Send notification at" msgstr "ÐадіÑлати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾" -#: aleksis/core/models.py:753 +#: aleksis/core/models.py:748 aleksis/core/models.py:753 msgid "Read" msgstr "Читати" -#: aleksis/core/models.py:754 +#: aleksis/core/models.py:749 aleksis/core/models.py:754 msgid "Sent" msgstr "ÐадіÑлано" -#: aleksis/core/models.py:771 +#: aleksis/core/models.py:766 aleksis/core/models.py:771 msgid "Notification" msgstr "СповіщеннÑ" -#: aleksis/core/models.py:772 aleksis/core/preferences.py:29 +#: aleksis/core/models.py:767 aleksis/core/preferences.py:29 #: aleksis/core/templates/core/base.html:81 #: aleksis/core/templates/core/notifications.html:4 -#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 +#: aleksis/core/templates/core/notifications.html:5 aleksis/core/models.py:772 msgid "Notifications" msgstr "СповіщеннÑ" -#: aleksis/core/models.py:840 +#: aleksis/core/models.py:835 aleksis/core/models.py:840 msgid "Link to detailed view" msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° детальний переглÑд" -#: aleksis/core/models.py:843 +#: aleksis/core/models.py:838 aleksis/core/models.py:843 msgid "Date and time from when to show" msgstr "Дата Ñ– чаÑ, з Ñкого показувати" -#: aleksis/core/models.py:846 +#: aleksis/core/models.py:841 aleksis/core/models.py:846 msgid "Date and time until when to show" msgstr "Дата Ñ– чаÑ, до Ñкого показувати" -#: aleksis/core/models.py:871 +#: aleksis/core/models.py:866 aleksis/core/models.py:871 msgid "Announcement" msgstr "ОголошеннÑ" -#: aleksis/core/models.py:909 +#: aleksis/core/models.py:904 aleksis/core/models.py:909 msgid "Announcement recipient" msgstr "Отримувач оголошеннÑ" -#: aleksis/core/models.py:910 +#: aleksis/core/models.py:905 aleksis/core/models.py:910 msgid "Announcement recipients" msgstr "Отримувачі оголошеннÑ" -#: aleksis/core/models.py:932 +#: aleksis/core/models.py:927 aleksis/core/models.py:932 msgid "Widget Title" msgstr "Ðазва віджета" -#: aleksis/core/models.py:933 +#: aleksis/core/models.py:928 aleksis/core/models.py:933 msgid "Activate Widget" msgstr "Ðктивувати віджет" -#: aleksis/core/models.py:934 +#: aleksis/core/models.py:929 aleksis/core/models.py:934 msgid "Widget is broken" msgstr "Віджет зламавÑÑ" -#: aleksis/core/models.py:937 +#: aleksis/core/models.py:932 aleksis/core/models.py:937 msgid "Size on mobile devices" msgstr "Розмір на мобільних" -#: aleksis/core/models.py:938 +#: aleksis/core/models.py:933 aleksis/core/models.py:938 msgid "<= 600 px, 12 columns" msgstr "<= 600 пікÑ, 12 Ñтовпчиків" -#: aleksis/core/models.py:943 +#: aleksis/core/models.py:938 aleksis/core/models.py:943 msgid "Size on tablet devices" msgstr "Розмір на планшетах" -#: aleksis/core/models.py:944 +#: aleksis/core/models.py:939 aleksis/core/models.py:944 msgid "> 600 px, 12 columns" msgstr "> 600 пікÑ, 12 Ñтовпчиків" -#: aleksis/core/models.py:949 +#: aleksis/core/models.py:944 aleksis/core/models.py:949 msgid "Size on desktop devices" msgstr "Розмір на ПК" -#: aleksis/core/models.py:950 +#: aleksis/core/models.py:945 aleksis/core/models.py:950 msgid "> 992 px, 12 columns" msgstr "> 992 пікÑ, 12 Ñтовпчиків" -#: aleksis/core/models.py:955 +#: aleksis/core/models.py:950 aleksis/core/models.py:955 msgid "Size on large desktop devices" msgstr "Розмір на великих екранах" -#: aleksis/core/models.py:956 +#: aleksis/core/models.py:951 aleksis/core/models.py:956 msgid "> 1200 px>, 12 columns" msgstr "> 1200 пікÑ, 12 Ñтовпчиків" -#: aleksis/core/models.py:987 +#: aleksis/core/models.py:982 aleksis/core/models.py:987 msgid "Can edit default dashboard" msgstr "Може редагувати типову/Ñтандартну інформпанель" -#: aleksis/core/models.py:988 +#: aleksis/core/models.py:983 aleksis/core/models.py:988 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Віджет інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:989 +#: aleksis/core/models.py:984 aleksis/core/models.py:989 msgid "Dashboard Widgets" msgstr "Віджети інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:995 +#: aleksis/core/models.py:990 aleksis/core/models.py:995 msgid "URL" msgstr "URL" -#: aleksis/core/models.py:996 +#: aleksis/core/models.py:991 aleksis/core/models.py:996 msgid "Icon URL" msgstr "Іконка URL" -#: aleksis/core/models.py:1002 +#: aleksis/core/models.py:997 aleksis/core/models.py:1002 msgid "External link widget" msgstr "Зовнішнє поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° віджет" -#: aleksis/core/models.py:1003 +#: aleksis/core/models.py:998 aleksis/core/models.py:1003 msgid "External link widgets" msgstr "Зовнішні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° віджети" -#: aleksis/core/models.py:1009 +#: aleksis/core/models.py:1004 aleksis/core/models.py:1009 msgid "Content" msgstr "ЗміÑÑ‚" -#: aleksis/core/models.py:1015 +#: aleksis/core/models.py:1010 aleksis/core/models.py:1015 msgid "Static content widget" msgstr "Віджет з поÑтійним зміÑтом" -#: aleksis/core/models.py:1016 +#: aleksis/core/models.py:1011 aleksis/core/models.py:1016 msgid "Static content widgets" msgstr "Віджети з поÑтійним зміÑтом" -#: aleksis/core/models.py:1021 +#: aleksis/core/models.py:1016 aleksis/core/models.py:1021 msgid "Dashboard widget" msgstr "Віджет інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:1026 +#: aleksis/core/models.py:1021 aleksis/core/models.py:1026 msgid "Order" msgstr "ПорÑдок" -#: aleksis/core/models.py:1027 +#: aleksis/core/models.py:1022 aleksis/core/models.py:1027 msgid "Part of the default dashboard" msgstr "ЧаÑтина типової інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:1042 +#: aleksis/core/models.py:1037 aleksis/core/models.py:1042 msgid "Dashboard widget order" msgstr "ПорÑдок віджету на інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:1043 +#: aleksis/core/models.py:1038 aleksis/core/models.py:1043 msgid "Dashboard widget orders" msgstr "ПорÑдок віджетів на інформпанелі" -#: aleksis/core/models.py:1049 +#: aleksis/core/models.py:1044 aleksis/core/models.py:1049 msgid "Menu ID" msgstr "Меню ID" -#: aleksis/core/models.py:1062 +#: aleksis/core/models.py:1057 aleksis/core/models.py:1062 msgid "Custom menu" msgstr "КориÑтувацьке меню" -#: aleksis/core/models.py:1063 +#: aleksis/core/models.py:1058 aleksis/core/models.py:1063 msgid "Custom menus" msgstr "КориÑтувацькі меню" -#: aleksis/core/models.py:1075 +#: aleksis/core/models.py:1068 aleksis/core/models.py:1075 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330 +#: aleksis/core/models.py:1072 aleksis/core/models.py:1320 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:26 +#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1330 msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: aleksis/core/models.py:1085 +#: aleksis/core/models.py:1078 aleksis/core/models.py:1085 msgid "Custom menu item" msgstr "Пункт кориÑтувацького меню" -#: aleksis/core/models.py:1086 +#: aleksis/core/models.py:1079 aleksis/core/models.py:1086 msgid "Custom menu items" msgstr "Пункти кориÑтувацького меню" -#: aleksis/core/models.py:1103 +#: aleksis/core/models.py:1093 aleksis/core/models.py:1103 msgid "Title of type" msgstr "Ðазва типу" +#: aleksis/core/models.py:1100 aleksis/core/templates/core/group/full.html:47 #: aleksis/core/models.py:1110 aleksis/core/templates/core/group/full.html:50 msgid "Group type" msgstr "Тип групи" -#: aleksis/core/models.py:1124 +#: aleksis/core/models.py:1114 aleksis/core/models.py:1124 msgid "Can view system status" msgstr "Може переглÑдати Ñтан ÑиÑтеми" -#: aleksis/core/models.py:1125 +#: aleksis/core/models.py:1115 aleksis/core/models.py:1125 msgid "Can manage data" msgstr "Може керувати даними" -#: aleksis/core/models.py:1126 +#: aleksis/core/models.py:1116 aleksis/core/models.py:1126 msgid "Can impersonate" msgstr "Може маÑкуватиÑÑ" -#: aleksis/core/models.py:1127 +#: aleksis/core/models.py:1117 aleksis/core/models.py:1127 msgid "Can use search" msgstr "Може шукати" -#: aleksis/core/models.py:1128 +#: aleksis/core/models.py:1118 aleksis/core/models.py:1128 msgid "Can change site preferences" msgstr "Може змінювати влаÑтивоÑÑ‚Ñ– Ñайту" -#: aleksis/core/models.py:1129 +#: aleksis/core/models.py:1119 aleksis/core/models.py:1129 msgid "Can change person preferences" msgstr "Може змінювати влаÑтивоÑÑ‚Ñ– оÑоби" -#: aleksis/core/models.py:1130 +#: aleksis/core/models.py:1120 aleksis/core/models.py:1130 msgid "Can change group preferences" msgstr "Може змінювати влаÑтивоÑÑ‚Ñ– групи" -#: aleksis/core/models.py:1131 +#: aleksis/core/models.py:1121 aleksis/core/models.py:1131 msgid "Can test PDF generation" msgstr "Може генерувати теÑтові PDF" -#: aleksis/core/models.py:1132 +#: aleksis/core/models.py:1122 aleksis/core/models.py:1132 msgid "Can invite persons" msgstr "Може запрошувати оÑіб" -#: aleksis/core/models.py:1168 +#: aleksis/core/models.py:1158 aleksis/core/models.py:1168 msgid "Related data check task" msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ пов'Ñзаних даних" -#: aleksis/core/models.py:1176 +#: aleksis/core/models.py:1166 aleksis/core/models.py:1176 msgid "Issue solved" msgstr "Проблема вирішена" -#: aleksis/core/models.py:1177 +#: aleksis/core/models.py:1167 aleksis/core/models.py:1177 msgid "Notification sent" msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлане" -#: aleksis/core/models.py:1190 +#: aleksis/core/models.py:1180 aleksis/core/models.py:1190 msgid "Data check result" msgstr "Результат перевірки даних" -#: aleksis/core/models.py:1191 +#: aleksis/core/models.py:1181 aleksis/core/models.py:1191 msgid "Data check results" msgstr "Результати перевірки даних" -#: aleksis/core/models.py:1193 +#: aleksis/core/models.py:1183 aleksis/core/models.py:1193 msgid "Can run data checks" msgstr "Може запуÑкати перевірки даних" -#: aleksis/core/models.py:1194 +#: aleksis/core/models.py:1184 aleksis/core/models.py:1194 msgid "Can solve data check problems" msgstr "Може розв'Ñзувати проблеми перевірки даних" -#: aleksis/core/models.py:1201 +#: aleksis/core/models.py:1191 aleksis/core/models.py:1201 msgid "E-Mail address" msgstr "ÐдреÑа ел.