From 97ee22d6ee6c4e8f699d7d8175b98fd108ba8f10 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jonathan Weth <git@jonathanweth.de>
Date: Tue, 9 May 2023 19:08:03 +0200
Subject: [PATCH] Update German translations

---
 aleksis/core/frontend/messages/de.json        |  56 +-
 aleksis/core/frontend/messages/en.json        | 152 ++--
 .../core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po   | 679 ++++++++++++------
 3 files changed, 587 insertions(+), 300 deletions(-)

diff --git a/aleksis/core/frontend/messages/de.json b/aleksis/core/frontend/messages/de.json
index 1202bd811..8c2782802 100644
--- a/aleksis/core/frontend/messages/de.json
+++ b/aleksis/core/frontend/messages/de.json
@@ -45,14 +45,42 @@
       "menu_title": "Drittanbieter-Konten"
     },
     "two_factor": {
-      "menu_title": "2FA"
+      "add_authentication_method": "Authentifizierungsmethode hinzufügen",
+      "backup_codes_count": "Sie haben keine Backup-Codes übrig.|Sie haben nur noch einen Backup-Code übrig.|Sie haben {counter} Backup-Codes übrig.",
+      "backup_codes_description": "Wenn Sie keines Ihrer Geräte benutzen können, können Sie mithilfe von Backup-Codes auf Ihr Konto zugreifen.",
+      "backup_codes_title": "Backup-Codes",
+      "disable_button": "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren",
+      "disable_description": "Auch wenn Ihr stark davon abraten, können Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.",
+      "disable_title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren",
+      "enable_button": "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren",
+      "enable_description": "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für Ihr Konto nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine bessere Kontosicherheit.",
+      "enable_title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktuell deaktiviert",
+      "menu_title": "2FA",
+      "methods": {
+        "call": "Wir rufen Sie auf Ihrem Handy an und nennen Ihnen einen Einmalcode.",
+        "email": "Wir senden Ihnen Einmal-Codes an Ihre E-Mail-Adresse.",
+        "generator": "Sie generieren Einmal-Codes mit einem Code-Generator.",
+        "sms": "Wir senden Ihnen Einmal-Codes an Ihre Handy-Nummer.",
+        "webauthn": "Sie nutzen einen Sicherheitsschlüssel (entweder als externes Gerät oder in Ihr persönliches Gerät integriert).",
+        "yubikey": "Sie nutzen eine Yubikey, um Einmal-Codes zu generieren."
+      },
+      "other_devices_description": "Wenn Ihr primäres Authentifizierungs-Gerät während der Anmeldung nicht verfügbar ist, können Sie eines der folgende Geräte nutzen:",
+      "other_devices_title": "Andere Authentifizierungs-Geräte",
+      "primary_device_description": "Während der Anmeldung wird AlekSIS Sie bitten, die Anmeldung mit folgendem Gerät zu bestätigen. Wenn das Gerät nicht verfügbar ist, können Sie ein Backup-Gerät benutzen.",
+      "primary_device_title": "Primäres Authentifizierungs-Gerät",
+      "title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
     }
   },
   "actions": {
     "back": "Zurück",
+    "cancel": "Abbrechen",
     "close": "Schließen",
+    "confirm_deletion": "Sind Sie sicher, dass sie dieses Objekt löschen wollen?",
+    "delete": "Löschen",
     "edit": "Bearbeiten",
-    "search": "Suchen"
+    "save": "Speichern",
+    "search": "Suchen",
+    "stop_editing": "Bearbeiten beenden"
   },
   "administration": {
     "backend_admin": {
@@ -76,6 +104,9 @@
     "imprint": "Impressum",
     "logo": "Logo",
     "no_permission": "Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen. Bitte loggen Sie sich mit einem anderen Account ein.",
+    "no_permission_message_long": "Sie haben keine Berichtigung, diese Seite zu sehen. Bitte melden Sie sich mit einem anderen Konto an.",
+    "no_permission_message_short": "Keine Berechtigung",
+    "no_permission_redirect_text": "Zur Anmeldung gehen",
     "person_is_dummy": "Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.",
     "privacy_policy": "Datenschutzerklärung",
     "user_not_linked_to_person": "Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule."
@@ -129,11 +160,11 @@
     "unworthy": "Die Lebensform, die diese Seite erstellt hat, hat dem allmächtigen Aleksolotl keine Unterwerfung gezeigt."
   },
   "network_errors": {
+    "back_to_start": "Zurück zur Startseite",
     "error_404": "404",
     "offline_notification": "Sie sind offline. Einige Funktionen werden nicht funktionieren und einige Daten werden nicht aktuell sein.",
     "page_not_found": "Die aufgerufene Seite oder Ressource konnte nicht gefunden werden.",
-    "snackbar_error_message": "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.",
-    "back_to_start": "Zurück zur Startseite"
+    "snackbar_error_message": "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
   },
   "notifications": {
     "mark_as_read": "Als gelesen markieren",
@@ -147,6 +178,17 @@
       "title": "OAuth-Anwendung",
       "title_plural": "OAuth-Anwendungen"
     },
+    "authorized_application": {
+      "access_since": "Zugriff seit {date}",
+      "description": "Die folgenden Drittanbieter-Anwendungen haben Zugriff auf Ihr Konto. Sie können den Zugriff für diejenigen, die Sie nicht mehr brauchen oder denen Sie nicht mehr vertrauen, jederzeit widerrufen.",
+      "has_access_to": "Hat Zugriff auf:",
+      "menu_title": "Drittanbieter-Anwendungen",
+      "revoke": "Zugriff widerrufen",
+      "revoke_question": "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für folgende Anwendung widerrufen wollen?",
+      "subtitle": "Drittanbieter-Anwendungen mit Zugriff auf Ihr Konto",
+      "title": "Drittanbieter-Anwendungen",
+      "valid_until": "Gültig bis {date}"
+    },
     "authorized_token": {
       "menu_title": "Autorisierte Anwendungen"
     }
@@ -199,5 +241,11 @@
     "dismiss": "Verwerfen",
     "new_version_available": "Es ist eine neue Version der App verfügbar",
     "update": "Aktualisieren"
+  },
+  "status": {
+    "changes": "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen.",
+    "error": "Beim Speichern der letzten Änderungen ist ein Fehler aufgetreten.",
+    "saved": "Alle Änderungen sind gespeichert.",
+    "updating": "Änderungen werden synchronisiert."
   }
 }
diff --git a/aleksis/core/frontend/messages/en.json b/aleksis/core/frontend/messages/en.json
index 3a046e694..8be55bd56 100644
--- a/aleksis/core/frontend/messages/en.json
+++ b/aleksis/core/frontend/messages/en.json
@@ -1,7 +1,6 @@
 {
   "about": {
     "about_aleksis": "About AlekSIS®",
-    "page_title": "About AlekSIS®",
     "about_aleksis_1": "This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and can be used by anyone.",
     "about_aleksis_2": "AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.",
     "free_open_source_licence": "Free/Open Source Licence",
@@ -15,10 +14,11 @@
     "more_information_eupl": "More information about the EUPL",
     "open_source": "Open Source",
     "other_licence": "Other Licence",
+    "page_title": "About AlekSIS®",
     "proprietary": "Proprietary",
+    "show_copyright": "Show copyright",
     "source_code": "Source Code",
-    "website_of_aleksis": "Website of AlekSIS",
-    "show_copyright": "Show copyright"
+    "website_of_aleksis": "Website of AlekSIS"
   },
   "accounts": {
     "change_password": {
@@ -45,42 +45,42 @@
       "menu_title": "Third-party Accounts"
     },
     "two_factor": {
+      "add_authentication_method": "Add Authentication Method",
+      "backup_codes_count": "You have no backup codes remaining.|You have only one backup code remaining.|You have {counter} backup codes remaining.",
+      "backup_codes_description": "If you can't use any of your devices, you can access your account using backup codes.",
+      "backup_codes_title": "Backup Codes",
+      "disable_button": "Disable Two-Factor Authentication",
+      "disable_description": "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-factor authentication for your account.",
+      "disable_title": "Disable Two-Factor Authentication",
+      "enable_button": "Enable Two-Factor Authentication",
+      "enable_description": "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-factor authentication for enhanced account security.",
+      "enable_title": "Two-Factor Authentication Currently Disabled",
       "menu_title": "2FA",
-      "title": "Two-Factor Authentication",
-      "primary_device_title": "Primary Authentication Device",
-      "primary_device_description": "While logging in, AlekSIS will ask you to confirm the login with the following device. If this device is not available, you can use a backup device.",
-      "other_devices_title": "Other Authentication Devices",
-      "other_devices_description": "If your primary authentication device is not available during logging in, you can use one of these devices:",
       "methods": {
-        "generator": "You generate one-time codes using a code generator.",
+        "call": "We will call you at your mobile phone and tell you a one-time code.",
         "email": "We will send you one-time codes to your e-mail address.",
+        "generator": "You generate one-time codes using a code generator.",
         "sms": "We will send you one-time codes to your mobile phone number.",
-        "call": "We will call you at your mobile phone and tell you a one-time code.",
         "webauthn": "You use a security key (either as external device or integrated in your personal device).",
         "yubikey": "You use a Yubikey to generate one-time codes."
       },
-      "add_authentication_method": "Add Authentication Method",
