From 97ee22d6ee6c4e8f699d7d8175b98fd108ba8f10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Weth <git@jonathanweth.de> Date: Tue, 9 May 2023 19:08:03 +0200 Subject: [PATCH] Update German translations --- aleksis/core/frontend/messages/de.json | 56 +- aleksis/core/frontend/messages/en.json | 152 ++-- .../core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po | 679 ++++++++++++------ 3 files changed, 587 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/aleksis/core/frontend/messages/de.json b/aleksis/core/frontend/messages/de.json index 1202bd811..8c2782802 100644 --- a/aleksis/core/frontend/messages/de.json +++ b/aleksis/core/frontend/messages/de.json @@ -45,14 +45,42 @@ "menu_title": "Drittanbieter-Konten" }, "two_factor": { - "menu_title": "2FA" + "add_authentication_method": "Authentifizierungsmethode hinzufügen", + "backup_codes_count": "Sie haben keine Backup-Codes übrig.|Sie haben nur noch einen Backup-Code übrig.|Sie haben {counter} Backup-Codes übrig.", + "backup_codes_description": "Wenn Sie keines Ihrer Geräte benutzen können, können Sie mithilfe von Backup-Codes auf Ihr Konto zugreifen.", + "backup_codes_title": "Backup-Codes", + "disable_button": "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren", + "disable_description": "Auch wenn Ihr stark davon abraten, können Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.", + "disable_title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren", + "enable_button": "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren", + "enable_description": "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für Ihr Konto nicht aktiviert. Aktivieren Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine bessere Kontosicherheit.", + "enable_title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktuell deaktiviert", + "menu_title": "2FA", + "methods": { + "call": "Wir rufen Sie auf Ihrem Handy an und nennen Ihnen einen Einmalcode.", + "email": "Wir senden Ihnen Einmal-Codes an Ihre E-Mail-Adresse.", + "generator": "Sie generieren Einmal-Codes mit einem Code-Generator.", + "sms": "Wir senden Ihnen Einmal-Codes an Ihre Handy-Nummer.", + "webauthn": "Sie nutzen einen Sicherheitsschlüssel (entweder als externes Gerät oder in Ihr persönliches Gerät integriert).", + "yubikey": "Sie nutzen eine Yubikey, um Einmal-Codes zu generieren." + }, + "other_devices_description": "Wenn Ihr primäres Authentifizierungs-Gerät während der Anmeldung nicht verfügbar ist, können Sie eines der folgende Geräte nutzen:", + "other_devices_title": "Andere Authentifizierungs-Geräte", + "primary_device_description": "Während der Anmeldung wird AlekSIS Sie bitten, die Anmeldung mit folgendem Gerät zu bestätigen. Wenn das Gerät nicht verfügbar ist, können Sie ein Backup-Gerät benutzen.", + "primary_device_title": "Primäres Authentifizierungs-Gerät", + "title": "Zwei-Faktor-Authentifizierung" } }, "actions": { "back": "Zurück", + "cancel": "Abbrechen", "close": "Schließen", + "confirm_deletion": "Sind Sie sicher, dass sie dieses Objekt löschen wollen?", + "delete": "Löschen", "edit": "Bearbeiten", - "search": "Suchen" + "save": "Speichern", + "search": "Suchen", + "stop_editing": "Bearbeiten beenden" }, "administration": { "backend_admin": { @@ -76,6 +104,9 @@ "imprint": "Impressum", "logo": "Logo", "no_permission": "Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen. Bitte loggen Sie sich mit einem anderen Account ein.", + "no_permission_message_long": "Sie haben keine Berichtigung, diese Seite zu sehen. Bitte melden Sie sich mit einem anderen Konto an.", + "no_permission_message_short": "Keine Berechtigung", + "no_permission_redirect_text": "Zur Anmeldung gehen", "person_is_dummy": "Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.", "privacy_policy": "Datenschutzerklärung", "user_not_linked_to_person": "Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule." @@ -129,11 +160,11 @@ "unworthy": "Die Lebensform, die diese Seite erstellt hat, hat dem allmächtigen Aleksolotl keine Unterwerfung gezeigt." }, "network_errors": { + "back_to_start": "Zurück zur Startseite", "error_404": "404", "offline_notification": "Sie sind offline. Einige Funktionen werden nicht funktionieren und einige Daten werden nicht aktuell sein.", "page_not_found": "Die aufgerufene Seite oder Ressource konnte nicht gefunden werden.", - "snackbar_error_message": "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.", - "back_to_start": "Zurück zur Startseite" + "snackbar_error_message": "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." }, "notifications": { "mark_as_read": "Als gelesen markieren", @@ -147,6 +178,17 @@ "title": "OAuth-Anwendung", "title_plural": "OAuth-Anwendungen" }, + "authorized_application": { + "access_since": "Zugriff seit {date}", + "description": "Die folgenden Drittanbieter-Anwendungen haben Zugriff auf Ihr Konto. Sie können den Zugriff für diejenigen, die Sie nicht mehr brauchen oder denen Sie nicht mehr vertrauen, jederzeit widerrufen.", + "has_access_to": "Hat Zugriff auf:", + "menu_title": "Drittanbieter-Anwendungen", + "revoke": "Zugriff widerrufen", + "revoke_question": "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für folgende