пошти" -#: aleksis/core/models.py:1233 +#: aleksis/core/models.py:1223 aleksis/core/models.py:1233 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" -#: aleksis/core/models.py:1237 +#: aleksis/core/models.py:1227 aleksis/core/models.py:1237 msgid "File expires at" msgstr "Файл дійÑний до" -#: aleksis/core/models.py:1239 +#: aleksis/core/models.py:1229 aleksis/core/models.py:1239 msgid "Generated HTML file" msgstr "Згенерований файл HTML" -#: aleksis/core/models.py:1241 +#: aleksis/core/models.py:1231 aleksis/core/models.py:1241 msgid "Generated PDF file" msgstr "Згенерований файл PDF" -#: aleksis/core/models.py:1248 +#: aleksis/core/models.py:1238 aleksis/core/models.py:1248 msgid "PDF file" msgstr "Файл PDF" -#: aleksis/core/models.py:1249 +#: aleksis/core/models.py:1239 aleksis/core/models.py:1249 msgid "PDF files" msgstr "Файли PDF" -#: aleksis/core/models.py:1254 +#: aleksis/core/models.py:1244 aleksis/core/models.py:1254 msgid "Task result" msgstr "Результат завданнÑ" -#: aleksis/core/models.py:1257 +#: aleksis/core/models.py:1247 aleksis/core/models.py:1257 msgid "Task user" msgstr "КориÑтувач завданнÑ" -#: aleksis/core/models.py:1269 +#: aleksis/core/models.py:1259 aleksis/core/models.py:1269 msgid "Task user assignment" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача завданнÑ" -#: aleksis/core/models.py:1270 +#: aleksis/core/models.py:1260 aleksis/core/models.py:1270 msgid "Task user assignments" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачів завданнÑ" -#: aleksis/core/models.py:1286 +#: aleksis/core/models.py:1276 aleksis/core/models.py:1286 msgid "Additional attributes" msgstr "Додаткові атрибути" -#: aleksis/core/models.py:1324 +#: aleksis/core/models.py:1314 aleksis/core/models.py:1324 msgid "Allowed scopes that clients can request" msgstr "Дозволені межі дії, Ñкі можуть запитувати клієнти" -#: aleksis/core/models.py:1334 -msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared." -msgstr "Це Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ виглÑдати іконкою під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—. Повинне бути квадратним." +#: aleksis/core/models.py:1324 aleksis/core/models.py:1334 +msgid "" +"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " +"squared." +msgstr "" +"Це Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ виглÑдати іконкою під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—. Повинне бути " +"квадратним." -#: aleksis/core/models.py:1383 +#: aleksis/core/models.py:1373 aleksis/core/models.py:1383 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: aleksis/core/models.py:1387 +#: aleksis/core/models.py:1377 aleksis/core/models.py:1387 msgid "Selected ICal feed" msgstr "Стрічка обраного ICal" -#: aleksis/core/models.py:1396 +#: aleksis/core/models.py:1386 aleksis/core/models.py:1396 msgid "Personal Calendar URL" msgstr "URL-поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑобиÑтого календарÑ" -#: aleksis/core/models.py:1397 +#: aleksis/core/models.py:1387 aleksis/core/models.py:1397 msgid "Personal Calendar URLs" msgstr "URL-поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑобиÑтих календарів" @@ -1151,8 +1181,10 @@ msgid "Automatically create new persons for new users" msgstr "Ðові оÑоби Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… кориÑтувачів Ñтворювати автоматично" #: aleksis/core/preferences.py:241 -msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" -msgstr "Пов'Ñзувати Ñ–Ñнуючих оÑіб з новими кориÑтувачами автоматично за ел.адреÑами" +msgid "" +"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" +msgstr "" +"Пов'Ñзувати Ñ–Ñнуючих оÑіб з новими кориÑтувачами автоматично за ел.адреÑами" #: aleksis/core/preferences.py:252 msgid "Display name of the school" @@ -1194,98 +1226,105 @@ msgstr "Розмір пакетів. (Типово 5: abcde)" msgid "Allowed Grant Flows for OAuth applications" msgstr "Дозволені потоки грантів Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð² з OAuth" -#: aleksis/core/preferences.py:343 +#: aleksis/core/preferences.py:344 +msgid "Available languages" +msgstr "ДоÑтупні мови" + +#: aleksis/core/preferences.py:357 aleksis/core/preferences.py:343 msgid "Send emails if data checks detect problems" msgstr "Ð’ разі виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ даних надіÑлати ел.лиÑÑ‚" -#: aleksis/core/preferences.py:354 +#: aleksis/core/preferences.py:368 aleksis/core/preferences.py:354 msgid "Email recipients for data checks problem emails" msgstr "Ел.адреÑи отримувачів Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñтів з проблемами перевірки даних" -#: aleksis/core/preferences.py:365 +#: aleksis/core/preferences.py:379 aleksis/core/preferences.py:365 msgid "Email recipient groups for data checks problem emails" msgstr "Ел.адреÑи груп Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñтів з проблемами перевірки даних" -#: aleksis/core/preferences.py:374 +#: aleksis/core/preferences.py:388 aleksis/core/preferences.py:374 msgid "Show dashboard to users without login" msgstr "Відображати інформпанель анонімним кориÑтувачам" -#: aleksis/core/preferences.py:383 +#: aleksis/core/preferences.py:397 aleksis/core/preferences.py:383 msgid "Allow users to edit their dashboard" msgstr "Дозволити кориÑтувачам редагувати Ñвою інформпанель" -#: aleksis/core/preferences.py:394 +#: aleksis/core/preferences.py:408 aleksis/core/preferences.py:394 msgid "Fields on person model which are editable by themselves." msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ð· опиÑом оÑоби, Ñкі можна редагувати ÑамоÑтійно." -#: aleksis/core/preferences.py:409 -msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change" +#: aleksis/core/preferences.py:423 aleksis/core/preferences.py:409 +msgid "" +"Editable fields on person model which should trigger a notification on change" msgstr "Змінювані Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð· опиÑом оÑоби, Ñкі повинні Ñповіщати щодо редагуваннÑ" -#: aleksis/core/preferences.py:423 +#: aleksis/core/preferences.py:437 aleksis/core/preferences.py:423 msgid "Contact for notification if a person changes their data" msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ Ñповіщень, Ñкщо хтоÑÑŒ змінює Ñвої дані" -#: aleksis/core/preferences.py:434 +#: aleksis/core/preferences.py:448 aleksis/core/preferences.py:434 msgid "Prefer personal photos over avatars" msgstr "Віддавати перевагу оÑобиÑтим фото заміÑÑ‚ÑŒ аватарів" -#: aleksis/core/preferences.py:444 +#: aleksis/core/preferences.py:458 aleksis/core/preferences.py:444 msgid "PDF file expiration duration" msgstr "Термін придатноÑÑ‚Ñ– файла PDF" -#: aleksis/core/preferences.py:445 +#: aleksis/core/preferences.py:459 aleksis/core/preferences.py:445 msgid "in minutes" msgstr "у хвилинах" -#: aleksis/core/preferences.py:455 +#: aleksis/core/preferences.py:469 aleksis/core/preferences.py:455 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets" msgstr "Ðвтоматично оновлювати інформпанель та Ñ—Ñ— віджети" -#: aleksis/core/preferences.py:465 +#: aleksis/core/preferences.py:479 aleksis/core/preferences.py:465 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide" msgstr "Ðвтоматично оновлювати інформпанель та Ñ—Ñ— віджети (Ð´Ð»Ñ Ð²Ñього Ñайту)" -#: aleksis/core/preferences.py:475 +#: aleksis/core/preferences.py:489 aleksis/core/preferences.py:475 msgid "Country for phone number parsing" msgstr "Країна Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ñƒ номера телефона" -#: aleksis/core/settings.py:541 +#: aleksis/core/settings.py:540 aleksis/core/settings.py:541 msgid "English" msgstr "ÐнглійÑька" -#: aleksis/core/settings.py:542 +#: aleksis/core/settings.py:541 aleksis/core/settings.py:542 msgid "German" msgstr "Ðімецька" -#: aleksis/core/settings.py:543 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: aleksis/core/tables.py:25 +#: aleksis/core/tables.py:24 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:36 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:26 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:24 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:26 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:86 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:17 +#: aleksis/core/tables.py:25 aleksis/core/templates/core/group/full.html:26 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" +#: aleksis/core/tables.py:26 aleksis/core/tables.py:94 +#: aleksis/core/tables.py:138 +#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22 #: aleksis/core/tables.py:27 aleksis/core/tables.py:148 #: aleksis/core/tables.py:192 -#: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:22 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116 -#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146 -#: aleksis/core/tables.py:190 +#: aleksis/core/tables.py:61 aleksis/core/tables.py:62 +#: aleksis/core/tables.py:76 aleksis/core/tables.py:92 +#: aleksis/core/tables.py:136 #: aleksis/core/templates/core/announcement/list.html:42 -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:33 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:31 #: aleksis/core/templates/core/pages/delete.html:22 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:33 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:93 #: aleksis/core/templates/oauth2_provider/application/detail.html:21 +#: aleksis/core/tables.py:115 aleksis/core/tables.py:116 +#: aleksis/core/tables.py:130 aleksis/core/tables.py:146 +#: aleksis/core/tables.py:190 aleksis/core/templates/core/group/full.html:33 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -1306,7 +1345,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16 msgid "" "\n" -" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n" +" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your " +"site\n" " administrators:\n" " " msgstr "" @@ -1328,13 +1368,9 @@ msgstr "" " " #: aleksis/core/templates/500.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An unexpected error has\n" -#| " occured." msgid "" "An unexpected error has\n" -" occurred." +" occured." msgstr "" "СталаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð°\n" " помилка." @@ -1342,12 +1378,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/500.html:13 msgid "" "\n" -" Your site administrators will automatically be notified about this\n" +" Your site administrators will automatically be notified about " +"this\n" " error. You can also contact them directly:\n" " " msgstr "" "\n" -" ÐдмініÑтратори Ñайту будуть Ñповіщені щодо цієї помилки автоматично\n" +" ÐдмініÑтратори Ñайту будуть Ñповіщені щодо цієї помилки " +"автоматично\n" " Ви також можете звернутиÑÑ Ð´Ð¾ них безпоÑередньо:\n" " " @@ -1366,11 +1404,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/503.html:13 msgid "" "\n" -" This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n" +" This page is currently unavailable. If this error persists, " +"contact your site administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Ð¦Ñ Ñторінка наразі недоÑтупна. Якщо Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° виникне знову, звернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтраторів Ñайту:\n" +" Ð¦Ñ Ñторінка наразі недоÑтупна. Якщо Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° виникне знову, " +"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтраторів Ñайту:\n" " " #: aleksis/core/templates/account/account_inactive.html:5 @@ -1411,13 +1451,22 @@ msgstr "Підтвердити" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12 #, python-format -msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s." -msgstr "Підтвердіть, будь лаÑка, що <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> Ñ” адреÑою ел.пошти Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача %(user_display)s." +msgid "" +"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail " +"address for user %(user_display)s." +msgstr "" +"Підтвердіть, будь лаÑка, що <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> Ñ” " +"адреÑою ел.пошти Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача %(user_display)s." #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25 #, python-format -msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." -msgstr "Це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».пошти протерміноване або недійÑне. Зробіть, будь лаÑка, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ <a href=\"%(email_url)s\">новий запит</a>." +msgid "" +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=" +"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." +msgstr "" +"Це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».пошти протерміноване або недійÑне. " +"Зробіть, будь лаÑка, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ <a href=\"%(email_url)s\">новий " +"запит</a>." #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:" @@ -1440,12 +1489,14 @@ msgstr "Зміна паролю вимкнена." msgid "" "\n" " Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n" -" this is an error please contact one of your site administrators.\n" +" this is an error please contact one of your site " +"administrators.\n" " " msgstr "" "\n" " КориÑтувачам не дозволÑєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñвої паролі.\n" -" Якщо Ви думаєте, що це помилка, звернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтраторів Ñайту.\n" +" Якщо Ви думаєте, що це помилка, звернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтраторів " +"Ñайту.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:5 @@ -1459,8 +1510,12 @@ msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it." -msgstr "Забули пароль? Вкажіть нижче Ñвою ел.пошту Ñ– ми надішлемо Вам лиÑта Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " +"an e-mail allowing you to reset it." +msgstr "" +"Забули пароль? Вкажіть нижче Ñвою ел.пошту Ñ– ми надішлемо Вам лиÑта Ð´Ð»Ñ " +"ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ." #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30 msgid "" @@ -1484,7 +1539,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ми надіÑлали Вам ел.лиÑта. Якщо Ви його не отримаєте протÑгом\n" -" декількох хвилин, звернітьÑÑ, будь лаÑка, до адмініÑтраторів Ñайту.\n" +" декількох хвилин, звернітьÑÑ, будь лаÑка, до адмініÑтраторів " +"Ñайту.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:15 @@ -1495,13 +1551,16 @@ msgstr "ÐеÑправний токен" #, python-format msgid "" "\n" -" The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" The password reset link was invalid, possibly because it has " +"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" " class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ñ–Ð¹Ñне або, ймовірно, вже викориÑтане. Зробіть, будь лаÑка, <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" -" class=\"blue-text text-lighten-2\">новий запит на ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ</a>.\n" +" ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ´Ñ–Ð¹Ñне або, ймовірно, вже " +"викориÑтане. Зробіть, будь лаÑка, <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" class=\"blue-text text-lighten-2\">новий запит на ÑÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ " +"паролÑ</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25 @@ -1550,8 +1609,10 @@ msgstr "РеєÑтраціÑ" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12 #, python-format -msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." -msgstr "Вже маєте обліковий запиÑ? Тоді можете <a href=\"%(login_url)s\">увіти</a>." +msgid "" +"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." +msgstr "" +"Вже маєте обліковий запиÑ? Тоді можете <a href=\"%(login_url)s\">увіти</a>." #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:5 #: aleksis/core/templates/account/signup_closed.html:6 @@ -1590,13 +1651,17 @@ msgstr "Перевірте Ñвою ел.пошту!" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16 msgid "" "\n" -" This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n" -" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n" +" This part of the site requires us to verify that you are who you " +"claim to be.\n" +" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-" +"mail address.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ð¦Ñ Ñ‡Ð°Ñтина Ñайту вимагає перевірки, що Ви - Ñаме той/та, хто має бути.\n" -" Саме Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ нам необхідно перевірити, що адреÑа ел.пошти належить Ñаме Вам.