-      "backup_codes_title": "Backup Codes",
-      "backup_codes_description": "If you can't use any of your devices, you can access your account using backup codes.",
-      "backup_codes_count": "You have no backup codes remaining.|You have only one backup code remaining.|You have {counter} backup codes remaining.",
-      "disable_title": "Disable Two-Factor Authentication",
-      "disable_description": "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-factor authentication for your account.",
-      "disable_button": "Disable Two-Factor Authentication",
-      "enable_title": "Two-Factor Authentication Currently Disabled",
-      "enable_description": "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-factor authentication for enhanced account security.",
-      "enable_button": "Enable Two-Factor Authentication"
+      "other_devices_description": "If your primary authentication device is not available during logging in, you can use one of these devices:",
+      "other_devices_title": "Other Authentication Devices",
+      "primary_device_description": "While logging in, AlekSIS will ask you to confirm the login with the following device. If this device is not available, you can use a backup device.",
+      "primary_device_title": "Primary Authentication Device",
+      "title": "Two-Factor Authentication"
     }
   },
   "actions": {
     "back": "Back",
-    "search": "Search",
-    "edit": "Edit",
-    "close": "Close",
     "cancel": "Cancel",
+    "close": "Close",
     "confirm_deletion": "Are you sure you want to delete this item?",
     "delete": "Delete",
-    "stop_editing": "Stop editing",
-    "save": "Save"
+    "edit": "Edit",
+    "save": "Save",
+    "search": "Search",
+    "stop_editing": "Stop editing"
   },
   "administration": {
     "backend_admin": {
@@ -102,13 +102,14 @@
   "base": {
     "about_aleksis": "About AlekSIS® — The Free School Information System",
     "imprint": "Imprint",
-    "person_is_dummy": "Your administrator account is not linked to any person. Therefore, a dummy person has been linked to your account.",
-    "privacy_policy": "Privacy Policy",
-    "user_not_linked_to_person": "Your user account is not linked to a person. This means you cannot access any school-related information. Please contact the managers of AlekSIS at your school.",
+    "logo": "Logo",
+    "no_permission": "",
     "no_permission_message_long": "You have no permission to view this page. Please login with an other account.",
     "no_permission_message_short": "No permission",
     "no_permission_redirect_text": "Go to login",
-    "logo": "Logo"
+    "person_is_dummy": "Your administrator account is not linked to any person. Therefore, a dummy person has been linked to your account.",
+    "privacy_policy": "Privacy Policy",
+    "user_not_linked_to_person": "Your user account is not linked to a person. This means you cannot access any school-related information. Please contact the managers of AlekSIS at your school."
   },
   "celery_progress": {
     "error_message": "The operation couldn't be finished successfully.",
@@ -116,11 +117,6 @@
     "running_tasks": "1 running task | {number} running tasks",
     "success_message": "The operation has been finished successfully."
   },
-  "download_pdf": {
-    "title": "Downloading PDF file ...",
-    "download": "Download",
-    "notice": "If the download does not start automatically, please click the button below."
-  },
   "dashboard": {
     "dashboard_widget": {
       "menu_title": "Dashboard Widgets",
@@ -132,6 +128,14 @@
   "data_check": {
     "menu_title": "Data Checks"
   },
+  "download_pdf": {
+    "download": "Download",
+    "notice": "If the download does not start automatically, please click the button below.",
+    "title": "Downloading PDF file ..."
+  },
+  "graphql": {
+    "snackbar_error_message": "There was an error retrieving the page data. Please try again."
+  },
   "group": {
     "additional_field": {
       "menu_title": "Additional Fields",
@@ -145,9 +149,9 @@
     },
     "groups_and_child_groups": "Groups and Child Groups",
     "menu_title": "Groups",
+    "ownership": "Group ownership",
     "title": "Group",
-    "title_plural": "Groups",
-    "ownership": "Group ownership"
+    "title_plural": "Groups"
   },
   "ical_feed": {
     "menu_title": "Calendar Feeds"
@@ -155,6 +159,13 @@
   "legacy": {
     "unworthy": "The life-form who created this view did not bow to the powers of the almighty Aleksolotl."
   },
+  "network_errors": {
+    "back_to_start": "Back to home page",
+    "error_404": "404",
+    "offline_notification": "You are offline. Some features may not work and some data may not be up to date.",
+    "page_not_found": "The requested page or resource could not be found.",
+    "snackbar_error_message": "A network error occurred. Please try again."
+  },
   "notifications": {
     "mark_as_read": "Mark as read",
     "more_information": "More information",
@@ -168,15 +179,18 @@
       "title_plural": "OAuth Applications"
     },
     "authorized_application": {
-      "menu_title": "Third-party Applications",
-      "title": "Third-party Applications",
-      "subtitle": "Third-party Applications With Access to Your Account",
-      "description": "The following third-party applications have access to your account. You can revoke access at any time for those you don't need or trust anymore.",
-      "valid_until": "Valid until {date}",
       "access_since": "Access since {date}",
+      "description": "The following third-party applications have access to your account. You can revoke access at any time for those you don't need or trust anymore.",
       "has_access_to": "Has access to:",
+      "menu_title": "Third-party Applications",
       "revoke": "Revoke Access",
-      "revoke_question": "Are you sure you want to revoke access for this application?"
+      "revoke_question": "Are you sure you want to revoke access for this application?",
+      "subtitle": "Third-party Applications With Access to Your Account",
+      "title": "Third-party Applications",
+      "valid_until": "Valid until {date}"
+    },
+    "authorized_token": {
+      "menu_title": ""
     }
   },
   "people": "People",
@@ -187,32 +201,32 @@
   },
   "person": {
     "account_menu_title": "Account",
-    "avatar": "Avatar",
     "additional_image": "Additional Image",
-    "no_additional_image": "The person didn't upload an additional Image",
-    "logged_in_as": "Logged in as",
-    "menu_title": "Persons",
-    "page_title": "Person",
-    "title": "Person",
-    "title_plural": "Persons",
-    "mobile": "mobile phone",
-    "home": "home phone",
-    "details": "Contact details",
+    "avatar": "Avatar",
     "children": "Children",
-    "guardians": "Guardians / Parents",
-    "no_persons": "No Persons",
     "delete": "Delete",
+    "details": "Contact details",
+    "guardians": "Guardians / Parents",
+    "home": "home phone",
     "impersonation": {
       "impersonate": "Impersonate",
-      "stop": "Stop Impersonation",
-      "impersonating": "Impersonating"
+      "impersonating": "Impersonating",
+      "stop": "Stop Impersonation"
     },
-    "invite": "Invite"
+    "invite": "Invite",
+    "logged_in_as": "Logged in as",
+    "menu_title": "Persons",
+    "mobile": "mobile phone",
+    "no_additional_image": "The person didn't upload an additional Image",
+    "no_persons": "No Persons",
+    "page_title": "Person",
+    "title": "Person",
+    "title_plural": "Persons"
   },
   "preferences": {
     "person": {
-      "menu_title": "Preferences",
-      "change_preferences": "Preferences"
+      "change_preferences": "Preferences",
+      "menu_title": "Preferences"
     },
     "site": {
       "menu_title": "Configuration"
@@ -223,25 +237,15 @@
     "title": "School Term",
     "title_plural": "School Terms"
   },
-  "network_errors": {
-    "error_404": "404",
-    "page_not_found": "The requested page or resource could not be found.",
-    "back_to_start": "Back to home page",
-    "snackbar_error_message": "A network error occurred. Please try again.",
-    "offline_notification": "You are offline. Some features may not work and some data may not be up to date."
-  },
   "service_worker": {
+    "dismiss": "Dismiss",
     "new_version_available": "A new version of the app is available",
-    "update": "Update",
-    "dismiss": "Dismiss"
-  },
-  "graphql": {
-    "snackbar_error_message": "There was an error retrieving the page data. Please try again."
+    "update": "Update"
   },
   "status": {
-    "saved": "All changes are saved.",
-    "updating": "Changes are being synced.",
     "changes": "You have unsaved changes.",
-    "error": "There has been an error while saving the latest changes."
+    "error": "There has been an error while saving the latest changes.",
+    "saved": "All changes are saved.",
+    "updating": "Changes are being synced."
   }
 }
diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index 93bc589fa..549daede5 100644
--- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-05-09 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-27 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-09 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
 "Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
@@ -19,10 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: aleksis/core/apps.py:151
-#, fuzzy
-#| msgid "The preferences have been saved successfully."
 msgid "You have been logged out successfully."
-msgstr "Die Einstellungen wurde gespeichert."
+msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet."
 