Anwendung widerrufen wollen?", + "subtitle": "Drittanbieter-Anwendungen mit Zugriff auf Ihr Konto", + "title": "Drittanbieter-Anwendungen", + "valid_until": "Gültig bis {date}" + }, "authorized_token": { "menu_title": "Autorisierte Anwendungen" } @@ -199,5 +241,11 @@ "dismiss": "Verwerfen", "new_version_available": "Es ist eine neue Version der App verfügbar", "update": "Aktualisieren" + }, + "status": { + "changes": "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen.", + "error": "Beim Speichern der letzten Änderungen ist ein Fehler aufgetreten.", + "saved": "Alle Änderungen sind gespeichert.", + "updating": "Änderungen werden synchronisiert." } } diff --git a/aleksis/core/frontend/messages/en.json b/aleksis/core/frontend/messages/en.json index 3a046e694..8be55bd56 100644 --- a/aleksis/core/frontend/messages/en.json +++ b/aleksis/core/frontend/messages/en.json @@ -1,7 +1,6 @@ { "about": { "about_aleksis": "About AlekSIS®", - "page_title": "About AlekSIS®", "about_aleksis_1": "This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and can be used by anyone.", "about_aleksis_2": "AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.", "free_open_source_licence": "Free/Open Source Licence", @@ -15,10 +14,11 @@ "more_information_eupl": "More information about the EUPL", "open_source": "Open Source", "other_licence": "Other Licence", + "page_title": "About AlekSIS®", "proprietary": "Proprietary", + "show_copyright": "Show copyright", "source_code": "Source Code", - "website_of_aleksis": "Website of AlekSIS", - "show_copyright": "Show copyright" + "website_of_aleksis": "Website of AlekSIS" }, "accounts": { "change_password": { @@ -45,42 +45,42 @@ "menu_title": "Third-party Accounts" }, "two_factor": { + "add_authentication_method": "Add Authentication Method", + "backup_codes_count": "You have no backup codes remaining.|You have only one backup code remaining.|You have {counter} backup codes remaining.", + "backup_codes_description": "If you can't use any of your devices, you can access your account using backup codes.", + "backup_codes_title": "Backup Codes", + "disable_button": "Disable Two-Factor Authentication", + "disable_description": "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-factor authentication for your account.", + "disable_title": "Disable Two-Factor Authentication", + "enable_button": "Enable Two-Factor Authentication", + "enable_description": "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-factor authentication for enhanced account security.", + "enable_title": "Two-Factor Authentication Currently Disabled", "menu_title": "2FA", - "title": "Two-Factor Authentication", - "primary_device_title": "Primary Authentication Device", - "primary_device_description": "While logging in, AlekSIS will ask you to confirm the login with the following device. If this device is not available, you can use a backup device.", - "other_devices_title": "Other Authentication Devices", - "other_devices_description": "If your primary authentication device is not available during logging in, you can use one of these devices:", "methods": { - "generator": "You generate one-time codes using a code generator.", + "call": "We will call you at your mobile phone and tell you a one-time code.", "email": "We will send you one-time codes to your e-mail address.", + "generator": "You generate one-time codes using a code generator.", "sms": "We will send you one-time codes to your mobile phone number.", - "call": "We will call you at your mobile phone and tell you a one-time code.", "webauthn": "You use a security key (either as external device or integrated in your personal device).", "yubikey": "You use a Yubikey to generate one-time codes." }, - "add_authentication_method": "Add Authentication Method", - "backup_codes_title": "Backup Codes", - "backup_codes_description": "If you can't use any of your devices, you can access your account using backup codes.", - "backup_codes_count": "You have no backup codes remaining.|You have only one backup code remaining.|You have {counter} backup codes remaining.", - "disable_title": "Disable Two-Factor Authentication", - "disable_description": "However we strongly discourage you to do so, you can also disable two-factor authentication for your account.", - "disable_button": "Disable Two-Factor Authentication", - "enable_title": "Two-Factor Authentication Currently Disabled", - "enable_description": "Two-factor authentication is not enabled for your account. Enable two-factor authentication for enhanced account security.", - "enable_button": "Enable Two-Factor Authentication" + "other_devices_description": "If your primary authentication device is not available during logging in, you can use one of these devices:", + "other_devices_title": "Other Authentication Devices", + "primary_device_description": "While logging in, AlekSIS will ask you to confirm the login with the following device. If this device is not available, you can use a backup device.", + "primary_device_title": "Primary Authentication Device", + "title": "Two-Factor Authentication" } }, "actions": { "back": "Back", - "search": "Search", - "edit": "Edit", - "close": "Close", "cancel": "Cancel", + "close": "Close", "confirm_deletion": "Are