\n" +" Ð¦Ñ Ñ‡Ð°Ñтина Ñайту вимагає перевірки, що Ви - Ñаме той/та, хто має " +"бути.\n" +" Саме Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ нам необхідно перевірити, що адреÑа ел.пошти " +"належить Ñаме Вам.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22 @@ -1609,8 +1674,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ми надіÑлали Вам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ ел.лиÑта.\n" -" Будь лаÑка, перейдіть за вказаним там поÑиланнÑм. Якщо Ви не отримаєте\n" -" лиÑта протÑгом декількох хвилин, звернітьÑÑ, будь лаÑка, до наÑ.\n" +" Будь лаÑка, перейдіть за вказаним там поÑиланнÑм. Якщо Ви не " +"отримаєте\n" +" лиÑта протÑгом декількох хвилин, звернітьÑÑ, будь лаÑка, до " +"наÑ.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6 @@ -1787,29 +1854,39 @@ msgstr "Редагувати інформпанель" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" -" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n" +" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag " +"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" +" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you " +"have finished, please don't forget to click on\n" " \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Ðа цій Ñторінці Ви можете впорÑдкувати Ñвою інформпанель. ПеретÑгуйте будь-Ñкі елементи з \"ДоÑтупних віджетів\"\n" -" до \"Своєї інформпанелі\" або змінюйте порÑдок, перетÑгуючи віджети. ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ забудьте натиÑнути\n" +" Ðа цій Ñторінці Ви можете впорÑдкувати Ñвою інформпанель. " +"ПеретÑгуйте будь-Ñкі елементи з \"ДоÑтупних віджетів\"\n" +" до \"Своєї інформпанелі\" або змінюйте порÑдок, перетÑгуючи " +"віджети. ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ забудьте натиÑнути\n" " \"Зберегти\".\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n" -" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n" -" by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n" +" On this page you can arrange the default dashboard which is shown " +"when a user doesn't arrange his own\n" +" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to " +"\"Default Dashboard\" or change the order\n" +" by moving the widgets. After you have finished, please don't " +"forget to click on \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Ðа цій Ñторінці Ви можете впорÑдкувати типову/Ñтандартну інформпанель, Ñка відображаєтьÑÑ, Ñкщо кориÑтувач\n" -" не впорÑдкував влаÑну. ПеретÑгуйте будь-Ñкі елементи з \"ДоÑтупних віджетів\" до \"Типової інформпанелі\" або змінюйте \n" -" порÑдок, перетÑгуючи віджети. ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ забудьте натиÑнути \"Зберегти\".\n" +" Ðа цій Ñторінці Ви можете впорÑдкувати типову/Ñтандартну " +"інформпанель, Ñка відображаєтьÑÑ, Ñкщо кориÑтувач\n" +" не впорÑдкував влаÑну. ПеретÑгуйте будь-Ñкі елементи з \"ДоÑтупних " +"віджетів\" до \"Типової інформпанелі\" або змінюйте \n" +" порÑдок, перетÑгуючи віджети. ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ забудьте " +"натиÑнути \"Зберегти\".\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48 @@ -1827,13 +1904,16 @@ msgstr "Типова інформпанель" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18 msgid "" "\n" -" You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n" +" You can use this to assign child groups to groups. Please use the " +"filters below to select groups you want to\n" " change and click \"Next\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸Ñ… груп до оÑновних. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿,\n" -" Ñкі хочете змінити, ÑкориÑтайтеÑÑ, будь лаÑка, фільтрами, що нижче та натиÑніÑÑ‚ÑŒ \"Далі\".\n" +" Ви можете ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸Ñ… груп до " +"оÑновних. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿,\n" +" Ñкі хочете змінити, ÑкориÑтайтеÑÑ, будь лаÑка, фільтрами, що нижче " +"та натиÑніÑÑ‚ÑŒ \"Далі\".\n" " " #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:31 @@ -1859,7 +1939,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Оберіть, будь лаÑка, декілька груп у порÑдку, за Ñким призначати.\n" +" Оберіть, будь лаÑка, декілька груп у порÑдку, за Ñким " +"призначати.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:72 @@ -1873,14 +1954,18 @@ msgstr "Обережно, будь лаÑка!" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79 msgid "" "\n" -" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n" -" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n" +" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments " +"are not saved.\n" +" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child " +"group relations for this group with what you\n" " selected on this page.\n" " " msgstr "" "\n" -" Якщо натиÑнете \"Ðазад\" або \"Далі\" Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— групи не збережутьÑÑ.\n" -" Якщо натиÑнете \"Зберегти\", уÑÑ– Ñ–Ñнуючі зв'Ñзки підлеглої групи з цією групою будуть замінені на\n" +" Якщо натиÑнете \"Ðазад\" або \"Далі\" Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— групи не " +"збережутьÑÑ.\n" +" Якщо натиÑнете \"Зберегти\", уÑÑ– Ñ–Ñнуючі зв'Ñзки підлеглої групи " +"з цією групою будуть замінені на\n" " обрані на цій Ñторінці.\n" " " @@ -1914,42 +1999,40 @@ msgstr "Зберегти Ñ– йти далі" msgid "Edit group" msgstr "Редагувати групу" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:38 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:40 #: aleksis/core/templates/core/person/full.html:100 +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:40 msgid "Change preferences" msgstr "Змінити влаÑтивоÑÑ‚Ñ–" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:64 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:68 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтика" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:67 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:73 msgid "Count of members" msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ учаÑників" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:71 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:81 msgid "Average age" msgstr "Середній вік" +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 #: aleksis/core/templates/core/group/full.html:90 msgid "Age range" msgstr "Віковий діапазон" -#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Valid for %(from)s\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" %(min)s years to %(max)s years\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" ДійÑний на %(from)s\n" -" " +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years to" +msgstr "–" + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:76 +msgid "years " +msgstr "рр. " #: aleksis/core/templates/core/group/list.html:14 msgid "Create group" @@ -2000,14 +2083,17 @@ msgstr "Редагувати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ iCal %(object)s" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "ICal Feeds" -msgid "iCal Feeds" +msgid "ICal Feeds" msgstr "iCal-Ñтрічки" #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:8 -msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software." -msgstr "Тут міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° різні Ñтрічки календарів у форматі iCal (.ics). Ви можете Ñтворити Ñ—Ñ… Ñтільки, Ñкільки Вам необхідно та імпортувати Ñ—Ñ… у ПЗ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ з календарÑми." +msgid "" +"These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You " +"can create as many as you want and import them in your calendar software." +msgstr "" +"Тут міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° різні Ñтрічки календарів у форматі iCal (.ics). " +"Ви можете Ñтворити Ñ—Ñ… Ñтільки, Ñкільки Вам необхідно та імпортувати Ñ—Ñ… у ПЗ " +"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ з календарÑми." #: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:14 msgid "Your iCal URLs" @@ -2020,12 +2106,14 @@ msgstr "Додому" #: aleksis/core/templates/core/index.html:49 msgid "" "\n" -" You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" +" You didn't customise your dashboard so that you see the system " +"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" " customise your personal dashboard.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ви ще не налаштували Ñвою інформпанель, тож поки що бачите типову/Ñтандартну. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \n" +" Ви ще не налаштували Ñвою інформпанель, тож поки що бачите типову/" +"Ñтандартну. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \n" " влаÑної інформпанелі клацніть \"Редагувати інформпанель\".