 #: aleksis/core/apps.py:161
 msgid "OpenID Connect scope"
@@ -138,7 +136,9 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
 
 #: aleksis/core/forms.py:133
 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user."
-msgstr "Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen existierenden Benutzer auswählen."
+msgstr ""
+"Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen "
+"existierenden Benutzer auswählen."
 
 #: aleksis/core/forms.py:137
 msgid "This username is already in use."
@@ -190,12 +190,17 @@ msgid "Write your announcement:"
 msgstr "Schreiben Sie ihre Ankündigung:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:277
-msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
-msgstr "Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit gültig sind."
+msgid ""
+"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past."
+msgstr ""
+"Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit "
+"gültig sind."
 
 #: aleksis/core/forms.py:281
 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time."
-msgstr "Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit sein."
+msgstr ""
+"Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit "
+"sein."
 
 #: aleksis/core/forms.py:290
 msgid "You need at least one recipient."
@@ -231,19 +236,25 @@ msgstr "Auf was?"
 
 #: aleksis/core/forms.py:484
 msgid "Select objects which the permission should be granted for:"
-msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:"
 
 #: aleksis/core/forms.py:487
 msgid "Grant the permission for all objects"
 msgstr "Vergebe die Berechtigung für alle Objekte"
 
 #: aleksis/core/forms.py:495
-msgid "You must select at least one group or person which should get the permission."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die Berechtigung erhalten soll."
+msgid ""
+"You must select at least one group or person which should get the permission."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die "
+"Berechtigung erhalten soll."
 
 #: aleksis/core/forms.py:500
 msgid "You must grant the permission to all objects or to specific objects."
-msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte oder für spezifische Objekte vergeben."
+msgstr ""
+"Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte oder für spezifische Objekte "
+"vergeben."
 
 #: aleksis/core/forms.py:587
 msgid "Address data"
@@ -267,7 +278,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Aktion existiert nicht."
 
 #: aleksis/core/forms.py:773
 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects."
-msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte auszuführen."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte "
+"auszuführen."
 
 #: aleksis/core/forms.py:829
 msgid "No valid selection."
@@ -355,7 +368,8 @@ msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."
 
 #: aleksis/core/models.py:135
 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time."
-msgstr "Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum."
+msgstr ""
+"Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum."
 
 #: aleksis/core/models.py:143
 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8
@@ -453,8 +467,12 @@ msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
 #: aleksis/core/models.py:222 aleksis/core/models.py:551
-msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases."
-msgstr "Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne Zwecke."
+msgid ""
+"This is an official photo, used for official documents and for internal use "
+"cases."
+msgstr ""
+"Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne "
+"Zwecke."
 
 #: aleksis/core/models.py:227 aleksis/core/models.py:555
 msgid "Display picture / Avatar"
@@ -937,8 +955,12 @@ msgid "Allowed scopes that clients can request"
 msgstr "Erlaubte Scopes, die ein Client anfordern kann"
 
 #: aleksis/core/models.py:1433
-msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared."
-msgstr "Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es sollte rechteckig sein."
+msgid ""
+"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be "
+"squared."
+msgstr ""
+"Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es "
+"sollte rechteckig sein."
 