you sure you want to delete this item?", "delete": "Delete", - "stop_editing": "Stop editing", - "save": "Save" + "edit": "Edit", + "save": "Save", + "search": "Search", + "stop_editing": "Stop editing" }, "administration": { "backend_admin": { @@ -102,13 +102,14 @@ "base": { "about_aleksis": "About AlekSIS® — The Free School Information System", "imprint": "Imprint", - "person_is_dummy": "Your administrator account is not linked to any person. Therefore, a dummy person has been linked to your account.", - "privacy_policy": "Privacy Policy", - "user_not_linked_to_person": "Your user account is not linked to a person. This means you cannot access any school-related information. Please contact the managers of AlekSIS at your school.", + "logo": "Logo", + "no_permission": "", "no_permission_message_long": "You have no permission to view this page. Please login with an other account.", "no_permission_message_short": "No permission", "no_permission_redirect_text": "Go to login", - "logo": "Logo" + "person_is_dummy": "Your administrator account is not linked to any person. Therefore, a dummy person has been linked to your account.", + "privacy_policy": "Privacy Policy", + "user_not_linked_to_person": "Your user account is not linked to a person. This means you cannot access any school-related information. Please contact the managers of AlekSIS at your school." }, "celery_progress": { "error_message": "The operation couldn't be finished successfully.", @@ -116,11 +117,6 @@ "running_tasks": "1 running task | {number} running tasks", "success_message": "The operation has been finished successfully." }, - "download_pdf": { - "title": "Downloading PDF file ...", - "download": "Download", - "notice": "If the download does not start automatically, please click the button below." - }, "dashboard": { "dashboard_widget": { "menu_title": "Dashboard Widgets", @@ -132,6 +128,14 @@ "data_check": { "menu_title": "Data Checks" }, + "download_pdf": { + "download": "Download", + "notice": "If the download does not start automatically, please click the button below.", + "title": "Downloading PDF file ..." + }, + "graphql": { + "snackbar_error_message": "There was an error retrieving the page data. Please try again." + }, "group": { "additional_field": { "menu_title": "Additional Fields", @@ -145,9 +149,9 @@ }, "groups_and_child_groups": "Groups and Child Groups", "menu_title": "Groups", + "ownership": "Group ownership", "title": "Group", - "title_plural": "Groups", - "ownership": "Group ownership" + "title_plural": "Groups" }, "ical_feed": { "menu_title": "Calendar Feeds" @@ -155,6 +159,13 @@ "legacy": { "unworthy": "The life-form who created this view did not bow to the powers of the almighty Aleksolotl." }, + "network_errors": { + "back_to_start": "Back to home page", + "error_404": "404", + "offline_notification": "You are offline. Some features may not work and some data may not be up to date.", + "page_not_found": "The requested page or resource could not be found.", + "snackbar_error_message": "A network error occurred. Please try again." + }, "notifications": { "mark_as_read": "Mark as read", "more_information": "More information", @@ -168,15 +179,18 @@ "title_plural": "OAuth Applications" }, "authorized_application": { - "menu_title": "Third-party Applications", - "title": "Third-party Applications", - "subtitle": "Third-party Applications With Access to Your Account", - "description": "The following third-party applications have access to your account. You can revoke access at any time for those you don't need or trust anymore.", - "valid_until": "Valid until {date}", "access_since": "Access since {date}", + "description": "The following third-party applications have access to your account. You can revoke access at any time for those you don't need or trust anymore.", "has_access_to": "Has access to:", + "menu_title": "Third-party Applications", "revoke": "Revoke Access", - "revoke_question": "Are you sure you want to revoke access for this application?" + "revoke_question": "Are you sure you want to revoke access for this application?", + "subtitle": "Third-party Applications With Access to Your Account", + "title": "Third-party Applications", + "valid_until": "Valid until {date}" + }, + "authorized_token": { + "menu_title": "" } }, "people": "People", @@ -187,32 +201,32 @@ }, "person": { "account_menu_title": "Account", - "avatar": "Avatar", "additional_image": "Additional Image", - "no_additional_image": "The person didn't upload an additional Image", - "logged_in_as": "Logged in as", - "menu_title": "Persons", - "page_title": "Person", - "title": "Person", - "title_plural": "Persons", - "mobile": "mobile phone", - "home": "home phone", - "details": "Contact details", + "avatar": "Avatar", "children": "Children", - "guardians": "Guardians / Parents", - "no_persons": "No Persons", "delete": "Delete", + "details": "Contact details", + "guardians": "Guardians / Parents", + "home": "home phone", "impersonation": { "impersonate": "Impersonate", - "stop": "Stop Impersonation", - "impersonating": "Impersonating" + "impersonating": "Impersonating", + "stop": "Stop