\n" " " @@ -2066,25 +2154,31 @@ msgstr "Щодо AlekSIS" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:17 msgid "" "\n" -" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n" -" to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n" +" This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school " +"information system (SIS) which can be used\n" +" to manage and/or publish organisational artifacts of " +"educational institutions. AlekSIS is free software and\n" " can be used by anyone.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ð¦Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° базуєтьÑÑ Ð½Ð° AlekSIS®, веб-інÑтрументі інформаційної ÑиÑтеми Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ‡Ð°Ð½Ð½Ñ (SIS) за допомогою Ñкої\n" -" можна керувати та/або виÑвітлювати організаційні елементи навчальних закладів. AlekSIS - безплатне ПЗ\n" +" Ð¦Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° базуєтьÑÑ Ð½Ð° AlekSIS®, веб-інÑтрументі " +"інформаційної ÑиÑтеми Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ‡Ð°Ð½Ð½Ñ (SIS) за допомогою Ñкої\n" +" можна керувати та/або виÑвітлювати організаційні елементи " +"навчальних закладів. AlekSIS - безплатне ПЗ\n" " Ñ– ним може кориÑтуватиÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ-хто.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:24 msgid "" "\n" -" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n" +" AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source " +"project, represented by Teckids e.V.\n" " " msgstr "" "\n" -" AlekSIS® – зареєÑтрована торгова марка проекту з відкритим програмним кодом AlekSIS, що предÑтавлена Teckids e.V.\n" +" AlekSIS® – зареєÑтрована торгова марка проекту з відкритим " +"програмним кодом AlekSIS, що предÑтавлена Teckids e.V.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:30 @@ -2102,14 +2196,18 @@ msgstr "Ліцензійна інформаціÑ" #: aleksis/core/templates/core/pages/about.html:42 msgid "" "\n" -" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" -" information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n" +" The core and the official apps of AlekSIS are licenced under " +"the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" +" information from third-party apps, if installed, refer to the " +"respective components below. The\n" " licences are marked like this:\n" " " msgstr "" "\n" -" Ядро та офіційні додатки AlekSIS ліцензовані EUPL, верÑÑ–Ñ— 1.2 та новіше. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ—\n" -" щодо додатків третіх Ñторін, Ñкщо такі вÑтановлені, звернітьÑÑ Ð´Ð¾ відповідних компонентів нижче.\n" +" Ядро та офіційні додатки AlekSIS ліцензовані EUPL, верÑÑ–Ñ— 1.2 " +"та новіше. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ—\n" +" щодо додатків третіх Ñторін, Ñкщо такі вÑтановлені, звернітьÑÑ " +"до відповідних компонентів нижче.\n" " Ці ліцензії мають таку позначку:\n" " " @@ -2159,11 +2257,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:27 msgid "" "\n" -" Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n" +" Without activated JavaScript the progress status can't be " +"updated.\n" " " msgstr "" "\n" -" Без активованого JavaScript ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ зможе оновлюватиÑÑ.\n" +" Без активованого JavaScript ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ зможе " +"оновлюватиÑÑ.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/progress.html:47 @@ -2182,11 +2282,13 @@ msgstr "Ðктивований режим обÑлуговуваннÑ" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:24 msgid "" "\n" -" Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n" +" Only admin and visitors from internal IPs can access " +"thesite.\n" " " msgstr "" "\n" -" ДоÑтуп до Ñайту мають лише адмініÑтратор та відвідувачі з внутрішніми IP-адреÑами.\n" +" ДоÑтуп до Ñайту мають лише адмініÑтратор та відвідувачі з " +"внутрішніми IP-адреÑами.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:36 @@ -2204,11 +2306,13 @@ msgstr "Ðктивований режим налагодженнÑ" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:49 msgid "" "\n" -" The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n" +" The web server throws back debug information on errors. Do " +"not use in production!\n" " " msgstr "" "\n" -" Веб-Ñервер кидає під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº інформацію щодо налагодженнÑ. Ðе викориÑтовуйте в продакшені!\n" +" Веб-Ñервер кидає під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº інформацію щодо " +"налагодженнÑ. Ðе викориÑтовуйте в продакшені!\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:56 @@ -2218,11 +2322,13 @@ msgstr "Режим Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:58 msgid "" "\n" -" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n" +" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on " +"errors.\n" " " msgstr "" "\n" -" Режим Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹. Ð’ разі збоїв відображатимутьÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ– Ñторінки помилок.\n" +" Режим Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹. Ð’ разі збоїв " +"відображатимутьÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ– Ñторінки помилок.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:71 @@ -2272,11 +2378,13 @@ msgstr "Спроба генерації PDF" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14 msgid "" "\n" -" This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n" +" This simple view can be used to ensure the correct function of the " +"built-in PDF generation system.\n" " " msgstr "" "\n" -" Цей проÑтий виглÑд допоможе перевірити коректніÑÑ‚ÑŒ налаштувань вбудованої ÑиÑтеми генерації PDF.\n" +" Цей проÑтий виглÑд допоможе перевірити коректніÑÑ‚ÑŒ налаштувань " +"вбудованої ÑиÑтеми генерації PDF.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8 @@ -2333,10 +2441,12 @@ msgstr "Змінене" msgid "Unknown" msgstr "Ðевідомо" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:15 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:17 msgid "Language" msgstr "Мова" +#: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:27 #: aleksis/core/templates/core/partials/language_form.html:29 msgid "Select language" msgstr "Оберіть мову" @@ -2344,12 +2454,14 @@ msgstr "Оберіть мову" #: aleksis/core/templates/core/partials/no_person.html:12 msgid "" "\n" -" Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n" +" Your administrator account is not linked to any person. " +"Therefore,\n" " a dummy person has been linked to your account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ваш адмініÑтративний обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ поєднаний з жодною оÑобою. Через це\n" +" Ваш адмініÑтративний обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ поєднаний з жодною " +"оÑобою. Через це\n" " до Вашого облікового запиÑу приєднана фейкова оÑоба.\n" " " @@ -2363,8 +2475,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ пов'Ñзаний з фізоÑобою. Це означає,\n" -" що Ви не маєте жодного доÑтупу до навчальної інформації. ЗвернітьÑÑ,\n" -" будь лаÑка, до адмініÑтраторів AlekSIS у Вашому навчальному закладі.\n" +" що Ви не маєте жодного доÑтупу до навчальної інформації. " +"ЗвернітьÑÑ,\n" +" будь лаÑка, до адмініÑтраторів AlekSIS у Вашому навчальному " +"закладі.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:12 @@ -2490,7 +2604,9 @@ msgid "The invite feature is disabled." msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°." #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15 -msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the " +msgid "" +"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " +"section of the " msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ— увімкніть відповідний Ñ‡ÐµÐºÐ±Ð¾ÐºÑ Ð² розділі авторизації " #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 @@ -2650,14 +2766,18 @@ msgstr "Ðемає інтернет-з'єднаннÑ." #: aleksis/core/templates/offline.html:14 msgid "" "\n" -" There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n" -" or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n" +" There was an error accessing this page. You probably don't have an " +"internet connection. Check to see if your WiFi\n" +" or mobile data is turned on and try again. If you think you are " +"connected, please contact the system\n" " administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до цієї Ñторінки виникла помилка. Можливо, у Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° з інтернетом. ПереконайтеÑÑ, що Ваш WiFi\n" -" або мобільний увімкнені та Ñпробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, що із з'єднаннÑм вÑе добре, звернітьÑÑ\n" +" Під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до цієї Ñторінки виникла помилка. Можливо, у Ð’Ð°Ñ " +"проблема з інтернетом. ПереконайтеÑÑ, що Ваш WiFi\n" +" або мобільний увімкнені та Ñпробуйте ще раз. Якщо Ви думаєте, що із " +"з'єднаннÑм вÑе добре, звернітьÑÑ\n" " до ÑиÑтемних адмініÑтраторів:\n" " " @@ -2693,12 +2813,14 @@ msgstr "Помилка входу облікового запиÑу третьо #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15 msgid "" "\n" -" An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n" +" An error occurred while attempting to login via your third-party " +"account.