 #: aleksis/core/models.py:1478
 msgid "Can view room timetable"
@@ -1061,8 +1083,11 @@ msgid "Automatically create new persons for new users"
 msgstr "Erstelle automatisch neue Personen für neue Benutzer"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:256
-msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
-msgstr "Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer E-Mail-Adresse"
+msgid ""
+"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address"
+msgstr ""
+"Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer "
+"E-Mail-Adresse"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:267
 msgid "Display name of the school"
@@ -1070,7 +1095,8 @@ msgstr "Sichtbarer Name der Schule"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:278
 msgid "Official name of the school, e.g. as given by supervisory authority"
-msgstr "Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist"
+msgstr ""
+"Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:286
 msgid "Allow users to change their passwords"
@@ -1129,8 +1155,11 @@ msgid "Fields on person model which are editable by themselves."
 msgstr "Felder des Personen-Models welche von ihnen selbst editierbar sind."
 
 #: aleksis/core/preferences.py:424
-msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
-msgstr "Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für Änderungen auslösen soll"
+msgid ""
+"Editable fields on person model which should trigger a notification on change"
+msgstr ""
+"Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für "
+"Änderungen auslösen soll"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:438
 msgid "Contact for notification if a person changes their data"
@@ -1154,7 +1183,9 @@ msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:480
 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide"
-msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen Seite)"
+msgstr ""
+"Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen "
+"Seite)"
 
 #: aleksis/core/preferences.py:490
 msgid "Country for phone number parsing"
@@ -1211,12 +1242,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n"
+"            If you think this is an error in AlekSIS, please contact your "
+"site\n"
 "            administrators:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
+"            Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in "
+"AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
 "     Systemadministratoren:\n"
 "          "
 
@@ -1228,7 +1261,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher gelangt sind,\n"
+"            Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher "
+"gelangt sind,\n"
 "      ist es möglich, dass dieser veraltet war.\n"
 "          "
 
@@ -1243,12 +1277,14 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/500.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"            Your site administrators will automatically be notified about this\n"
+"            Your site administrators will automatically be notified about "
+"this\n"
 "            error. You can also contact them directly:\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler informiert.\n"
+"            Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler "
+"informiert.\n"
 "      Sie können diese auch direkt kontaktieren:\n"
 "          "
 
@@ -1294,13 +1330,21 @@ msgstr "Bestätigen"
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12
 #, python-format
-msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s."
-msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist."
+msgid ""
+"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
+"address for user %(user_display)s."
+msgstr ""
+"Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-"
+"Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist."
 
 #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25
 #, python-format
-msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
-msgstr "Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>."
+msgid ""
+"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a "
+"href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
+msgstr ""
+"Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a "
+"href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:5
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:6
@@ -1315,7 +1359,9 @@ msgstr "Passwort ändern"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:"
-msgstr "Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es zurückzusetzen:"
+msgstr ""
+"Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es "
+"zurückzusetzen:"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12
 msgid "Forgot Password?"
@@ -1334,11 +1380,13 @@ msgstr "Passwortänderung deaktiviert."
 msgid ""
 "\n"
 "            Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n"
-"            this is an error please contact one of your site administrators.\n"
+"            this is an error please contact one of your site "
+"administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie denken, \n"
+"            Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie "
+"denken, \n"
 "dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren:\n"
 "          "
 
@@ -1353,8 +1401,12 @@ msgid "Reset password"
 msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it."
-msgstr "Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
+"an e-mail allowing you to reset it."
+msgstr ""
+"Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden "
+"Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken."
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30
 msgid ""
@@ -1377,7 +1429,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie einen der Administratoren,\n"
+"            Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie "
+"einen der Administratoren,\n"
 "wenn Sie diese nicht innerhalb weniger Minuten erhalten.\n"
 "          "
 
@@ -1389,12 +1442,16 @@ msgstr "Ungültiges Token"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"              The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
+"              The password reset link was invalid, possibly because it has "
+"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n"
 "              class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\n"
-"              Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"              class=\"blue-text text-lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n"
+"              Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, "
+"wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue "
+"Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"              class=\"blue-text text-"
+"lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n"
 "            "
 
 #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25
@@ -1443,8 +1500,11 @@ msgstr "Registrierung"
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12
 #, python-format
-msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich bitte an</a>."
+msgid ""
+"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich "
+"bitte an</a>."
 
 #: aleksis/core/templates/account/signup.html:22
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:23
@@ -1468,7 +1528,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist,\n"
+"            Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass "
+"dies ein Fehler ist,\n"
 " kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren.\n"
 "          "
 
@@ -1488,13 +1549,17 @@ msgstr "Verifizieren Sie Ihre E-Mail!"
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16
 msgid ""
 "\n"
-"            This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n"
-"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n"
+"            This part of the site requires us to verify that you are who you "
+"claim to be.\n"
+"            For this purpose, we require that you verify ownership of your e-"
+"mail address.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n"
-"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-Adresse bestätigen.\n"
+"            Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, "
+"dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n"
+"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-"
+"Adresse bestätigen.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22
@@ -1508,7 +1573,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "            Wir haben Ihnen eine E-Mail zur Verifizierung geschickt.\n"
 "Bitte klicken Sie auf den Link in dieser E-Mail.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten erhalten.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten "
+"erhalten.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6
@@ -1577,7 +1643,8 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" zu laden.\n"
+"            Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" "
+"zu laden.\n"
 "Sie brauchen nichts weiter machen.\n"
 "          "
 
@@ -1683,29 +1750,42 @@ msgstr "Dashboard bearbeiten"
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
-"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n"
+"          On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag "
+"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n"
+"          Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you "
+"have finished, please don't forget to click on\n"
 "          \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" \n"
-"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n"
+"          Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard "
+"zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren "
+"Widgets\" \n"
+"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die "
+"Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n"
 "auf \"Speichern\" zu drücken.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30
 msgid ""
 "\n"
-"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n"
-"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n"
-"          by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n"
+"          On this page you can arrange the default dashboard which is shown "
+"when a user doesn't arrange his own\n"
+"          dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to "
+"\"Default Dashboard\" or change the order\n"
+"          by moving the widgets. After you have finished, please don't "
+"forget to click on \"Save\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes definiert. \n"
-"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. \n"
-"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu drücken.\n"
+"          Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard "
+"zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes "
+"definiert. \n"
+"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-"
+"Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets "
+"bewegen. \n"
+"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu "
+"drücken.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48
@@ -1728,12 +1808,15 @@ msgstr "Kindgruppen zu Gruppen zuordnen"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18
 msgid ""
 "\n"
-"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n"
+"          You can use this to assign child groups to groups. Please use the "
+"filters below to select groups you want to\n"
 "          change and click \"Next\".\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen auszuwählen, die Sie \n"
+"          Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen "
+"zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen "
+"auszuwählen, die Sie \n"
 "          ändern möchten und klicken auf \"Weiter\".\n"
 "        "
 