\n" " Please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" "\n" -" Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби входу з Вашим Ñтороннім обліковим запиÑом виникла помилка входу.\n" +" Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби входу з Вашим Ñтороннім обліковим запиÑом виникла " +"помилка входу.\n" " ЗвернітьÑÑ, будь лаÑка, до адмініÑтратора Ñайту.\n" " " @@ -2713,7 +2835,9 @@ msgstr "Видалити" #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." -msgstr "Зараз у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” облікових запиÑів третіх Ñторін, з'єднаних з цим обліковим запиÑом." +msgstr "" +"Зараз у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” облікових запиÑів третіх Ñторін, з'єднаних з цим обліковим " +"запиÑом." #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37 msgid "Add a Third-party Account" @@ -2727,7 +2851,8 @@ msgstr "Ви приєднуєте новий обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgstr "Ви авторизуєтеÑÑ Ð·Ð° допомогою Ñтороннього облікового запиÑу від %(provider)s." +msgstr "" +"Ви авторизуєтеÑÑ Ð·Ð° допомогою Ñтороннього облікового запиÑу від %(provider)s." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28 msgid "Continue" @@ -2743,11 +2868,15 @@ msgstr "Вхід ÑкаÑований" #, python-format msgid "" "\n" -" You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" +" You decided to cancel logging in to our site using one of your " +"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=" +"\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" Схоже, що Ви ÑкаÑували вхід до нашого Ñайту з одним із Ваших облікових запиÑів. Якщо це ÑталоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾, Ви можете <a href=\"%(login_url)s\">продовжити вхід тут</a>.\n" +" Схоже, що Ви ÑкаÑували вхід до нашого Ñайту з одним із Ваших " +"облікових запиÑів. Якщо це ÑталоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾, Ви можете <a href=" +"\"%(login_url)s\">продовжити вхід тут</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12 @@ -2757,7 +2886,8 @@ msgid "" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" "Ви на шлÑху до викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñвого облікового запиÑу у %(provider_name)s\n" -" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на %(site_name)s. Заповніть, будь лаÑка, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŽ форму:" +" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на %(site_name)s. Заповніть, будь лаÑка, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŽ " +"форму:" #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12 #, python-format @@ -2844,21 +2974,25 @@ msgstr "СиÑтема виÑвила деÑкі нові проблеми з Ð’ #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6 msgid "" "the system detected some new problems with your data.\n" -"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored." +"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as " +"ignored." msgstr "" "ÑиÑтема виÑвила деÑкі нові проблеми з Вашими даними.\n" -"Приділіть, будь лаÑка, трохи чаÑу Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… перевірки та Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ або позначте Ñ—Ñ… Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ." +"Приділіть, будь лаÑка, трохи чаÑу Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… перевірки та Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ або " +"позначте Ñ—Ñ… Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15 msgid "" "\n" " the system detected some new problems with your data.\n" -" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n" +" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them " +"as ignored.\n" " " msgstr "" "\n" " ÑиÑтема виÑвила деÑкі нові проблеми з Вашими даними.\n" -" Приділіть, будь лаÑка, трохи чаÑу Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… перевірки та Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ або позначте Ñ—Ñ… Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ.\n" +" Приділіть, будь лаÑка, трохи чаÑу Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… перевірки та Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ " +"або позначте Ñ—Ñ… Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ñƒ.\n" " " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23 @@ -2882,7 +3016,7 @@ msgstr "Привіт, %(notification_user)s," #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:9 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:23 msgid "we got a new notification for you:" -msgstr "у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нове ÑповіщеннÑ:" +msgstr "у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ ÑповіщеннÑ:" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:15 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:29 @@ -2944,16 +3078,22 @@ msgid "" "\n" " Backup tokens can be used when your primary and backup\n" " phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n" -" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n" -" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n" +" for login verification. If you've used up all your backup tokens, " +"you\n" +" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens " +"shown\n" " below will be valid.\n" " " msgstr "" "\n" -" Резервні токени можуть бути викориÑтані коли Ваші оÑновний та резервний\n" -" телефонні номери не доÑтупні. Резервні токени, що нижче, можуть бути викориÑтані\n" -" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ на вході. Коли Ви викориÑтаєте уÑÑ– резервні токени, Ви\n" -" зможете згенерувати новий набір резервних токенів. ДійÑними будуть лише токени,\n" +" Резервні токени можуть бути викориÑтані коли Ваші оÑновний та " +"резервний\n" +" телефонні номери не доÑтупні. Резервні токени, що нижче, можуть бути " +"викориÑтані\n" +" Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ на вході. Коли Ви викориÑтаєте уÑÑ– резервні токени, " +"Ви\n" +" зможете згенерувати новий набір резервних токенів. ДійÑними будуть " +"лише токени,\n" " що нижче.\n" " " @@ -2998,7 +3138,9 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:47 msgid "Please login with your account to use the external application." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатку увійдіть, будь лаÑка, у Ñвій обліковий запиÑ." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатку увійдіть, будь лаÑка, у Ñвій обліковий " +"запиÑ." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:54 msgid "Please login to see this page." @@ -3007,24 +3149,28 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду цієї Ñторінки, будь лаÑка #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:65 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the\n" +" We are calling your phone right now, please enter " +"the\n" " digits you hear.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ми зателефонуємо зараз на Ваш номер. Ðапишіть, будь лаÑка, цифри,\n" +" Ми зателефонуємо зараз на Ваш номер. Ðапишіть, будь " +"лаÑка, цифри,\n" " Ñкі Ви почуєте.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:70 msgid "" "\n" -" We sent you a text message, please enter the tokens we\n" +" We sent you a text message, please enter the tokens " +"we\n" " sent.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ми надіÑлали Вам текÑтове повідомленнÑ. Ðапишіть, будь лаÑка, отриманий\n" +" Ми надіÑлали Вам текÑтове повідомленнÑ. Ðапишіть, " +"будь лаÑка, отриманий\n" " токен.\n" " " @@ -3043,15 +3189,21 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:81 msgid "" "\n" -" Use this form for entering backup tokens for logging in.\n" -" These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n" -" enter one of these backup tokens to login to your account.\n" +" Use this form for entering backup tokens for logging " +"in.\n" +" These tokens have been generated for you to print and " +"keep safe. Please\n" +" enter one of these backup tokens to login to your " +"account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ ÑкориÑтайтеÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾ÑŽ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ… токенів.\n" -" Ці токени були згенеровані Вам Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ надійному міÑці.\n" -" Щоб увійти напишіть, будь лаÑка, один з резервних токенів.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ ÑкориÑтайтеÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾ÑŽ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ… " +"токенів.\n" +" Ці токени були згенеровані Вам Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ " +"у надійному міÑці.\n" +" Щоб увійти напишіть, будь лаÑка, один з резервних " +"токенів.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:109 @@ -3081,12 +3233,16 @@ msgstr "Дозвіл відÑутній" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10 msgid "" "The page you requested, enforces users to verify using\n" -" two-factor authentication for security reasons. You need to enable these\n" +" two-factor authentication for security reasons. You need to enable " +"these\n" " security features in order to access this page." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду запитуванної Ñторінки, з оглÑду на безпеку, необхідна додаткова\n" -" перевірка кориÑтувача з викориÑтаннÑм двохфакторної автентифікації.\n" -" Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до цієї Ñторінки Вам потрібно увімкнути ці функції безпеки." +"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду запитуванної Ñторінки, з оглÑду на безпеку, необхідна " +"додаткова\n" +" перевірка кориÑтувача з викориÑтаннÑм двохфакторної " +"автентифікації.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до цієї Ñторінки Вам потрібно увімкнути ці функції " +"безпеки." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:14 msgid "" @@ -3131,7 +3287,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ви вÑтановлюєте Ð´Ð»Ñ Ñвого облікового запиÑу новий рівень безпеки.\n" -" Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— автентифікації пройдіть декілька кроків\n" +" Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— автентифікації пройдіть декілька " +"кроків\n" " майÑтра налаштуваннÑ.\n" " " @@ -3142,20 +3299,24 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Оберіть, будь лаÑка, метод автентифікації, Ñкий Ви хочете викориÑтовувати:\n" +" Оберіть, будь лаÑка, метод автентифікації, Ñкий Ви хочете " +"викориÑтовувати:\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:23 msgid "" "\n" " To start using a token generator, please use your\n" -" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n" +" favourite two factor authentication (TOTP) app to scan the QR code " +"below.\n" " Then, enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоби почати викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° токенів, ÑкориÑтйтеÑÑ, будь лаÑка, Ñвоїм\n" -" улюбленим додатком Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— автентифікації (TOTP) та відÑкануйте QR-код, що нижче.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоби почати викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° токенів, ÑкориÑтйтеÑÑ, " +"будь лаÑка, Ñвоїм\n" +" улюбленим додатком Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— автентифікації (TOTP) та " +"відÑкануйте QR-код, що нижче.\n" " ПіÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ напишіть отриманий генератором токен.\n" " " @@ -3168,7 +3329,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Ðапишіть, будь лаÑка, номер телефону, на Ñкий Ви хочете\n" -" отримувати текÑтові повідомленнÑ. Ðа наÑтупному кроці він буде перевірений.\n" +" отримувати текÑтові повідомленнÑ. Ðа наÑтупному кроці він буде " +"перевірений.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41 @@ -3186,11 +3348,13 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n" +" We are calling your phone right now, please enter the digits you " +"hear.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ми зараз телефонуємо на Ваш номер, – напишіть, будь лаÑка, цифри, Ñкі Ви почуєте.\n" +" Ми зараз телефонуємо на Ваш номер, – напишіть, будь лаÑка, " +"цифри, Ñкі Ви почуєте.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:56 @@ -3200,22 +3364,29 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ми надіÑлали Вам текÑтове повідомленнÑ. Ðапишіть, будь лаÑка, отримані токени.\n" +" Ми надіÑлали Вам текÑтове повідомленнÑ. Ðапишіть, будь лаÑка, " +"отримані токени.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:63 msgid "" "\n" -" We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n" -" go back and verify that you entered your information correctly, try\n" -" again, or use a different authentication method instead. If the issue\n" +" We've encountered an issue with the selected authentication " +"method. Please\n" +" go back and verify that you entered your information correctly, " +"try\n" +" again, or use a different authentication method instead. If the " +"issue\n" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" "\n" -" Ми помітили, що Ñ–Ñнує проблема з викориÑтаннÑм обраного методу авторизації. ПовернітьÑÑ,\n" -" будь лаÑка, назад, та переконайтеÑÑ, що необхідні дані вказані правильно\n" -" Ñ– Ñпробуйте увійте ще раз, або ж ÑкориÑтайтеÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ð¼ варіантом входу. Якщо ж\n" +" Ми помітили, що Ñ–Ñнує проблема з викориÑтаннÑм обраного методу " +"авторизації. ПовернітьÑÑ,\n" +" будь лаÑка, назад, та переконайтеÑÑ, що необхідні дані вказані " +"правильно\n" +" Ñ– Ñпробуйте увійте ще раз, або ж ÑкориÑтайтеÑÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ð¼ варіантом " +"входу. Якщо ж\n" " проблема залишаєтьÑÑ, звернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтратора Ñайту.\n" " " @@ -3241,7 +3412,8 @@ msgstr "Двохфакторна Ð°Ð²Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ ÑƒÑпішно у #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14 msgid "" "\n" -" Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n" +" Congratulations, you've successfully enabled two-factor " +"authentication.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -3262,13 +3434,16 @@ msgstr "Створити резервні коди" msgid "" "\n" " However, it might happen that you don't have access to\n" -" your primary token device. To enable account recovery, generate backup codes\n" +" your primary token device. To enable account recovery, generate " +"backup codes\n" " or add a phone number.\n" " " msgstr "" "\n" -" Між іншим, може так ÑтатиÑÑ, що Ви не матимете доÑтупу до Ñвого оÑновного\n" -" приÑтрою з токенами. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ Ñтворіть резервні коди\n" +" Між іншим, може так ÑтатиÑÑ, що Ви не матимете доÑтупу до Ñвого " +"оÑновного\n" +" приÑтрою з токенами. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ Ñтворіть " +"резервні коди\n" " або додайте номер телефону.\n" " " @@ -3285,8 +3460,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication" msgstr "Вимкнути двохфакторну автентифікацію" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12 -msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?" -msgstr "Ви вимикаєте двохфакторну автентифікацію. Це знизить захиÑÑ‚ Вашого облікового запиÑу. Ви впевнені?" +msgid "" +"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " +"account security, are you sure?" +msgstr "" +"Ви вимикаєте двохфакторну автентифікацію. Це знизить захиÑÑ‚ Вашого " +"облікового запиÑу. Ви впевнені?" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26 msgid "Disable" @@ -3374,7 +3553,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Хоча ми рішуче заÑтерігаємо Ð’Ð°Ñ Ñ†Ðµ не робити, Ви можете \n" -" також вимкнути двохфакторну автентифікацію Ð´Ð»Ñ Ñвого облікового запиÑу.\n" +" також вимкнути двохфакторну автентифікацію Ð´Ð»Ñ Ñвого облікового " +"запиÑу.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78 @@ -3419,185 +3599,237 @@ msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ PDF виникла проб msgid "Download PDF" msgstr "Звантажити PDF" -#: aleksis/core/views.py:294 +#: aleksis/core/views.py:292 aleksis/core/views.py:294 msgid "The school term has been created." msgstr "Ðавчальний рік Ñтворений." -#: aleksis/core/views.py:306 +#: aleksis/core/views.py:304 aleksis/core/views.py:306 msgid "The school term has been saved." msgstr "Ðавчальний рік збережений." -#: aleksis/core/views.py:426 +#: aleksis/core/views.py:424 aleksis/core/views.py:426 msgid "The child groups were successfully saved." msgstr "Підлеглі групи збережені." +#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453 #: aleksis/core/views.py:445 aleksis/core/views.py:455 msgid "The person has been saved." msgstr "ОÑоба збережена." -#: aleksis/core/views.py:505 +#: aleksis/core/views.py:503 aleksis/core/views.py:505 msgid "The group has been saved." msgstr "Група збережена." -#: aleksis/core/views.py:602 +#: aleksis/core/views.py:600 aleksis/core/views.py:602 msgid "The announcement has been saved." msgstr "ÐžÐ³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ðµ." -#: aleksis/core/views.py:618 +#: aleksis/core/views.py:616 aleksis/core/views.py:618 msgid "The announcement has been deleted." msgstr "ÐžÐ³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ðµ." -#: aleksis/core/views.py:686 +#: aleksis/core/views.py:684 aleksis/core/views.py:686 msgid "The requested preference registry does not exist" msgstr "Журналу із запитаними влаÑтивоÑÑ‚Ñми не Ñ–Ñнує" -#: aleksis/core/views.py:705 +#: aleksis/core/views.py:703 aleksis/core/views.py:705 msgid "The preferences have been saved successfully." msgstr "ВлаÑтивоÑÑ‚Ñ– збережені." -#: aleksis/core/views.py:729 +#: aleksis/core/views.py:727 aleksis/core/views.py:729 msgid "The person has been deleted." msgstr "ОÑоба видалена." -#: aleksis/core/views.py:743 +#: aleksis/core/views.py:741 aleksis/core/views.py:743 msgid "The group has been deleted." msgstr "Група видалена." -#: aleksis/core/views.