@@ -1774,14 +1857,18 @@ msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig!"
 #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79
 msgid ""
 "\n"
-"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n"
-"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n"
+"            If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments "
+"are not saved.\n"
+"            If you click \"Save\", you will overwrite all existing child "
+"group relations for this group with what you\n"
 "            selected on this page.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n"
-"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen von Kindgruppen für diese Gruppe\n"
+"            Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die "
+"aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n"
+"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen "
+"von Kindgruppen für diese Gruppe\n"
 "mit dem überschrieben, was Sie auf dieser Seite ausgewählt haben.\n"
 "          "
 
@@ -1879,13 +1966,16 @@ msgstr "Startseite"
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:34
 msgid ""
 "\n"
-"        You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
+"        You didn't customise your dashboard so that you see the system "
+"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n"
 "        customise your personal dashboard.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-Dashboard sehen.\n"
-"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches Dashboard anzupassen.\n"
+"        Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-"
+"Dashboard sehen.\n"
+"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches "
+"Dashboard anzupassen.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/core/index.html:44
@@ -1926,19 +2016,16 @@ msgid "Maintenance mode enabled"
 msgstr "Wartungsmodus aktiviert"
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "                Only admin and visitors from internal IPs can access the site.\n"
-#| "              "
 msgid ""
 "\n"
-"                  Only admin and visitors from internal IPs can access the site.\n"
+"                  Only admin and visitors from internal IPs can access the "
+"site.\n"
 "                "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n"
-"              "
+"                  Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen "
+"können die Seite aufrufen.\n"
+"                "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:39
 msgid "Maintenance mode disabled"
@@ -1955,11 +2042,13 @@ msgstr "Debug-Modus aktiviert"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:53
 msgid ""
 "\n"
-"                The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n"
+"                The web server throws back debug information on errors. Do "
+"not use in production!\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n"
+"                Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. "
+"Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:60
@@ -1969,11 +2058,13 @@ msgstr "Debug-Modus deaktivert"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:62
 msgid ""
 "\n"
-"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n"
+"                Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on "
+"errors.\n"
 "              "
 msgstr ""
 "\n"
-"                Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden bei Fehlern angezeigt.\n"
+"                Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden "
+"bei Fehlern angezeigt.\n"
 "              "
 
 #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:75
@@ -2023,11 +2114,13 @@ msgstr "PDF-Generierung testen"
 #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14
 msgid ""
 "\n"
-"        This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n"
+"        This simple view can be used to ensure the correct function of the "
+"built-in PDF generation system.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n"
+"        Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte "
+"Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8
@@ -2085,11 +2178,13 @@ msgstr "Unbekannt"
 #: aleksis/core/templates/core/partials/splash_screen.html:11
 msgid ""
 "\n"
-"      This webbrowser doesn't support JavaScript, or its execution is blocked. Please use another browser to continue.\n"
+"      This webbrowser doesn't support JavaScript, or its execution is "
+"blocked. Please use another browser to continue.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Dieser Webbrowser unterstützt kein JavaScript oder die Ausführung wurde blockiert. Bitte nutzen Sie einen anderen Browser, um fortzufahren.\n"
+"      Dieser Webbrowser unterstützt kein JavaScript oder die Ausführung "
+"wurde blockiert. Bitte nutzen Sie einen anderen Browser, um fortzufahren.\n"
 "    "
 
 #: aleksis/core/templates/core/partials/splash_screen.html:17
@@ -2099,7 +2194,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
+"      Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
+"erneut.\n"
 "    "
 
 #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:12
@@ -2212,8 +2308,12 @@ msgid "The invite feature is disabled."
 msgstr "Die Einladungsfunktion ist deaktiviert."
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15
-msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the "
-msgstr "Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation\" der "
+msgid ""
+"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication "
+"section of the "
+msgstr ""
+"Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt "
+"\"Authentifikation\" der "
 
 #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16
 msgid "site preferences page"
@@ -2356,26 +2456,22 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
 
 #: aleksis/core/templates/offline.html:10
 msgid "No connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Verbindung zum Server."
 
 #: aleksis/core/templates/offline.html:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      This page is not available offline. Since you probably don't have an internet connection, check to see if your WiFi\n"
-#| "      or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n"
-#| "      administrators:\n"
-#| "    "
 msgid ""
 "\n"
-"      This page is not available without a connection to the server. Please check your internet connection and try again.\n"
-"      If you are connected and the error persists, please contact the system administrators:\n"
+"      This page is not available without a connection to the server. Please "
+"check your internet connection and try again.\n"
+"      If you are connected and the error persists, please contact the system "
+"administrators:\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      Diese Seite ist offline nicht verfügbar. Da Sie vermutliche keine Internetverbindung haben, prüfen Sie, ob Ihr WLAN oder mobile Daten angeschaltet sind, \n"
-"      und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie verbunden sind, kontaktieren Sie bitte die \n"
-"      Systemadministratoren:\n"
+"      Diese Seite ist ohne eine Verbindung zum Server nicht verfügbar. Bitte "
+"prüfen Sie Ihre Internetverbindung und probieren Sie es erneut.\n"
+"      Wenn Sie verbunden sind und der Fehler weiterhin auftritt, "
+"kontaktieren Sie bitte die Systemadministratoren:\n"
 "    "
 
 #: aleksis/core/templates/search/search.html:8
@@ -2410,12 +2506,14 @@ msgstr "Anmeldung über Drittanbieter-Konto fehlgeschlagen."
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
 msgid ""
 "\n"
-"            An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n"
+"            An error occurred while attempting to login via your third-party "
+"account.\n"
 "            Please contact one of your site administrators.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"            Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto "
+"durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 "            Kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n"
 "          "
 
@@ -2430,7 +2528,8 @@ msgstr "Löschen"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34
 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account."
-msgstr "Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden."
+msgstr ""
+"Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37
 msgid "Add a Third-party Account"
@@ -2439,12 +2538,15 @@ msgstr "Ein Drittanbieter-Konto hinzufügen"
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:12
 #, python-format
 msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s."
-msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23
 #, python-format
 msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s."
-msgstr "Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s anzumelden."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s "
+"anzumelden."
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28
 msgid "Continue"
@@ -2460,11 +2562,15 @@ msgstr "Login abgebrochen"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-"            You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
+"            You decided to cancel logging in to our site using one of your "
+"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
+"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n"
+"            Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer "
+"bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a "
+"href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12
@@ -2473,7 +2579,8 @@ msgid ""
 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
 "        %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s zu nutzen. \n"
+"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s "
+"zu nutzen. \n"
 "Als ein letzter Schritt vervollständigen Sie bitte das folgende Formular:"
 