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "The additional_field has been saved." -msgid "The additional field has been saved." +#: aleksis/core/views.py:773 +msgid "The additional_field has been saved." msgstr "Додаткове поле збережене." -#: aleksis/core/views.py:809 +#: aleksis/core/views.py:807 aleksis/core/views.py:809 msgid "The additional field has been deleted." msgstr "Додаткове поле видалене." -#: aleksis/core/views.py:834 +#: aleksis/core/views.py:832 aleksis/core/views.py:834 msgid "The group type has been saved." msgstr "Тип групи збережений." -#: aleksis/core/views.py:864 +#: aleksis/core/views.py:862 aleksis/core/views.py:864 msgid "The group type has been deleted." msgstr "Тип групи видалений." -#: aleksis/core/views.py:897 +#: aleksis/core/views.py:895 aleksis/core/views.py:897 msgid "Progress: Run data checks" msgstr "Перебіг: ЗапуÑк перевірки даних" -#: aleksis/core/views.py:898 +#: aleksis/core/views.py:896 aleksis/core/views.py:898 msgid "Run data checks …" msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° даних …" -#: aleksis/core/views.py:899 +#: aleksis/core/views.py:897 aleksis/core/views.py:899 msgid "The data checks were run successfully." msgstr "Перевірка даних уÑпішно запущена." -#: aleksis/core/views.py:900 +#: aleksis/core/views.py:898 aleksis/core/views.py:900 msgid "There was a problem while running data checks." msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку перевірки даних виникла проблема." -#: aleksis/core/views.py:916 +#: aleksis/core/views.py:914 aleksis/core/views.py:916 #, python-brace-format msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' " msgstr "Варіант розв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ {solve_option_obj.verbose_name} " -#: aleksis/core/views.py:926 +#: aleksis/core/views.py:924 aleksis/core/views.py:926 msgid "The requested solve option does not exist" msgstr "Запитаний варіант розв'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ–Ñнує" -#: aleksis/core/views.py:958 +#: aleksis/core/views.py:956 aleksis/core/views.py:958 msgid "The dashboard widget has been saved." msgstr "Віджет інформпанелі збережений." -#: aleksis/core/views.py:988 +#: aleksis/core/views.py:986 aleksis/core/views.py:988 msgid "The dashboard widget has been created." msgstr "Віджет інформпанелі Ñтворений." -#: aleksis/core/views.py:998 +#: aleksis/core/views.py:996 aleksis/core/views.py:998 msgid "The dashboard widget has been deleted." msgstr "Віджет інформпанелі видалений." -#: aleksis/core/views.py:1069 +#: aleksis/core/views.py:1067 aleksis/core/views.py:1069 msgid "Your dashboard configuration has been saved successfully." msgstr "Ваша ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ– збережена." -#: aleksis/core/views.py:1071 +#: aleksis/core/views.py:1069 aleksis/core/views.py:1071 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully." msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ—/Ñтандартної інформпанелі збережена." -#: aleksis/core/views.py:1147 +#: aleksis/core/views.py:1145 aleksis/core/views.py:1147 #, python-brace-format msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑпішно Ñтворене. Код запрошеннÑ: {code}" -#: aleksis/core/views.py:1238 +#: aleksis/core/views.py:1236 aleksis/core/views.py:1238 msgid "We have successfully assigned the permissions." msgstr "Ми уÑпішно призначили дозволи." -#: aleksis/core/views.py:1248 +#: aleksis/core/views.py:1246 aleksis/core/views.py:1248 msgid "The global user permission has been deleted." msgstr "Глобальний кориÑтувацький дозвіл видалений." -#: aleksis/core/views.py:1258 +#: aleksis/core/views.py:1256 aleksis/core/views.py:1258 msgid "The global group permission has been deleted." msgstr "Глобальний груповий дозвіл видалений." -#: aleksis/core/views.py:1268 +#: aleksis/core/views.py:1266 aleksis/core/views.py:1268 msgid "The object user permission has been deleted." msgstr "Об'єктний кориÑтувацький дозвіл видалений." -#: aleksis/core/views.py:1278 +#: aleksis/core/views.py:1276 aleksis/core/views.py:1278 msgid "The object group permission has been deleted." msgstr "Об'єктний груповий дозвіл видалений." -#: aleksis/core/views.py:1346 +#: aleksis/core/views.py:1344 aleksis/core/views.py:1346 msgid "The requested PDF file does not exist" msgstr "Запитаний файл PDF не Ñ–Ñнує" +#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357 #: aleksis/core/views.py:1355 aleksis/core/views.py:1359 msgid "The requested task does not exist or is not accessible" msgstr "Запитане Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ–Ñнує або не доÑтупне" -#: aleksis/core/views.py:1411 -msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available." -msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¾Ñ— Ñторони не можна від'єднати оÑкільки він єдиний ÑпоÑіб Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ." +#: aleksis/core/views.py:1409 aleksis/core/views.py:1411 +msgid "" +"The third-party account could not be disconnected because it is the only " +"login method available." +msgstr "" +"Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¾Ñ— Ñторони не можна від'єднати оÑкільки він єдиний " +"ÑпоÑіб Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ." -#: aleksis/core/views.py:1418 +#: aleksis/core/views.py:1416 aleksis/core/views.py:1418 msgid "The third-party account has been successfully disconnected." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¾Ñ— Ñторони уÑпішно від'єднаний." -#: aleksis/core/views.py:1489 -msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them." -msgstr "ОÑоба уÑпішно запрошена. ЛиÑÑ‚ з інÑтрукціÑми щодо наÑтупних дій надіÑланий на Ñ—Ñ— ел.пошту." +#: aleksis/core/views.py:1487 aleksis/core/views.py:1489 +msgid "" +"Person was invited successfully and an email with further instructions has " +"been send to them." +msgstr "" +"ОÑоба уÑпішно запрошена. ЛиÑÑ‚ з інÑтрукціÑми щодо наÑтупних дій надіÑланий " +"на Ñ—Ñ— ел.пошту." -#: aleksis/core/views.py:1500 +#: aleksis/core/views.py:1498 aleksis/core/views.py:1500 msgid "Person was already invited." msgstr "ОÑоба вже була запрошена." -#: aleksis/core/views.py:1600 +#: aleksis/core/views.py:1598 +msgid "ICal feed updated successfully" +msgstr "Стрічка iCal уÑпішно оновлена" + +#: aleksis/core/views.py:1608 +msgid "ICal feed deleted successfully" +msgstr "Стрічка iCal уÑпішно видалена" + +#: aleksis/core/views.py:1616 +msgid "ICal feed created successfully" +msgstr "Стрічка iCal уÑпішно Ñтворена" + +#: aleksis/core/data_checks.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "Validate field %s of model %s." +msgstr "Перевірте поле %s моделі %s." + +#: aleksis/core/data_checks.py:332 +#, fuzzy, python-format +msgid "The field %s couldn't be validated successfully." +msgstr "Поле %s не вдалоÑÑ ÑƒÑпішно перевірити." + +#: aleksis/core/models.py:181 #, fuzzy -#| msgid "ICal feed updated successfully" +msgid "other" +msgstr "інший" + +#: aleksis/core/settings.py:543 +msgid "Ukrainian" +msgstr "українÑький" + +#: aleksis/core/templates/500.html:10 +msgid "" +"An unexpected error has\n" +" occurred." +msgstr "" +"СталаÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð°\n" +" помилка." + +#: aleksis/core/templates/core/group/full.html:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" %(min)s years to %(max)s years\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(min)s років до %(max)s років\n" +" " + +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:4 +#: aleksis/core/templates/core/ical/ical_list.html:5 +msgid "iCal Feeds" +msgstr "iCal-Ñтрічки" + +#: aleksis/core/views.py:775 +msgid "The additional field has been saved." +msgstr "Додаткове поле збережене." + +#: aleksis/core/views.py:1600 msgid "iCal feed updated successfully" msgstr "Стрічка iCal уÑпішно оновлена" #: aleksis/core/views.py:1610 -#, fuzzy -#| msgid "ICal feed deleted successfully" msgid "iCal feed deleted successfully" msgstr "Стрічка iCal уÑпішно видалена" #: aleksis/core/views.py:1618 -#, fuzzy -#| msgid "ICal feed created successfully" msgid "iCal feed created successfully" msgstr "Стрічка iCal уÑпішно Ñтворена" - -#~ msgid "Available languages" -#~ msgstr "ДоÑтупні мови" - -#~ msgid "years to" -#~ msgstr "–" - -#~ msgid "years " -#~ msgstr "рр. "