 #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12
@@ -2523,7 +2630,8 @@ msgstr "Celery-Task %(task_name)s fehlgeschlagen!"
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:7
 #, python-format
 msgid "the celery task %(task_name)s failed with following information:"
-msgstr "der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:"
+msgstr ""
+"der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:10
 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:29
@@ -2553,7 +2661,8 @@ msgid ""
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
-"      der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:\n"
+"      der Celery-Task  %(task_name)s ist mit folgenden Informationen "
+"fehlgeschlagen:\n"
 "    "
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:3
@@ -2563,21 +2672,25 @@ msgstr "Das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt."
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6
 msgid ""
 "the system detected some new problems with your data.\n"
-"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored."
+"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as "
+"ignored."
 msgstr ""
 "das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n"
-"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren."
+"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder "
+"als ignoriert zu markieren."
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15
 msgid ""
 "\n"
 "   the system detected some new problems with your data.\n"
-"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n"
+"   Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them "
+"as ignored.\n"
 "  "
 msgstr ""
 "\n"
 "   das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n"
-"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren.\n"
+"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder "
+"als ignoriert zu markieren.\n"
 "  "
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23
@@ -2591,20 +2704,23 @@ msgstr "Anzahl der Objekte mit neuen Problemen"
 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:4
 #, python-format
 msgid "Invitation to register on %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "Einladung zur Registrierung auf %(site)s"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:6
 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:14
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Selected persons"
+#, python-format
 msgid "Hello %(person)s"
-msgstr "Ausgewählte Personen"
+msgstr "Hallo %(person)s"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:9
 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:18
 #, python-format
-msgid "you have been invited to register on %(site)s. If you would like to accept this invitation, please click on the following link:"
+msgid ""
+"you have been invited to register on %(site)s. If you would like to accept "
+"this invitation, please click on the following link:"
 msgstr ""
+"Sie wurden eingeladen, sich auf %(site)s zu registrieren. Wenn Sie diese "
+"Einladung annehmen möchten, klicken Sie bitte auf folgenden Link:"
 
 #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:4
 msgid "New notification for"
@@ -2678,16 +2794,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "        Backup tokens can be used when your primary and backup\n"
 "        phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n"
-"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n"
-"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n"
+"        for login verification. If you've used up all your backup tokens, "
+"you\n"
+"        can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens "
+"shown\n"
 "        below will be valid.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
 "        Backup-Token können genutzt werden, wenn Ihre primären und Backup-\n"
-"        Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können für\n"
-"        die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-Tokens genutzt haben,\n"
-"        müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden angezeigt.\n"
+"        Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können "
+"für\n"
+"        die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-"
+"Tokens genutzt haben,\n"
+"        müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden "
+"angezeigt.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:33
@@ -2737,7 +2858,9 @@ msgstr ""
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:51
 msgid "Please login with your account to use the external application."
-msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu benutzen."
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu "
+"benutzen."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:58
 msgid "Please login to see this page."
@@ -2746,7 +2869,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um diese Seite zu sehen."
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:69
 msgid ""
 "\n"
-"                        We are calling your phone right now, please enter the\n"
+"                        We are calling your phone right now, please enter "
+"the\n"
 "                        digits you hear.\n"
 "                      "
 msgstr ""
@@ -2758,7 +2882,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:74
 msgid ""
 "\n"
-"                        We sent you a text message, please enter the code we sent.\n"
+"                        We sent you a text message, please enter the code we "
+"sent.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2769,7 +2894,8 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:78
 msgid ""
 "\n"
-"                        We sent you an email, please enter the code we sent.\n"
+"                        We sent you an email, please enter the code we "
+"sent.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2780,17 +2906,20 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:82
 msgid ""
 "\n"
-"                        Please use your Webauthn-compatible device to authenticate.\n"
+"                        Please use your Webauthn-compatible device to "
+"authenticate.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
-"                        Bitte nutzen Sie Ihr Webauthn-kompatibles Gerät, um sich zu authentifizieren.\n"
+"                        Bitte nutzen Sie Ihr Webauthn-kompatibles Gerät, um "
+"sich zu authentifizieren.\n"
 "                      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:86
 msgid ""
 "\n"
-"                        Please enter the code generated by your code generator.\n"
+"                        Please enter the code generated by your code "
+"generator.\n"
 "                      "
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2801,14 +2930,19 @@ msgstr ""
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:91
 msgid ""
 "\n"
-"                      Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
-"                      These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n"
-"                      enter one of these backup tokens to login to your account.\n"
+"                      Use this form for entering backup tokens for logging "
+"in.\n"
+"                      These tokens have been generated for you to print and "
+"keep safe. Please\n"
+"                      enter one of these backup tokens to login to your "
+"account.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
-"                      Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum Anmelden einzugeben.\n"
-"                Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut aufzubewahren. Bitte\n"
+"                      Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum "
+"Anmelden einzugeben.\n"
+"                Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut "
+"aufzubewahren. Bitte\n"
 "                geben Sie einen dieser Tokens ein, um sich einzuloggen.\n"
 "                    "
 
@@ -2839,11 +2973,13 @@ msgstr "Zugriff verwehrt"
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10
 msgid ""
 "The page you requested enforces users to verify using\n"
-"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable this\n"
+"          two-factor authentication for security reasons. You need to enable "
+"this\n"
 "          security feature in order to access this page."
 msgstr ""
 "Die von Ihnen gewünschte Seite erfordert aus Sicherheitsgründen\n"
-"          eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen diese\n"
+"          eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen "
+"diese\n"
 "          Sicherheitsfunktion aktivieren, um die Seite aufzurufen."
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:16
@@ -2887,7 +3023,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Sie sind dabei, Ihre Kontosicherheit auf das\n"
-"       nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Assistenten, um eine\n"
+"       nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im "
+"Assistenten, um eine\n"
 "       Zwei-Faktor-Authentifizierungs-Methode zu Ihrem Konto hinzuzufügen.\n"
 "      "
 
@@ -2898,19 +3035,22 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen wollen:\n"
+"        Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen "
+"wollen:\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:27
 msgid ""
 "\n"
 "        To start using a code generator, please use your\n"
-"        favourite two-factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n"
+"        favourite two-factor authentication (TOTP) app to scan the QR code "
+"below.\n"
 "        Then enter the token generated by the app.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Um mit dem Code-Generator zu starten, benutzen Sie bitte Ihre favorisierte\n"
+"        Um mit dem Code-Generator zu starten, benutzen Sie bitte Ihre "
+"favorisierte\n"
 "App für Zwei-Faktor-Authentifizierung (TOTP), um diesen QR-Code zu scannen.\n"
 "Dann geben Sie den in der App angezeigten Code ein:\n"
 "      "
@@ -2924,7 +3064,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "        Bitte geben Sie die Telefonnummer des Gerätes an,\n"
-"        an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n"
+"        an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer "
+"wird im nächsten Schritt überprüft.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:45
@@ -2946,17 +3087,20 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, bitte geben Sie den Code ein, den wir geschickt haben.\n"
+"        Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, bitte geben Sie den Code ein, "
+"den wir geschickt haben.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:60
 msgid ""
 "\n"
-"            We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n"
+"            We are calling your phone right now, please enter the digits you "
+"hear.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, die Sie hören.\n"
+"            Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, "
+"die Sie hören.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:66
@@ -2966,23 +3110,30 @@ msgid ""
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie den Code ein, den wir geschickt haben.\n"
+"            Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie den Code "
+"ein, den wir geschickt haben.\n"
 "          "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:73
 msgid ""
 "\n"
-"          We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n"
-"          go back and verify that you entered your information correctly, try\n"
-"          again, or use a different authentication method instead. If the issue\n"
+"          We've encountered an issue with the selected authentication "
+"method. Please\n"
+"          go back and verify that you entered your information correctly, "
+"try\n"
+"          again, or use a different authentication method instead. If the "
+"issue\n"
 "          persists, contact the site administrator.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler aufgetreten. \n"
-"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n"
+"          Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler "
+"aufgetreten. \n"
+"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt "
+"eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n"
 "oder benutzen Sie stattdessen eine andere Authentifizierungsmethode. \n"
-"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren.\n"
+"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der "
+"Administratoren.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:83
@@ -3007,11 +3158,13 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert"
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:13
 msgid ""
 "\n"
-"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n"
+"        Congratulations, you've successfully enabled two-factor "
+"authentication.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert.\n"
+"        Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich "
+"aktiviert.\n"
 "      "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:22
@@ -3028,14 +3181,17 @@ msgstr "Backup-Codes generieren"
 msgid ""
 "\n"
 "          However, it might happen that you don't have access to\n"
-"          your primary device. To enable account recovery, generate backup codes\n"
+"          your primary device. To enable account recovery, generate backup "
+"codes\n"
 "          or add other authentication methods.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"          Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihr primäres Gerät haben. \n"
+"          Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihr primäres Gerät "
+"haben. \n"
 "Um die Konto-Wiederherstellung zu aktivieren,\n"
-"generieren Sie Backup-Codes oder fügen Sie eine andere Authentifizierungs-Methode hinzu.\n"
+"generieren Sie Backup-Codes oder fügen Sie eine andere Authentifizierungs-"
+"Methode hinzu.\n"
 "        "
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:48
@@ -3048,8 +3204,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication"
 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiveren"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12
-msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?"
-msgstr "Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?"
+msgid ""
+"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your "
+"account security, are you sure?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das "
+"verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?"
 
 #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26
 msgid "Disable"
@@ -3104,14 +3264,12 @@ msgid "The group has been saved."
 msgstr "Die Gruppe wurde gespeichert."
 
 #: aleksis/core/views.py:528
-#, fuzzy
-#| msgid "The data checks were run successfully."
 msgid "Maintenance mode was turned on successfully."
-msgstr "Die Datenprüfungen wurden erfolgreich ausgeführt."
+msgstr "Der Wartungsmodus wurde erfolgreich angeschaltet."
 
 #: aleksis/core/views.py:530
 msgid "Maintenance mode was turned off successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wartungsmodus wurde erfolgreich ausgeschaltet."
 
 #: aleksis/core/views.py:588
 msgid "The announcement has been saved."
@@ -3196,12 +3354,14 @@ msgstr "Ihre Dashboardkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert."
 
 #: aleksis/core/views.py:1065
 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully."
-msgstr "Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert."
+msgstr ""
+"Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert."
 
 #: aleksis/core/views.py:1136
 #, python-brace-format
 msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}"
-msgstr "Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}"
+msgstr ""
+"Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}"
 
 #: aleksis/core/views.py:1233
 msgid "We have successfully assigned the permissions."
@@ -3224,16 +3384,24 @@ msgid "The object group permission has been deleted."
 msgstr "Die Objekt-Gruppenberechtigung wurde gelöscht."
 
 #: aleksis/core/views.py:1382
-msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available."
-msgstr "Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige verfügbare Anmeldeoption ist."
+msgid ""
+"The third-party account could not be disconnected because it is the only "
+"login method available."
+msgstr ""
+"Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige "
+"verfügbare Anmeldeoption ist."
 
 #: aleksis/core/views.py:1389
 msgid "The third-party account has been successfully disconnected."
 msgstr "Das Drittanbieter-Konto wurde erfolgreich getrennt."
 
 #: aleksis/core/views.py:1465
-msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them."
-msgstr "Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an sie verschickt."
+msgid ""
+"Person was invited successfully and an email with further instructions has "
+"been send to them."
+msgstr ""
+"Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren "
+"Anweisungen wurde an sie verschickt."
 
 #: aleksis/core/views.py:1476
 msgid "Person was already invited."
@@ -3243,7 +3411,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "Zugriff zurückziehen"
 
 #~ msgid "Are you sure to revoke the access for this application?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen möchten?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen "
+#~ "möchten?"
 
 #~ msgid "Revoke"
 #~ msgstr "Zurückziehen"
@@ -3266,11 +3436,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "            This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n"
+#~ "            This page is currently unavailable. If this error persists, "
+#~ "contact your site administrators:\n"
 #~ "          "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "            Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n"
+#~ "            Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler "
+#~ "bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer "
+#~ "Systemadministratoren:\n"
 #~ "          "
 
 #~ msgid ""
@@ -3279,7 +3452,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "          security."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n"
-#~ "          Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n"
+#~ "          Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine "
+#~ "verbesserte\n"
 #~ "          Accountsicherheit."
 
 #~ msgid "Add Phone Number"
@@ -3306,7 +3480,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "        send backup tokens to the phone numbers listed below."
 #~ msgstr ""
 #~ "Wenn Ihre primäre Methode nicht verfügbar ist, sind wir in der Lage,\n"
-#~ "        Backup-Tokens zu den unten aufgelisteten Telefonnummern zu schicken."
+#~ "        Backup-Tokens zu den unten aufgelisteten Telefonnummern zu "
+#~ "schicken."
 
 #~ msgid "Unregister"
 #~ msgstr "Abmelden"
@@ -3347,7 +3522,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "        Wir raten Ihnen jedoch dringend davon ab.\n"
-#~ "        Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.\n"
+#~ "        Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr "
+#~ "Konto deaktivieren.\n"
 #~ "      "
 
 #~ msgid ""
@@ -3358,8 +3534,10 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "      "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "        Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n"
-#~ "          Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n"
+#~ "        Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account "
+#~ "aktiviert.\n"
+#~ "          Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine "
+#~ "verbesserte\n"
 #~ "          Accountsicherheit.\n"
 #~ "      "
 
@@ -3378,7 +3556,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geboren"
 
 #~ msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects."
-#~ msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte vergeben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte "
+#~ "vergeben."
 
 #~ msgid "Dashboard"
 #~ msgstr "Dashboard"
@@ -3469,8 +3649,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgid "ICal Feeds"
 #~ msgstr "iCal-Feeds"
 
-#~ msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software."
-#~ msgstr "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software importieren."
+#~ msgid ""
+#~ "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. "
+#~ "You can create as many as you want and import them in your calendar "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie "
+#~ "können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software "
+#~ "importieren."
 
 #~ msgid "Your iCal URLs"
 #~ msgstr "Deine iCal-URLs"
@@ -3495,24 +3681,30 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n"
-#~ "              to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
+#~ "              This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school "
+#~ "information system (SIS) which can be used\n"
+#~ "              to manage and/or publish organisational artifacts of "
+#~ "educational institutions. AlekSIS is free software and\n"
 #~ "              can be used by anyone.\n"
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "              Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten Schulinformationssystem (SIS), \n"
-#~ "welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n"
+#~ "              Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten "
+#~ "Schulinformationssystem (SIS), \n"
+#~ "welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von "
+#~ "Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n"
 #~ "AlekSIS ist freie Software und kann von jedem benutzt werden.\n"
 #~ "            "
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n"
+#~ "              AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open "
+#~ "source project, represented by Teckids e.V.\n"
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "              AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n"
+#~ "              AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-"
+#~ "Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n"
 #~ "            "
 
 #~ msgid "Website of AlekSIS"
@@ -3526,14 +3718,18 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "              The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
-#~ "              information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n"
+#~ "              The core and the official apps of AlekSIS are licenced "
+#~ "under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n"
+#~ "              information from third-party apps, if installed, refer to "
+#~ "the respective components below. The\n"
 #~ "              licences are marked like this:\n"
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "              Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n"
-#~ "zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n"
+#~ "              Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter "
+#~ "der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n"
+#~ "zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der "
+#~ "jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n"
 #~ "sind wie folgt markiert:\n"
 #~ "            "
 
@@ -3551,20 +3747,24 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "              Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n"
+#~ "              Without activated JavaScript the progress status can't be "
+#~ "updated.\n"
 #~ "            "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "              Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht aktualisiert werden.\n"
+#~ "              Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider "
+#~ "nicht aktualisiert werden.\n"
 #~ "            "
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "                Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n"
+#~ "                Only admin and visitors from internal IPs can access "
+#~ "thesite.\n"
 #~ "              "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "                Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n"
+#~ "                Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen "
+#~ "können die Seite aufrufen.\n"
 #~ "              "
 
 #~ msgid "Language"
@@ -3575,12 +3775,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "            Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n"
+#~ "            Your administrator account is not linked to any person. "
+#~ "Therefore,\n"
 #~ "            a dummy person has been linked to your account.\n"
 #~ "          "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "            Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb\n"
+#~ "            Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. "
+#~ "Deshalb\n"
 #~ "            wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.\n"
 #~ "          "
 
@@ -3592,8 +3794,10 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "          "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "            Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie\n"
-#~ "        keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an\n"
+#~ "            Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das "
+#~ "bedeutet, dass Sie\n"
+#~ "        keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden "
+#~ "Sie sich an\n"
 #~ "        die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule.\n"
 #~ "          "
 
@@ -3616,21 +3820,27 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "Erfolg!"
 
 #~ msgid "Please return to your application and enter this code:"
-#~ msgstr "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:"
 
 #~ msgid "No internet connection."
 #~ msgstr "Keine Internetverbindung."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "      There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n"
-#~ "      or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n"
+#~ "      There was an error accessing this page. You probably don't have an "
+#~ "internet connection. Check to see if your WiFi\n"
+#~ "      or mobile data is turned on and try again. If you think you are "
+#~ "connected, please contact the system\n"
 #~ "      administrators:\n"
 #~ "    "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "      Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten aktiv sind, \n"
-#~ "      und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n"
+#~ "      Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell "
+#~ "haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile "
+#~ "Daten aktiv sind, \n"
+#~ "      und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie "
+#~ "mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n"
 #~ "      Systemadministratoren:\n"
 #~ "    "
 
@@ -3726,7 +3936,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "   <li>ID des Tasks: %(task_id)s</li>\n"
 #~ "   <li>Aufgetretene Exception: %(exception)s</li>\n"
 #~ "   <li>Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(args)s</li>\n"
-#~ "   <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(kwargs)s</li>\n"
+#~ "   <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: "
+#~ "%(kwargs)s</li>\n"
 #~ "   <li>Stacktrace: %(traceback)s</li>\n"
 #~ " </ul>\n"
 #~ " "
@@ -3745,8 +3956,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "Zustimmungen"
 
 #, python-brace-format
-#~ msgid "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree with them."
-#~ msgstr "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen und stimme ihr zu."
+#~ msgid ""
+#~ "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree "
+#~ "with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen "
+#~ "und stimme ihr zu."
 
 #~ msgid "You must type the same password each time."
 #~ msgstr "Sie müssen zweimal das gleiche Passwort eingeben."
@@ -3755,8 +3970,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "Verkleidung"
 
 #, python-format
-#~ msgid "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-mail address</a>"
-#~ msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change "
+#~ "your e-mail address</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a "
+#~ "href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>"
 
 #~ msgid "Impress"
 #~ msgstr "Impressum"
@@ -3778,7 +3997,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #, python-format
 #~ msgid "Are you sure to delete the application %(application_name)s?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen möchten?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen "
+#~ "möchten?"
 
 #~ msgid "Authorization Grant Type"
 #~ msgstr "Authorization Grant-Typ"
@@ -3803,17 +4024,23 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "        You can use this form to assign user accounts to persons. Use the\n"
-#~ "        dropdowns to select existing accounts; use the text fields to create new\n"
-#~ "        accounts on-the-fly. The latter will create a new account with the\n"
+#~ "        You can use this form to assign user accounts to persons. Use "
+#~ "the\n"
+#~ "        dropdowns to select existing accounts; use the text fields to "
+#~ "create new\n"
+#~ "        accounts on-the-fly. The latter will create a new account with "
+#~ "the\n"
 #~ "        entered username and copy all other details from the person.\n"
 #~ "      "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "        Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen zuzuweisen. Nutzen Sie das\n"
-#~ "    Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n"
+#~ "        Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen "
+#~ "zuzuweisen. Nutzen Sie das\n"
+#~ "    Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen "
+#~ "Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n"
 #~ "    erstellen. Letzteres erstellt ein neues Benutzerkonto mit dem\n"
-#~ "    eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der Person.\n"
+#~ "    eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der "
+#~ "Person.\n"
 #~ "      "
 
 #~ msgid "Existing account"
@@ -3839,7 +4066,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
 #~ "              sent."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens ein,\n"
+#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens "
+#~ "ein,\n"
 #~ "              die wir Ihnen geschickt haben."
 
 #~ msgid "French"
@@ -3848,8 +4076,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgid "Norwegian (bokmål)"
 #~ msgstr "Norwegisch (bokmål)"
 
-#~ msgid "The data check has been started. Please note that it may take a while before you are able to fetch the data on this page."
-#~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können."
+#~ msgid ""
+#~ "The data check has been started. Please note that it may take a while "
+#~ "before you are able to fetch the data on this page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine "
+#~ "Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können."
 
 #~ msgid "The data check has finished."
 #~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde beendet."
@@ -3903,7 +4135,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ "     "
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "      Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
+#~ "      Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS "
+#~ "handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n"
 #~ "     Systemadministratoren:\n"
 #~ "     "
 
@@ -3977,7 +4210,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen."
 #~ msgstr "Markdown-Anleitung (Hilfe)"
 
 #~ msgid "You are not allowed to mark notifications from other users as read!"
-#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als gelesen zu markieren!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als "
+#~ "gelesen zu markieren!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "School name"
-- 
GitLab