Impersonation" }, - "invite": "Invite" + "invite": "Invite", + "logged_in_as": "Logged in as", + "menu_title": "Persons", + "mobile": "mobile phone", + "no_additional_image": "The person didn't upload an additional Image", + "no_persons": "No Persons", + "page_title": "Person", + "title": "Person", + "title_plural": "Persons" }, "preferences": { "person": { - "menu_title": "Preferences", - "change_preferences": "Preferences" + "change_preferences": "Preferences", + "menu_title": "Preferences" }, "site": { "menu_title": "Configuration" @@ -223,25 +237,15 @@ "title": "School Term", "title_plural": "School Terms" }, - "network_errors": { - "error_404": "404", - "page_not_found": "The requested page or resource could not be found.", - "back_to_start": "Back to home page", - "snackbar_error_message": "A network error occurred. Please try again.", - "offline_notification": "You are offline. Some features may not work and some data may not be up to date." - }, "service_worker": { + "dismiss": "Dismiss", "new_version_available": "A new version of the app is available", - "update": "Update", - "dismiss": "Dismiss" - }, - "graphql": { - "snackbar_error_message": "There was an error retrieving the page data. Please try again." + "update": "Update" }, "status": { - "saved": "All changes are saved.", - "updating": "Changes are being synced.", "changes": "You have unsaved changes.", - "error": "There has been an error while saving the latest changes." + "error": "There has been an error while saving the latest changes.", + "saved": "All changes are saved.", + "updating": "Changes are being synced." } } diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 93bc589fa..549daede5 100644 --- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-27 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 18:45+0200\n" "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/de/>\n" "Language: de_DE\n" @@ -19,10 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: aleksis/core/apps.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "The preferences have been saved successfully." msgid "You have been logged out successfully." -msgstr "Die Einstellungen wurde gespeichert." +msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet." #: aleksis/core/apps.py:161 msgid "OpenID Connect scope" @@ -138,7 +136,9 @@ msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" #: aleksis/core/forms.py:133 msgid "You cannot set a new username when also selecting an existing user." -msgstr "Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen existierenden Benutzer auswählen." +msgstr "" +"Sie können keine neuen Benutzer erstellen, wenn Sie gleichzeitig einen " +"existierenden Benutzer auswählen." #: aleksis/core/forms.py:137 msgid "This username is already in use." @@ -190,12 +190,17 @@ msgid "Write your announcement:" msgstr "Schreiben Sie ihre Ankündigung:" #: aleksis/core/forms.py:277 -msgid "You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." -msgstr "Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit gültig sind." +msgid "" +"You are not allowed to create announcements which are only valid in the past." +msgstr "" +"Sie dürfen keine Ankündigungen erstellen, die nur für die Vergangenheit " +"gültig sind." #: aleksis/core/forms.py:281 msgid "The from date and time must be earlier then the until date and time." -msgstr "Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit sein." +msgstr "" +"Das Startdatum und die Startzeit müssen vor dem Enddatum und der Endzeit " +"sein." #: aleksis/core/forms.py:290 msgid "You need at least one recipient." @@ -231,19 +236,25 @@ msgstr "Auf was?" #: aleksis/core/forms.py:484 msgid "Select objects which the permission should be granted for:" -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:" +msgstr "" +"Wählen Sie die Objekte aus, für welche die Berechtigung vergeben werden soll:" #: aleksis/core/forms.py:487 msgid "Grant the permission for all objects" msgstr "Vergebe die Berechtigung für alle Objekte" #: aleksis/core/forms.py:495 -msgid "You must select at least one group or person which should get the permission." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die Berechtigung erhalten soll." +msgid "" +"You must select at least one group or person which should get the permission." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Gruppe oder Person auswählen, welche die " +"Berechtigung erhalten soll." #: aleksis/core/forms.py:500 msgid "You must grant the permission to all objects or to specific objects." -msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte oder für spezifische Objekte vergeben." +msgstr "" +"Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte oder für spezifische Objekte " +"vergeben." #: aleksis/core/forms.py:587 msgid "Address data" @@ -267,7 +278,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Aktion existiert nicht." #: aleksis/core/forms.py:773 msgid "You do not have permission to run {} on all selected objects." -msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte auszuführen." +msgstr "" +"Sie haben nicht die Berechtigung, {} auf alle ausgewählten Objekte " +"auszuführen." #: aleksis/core/forms.py:829 msgid "No valid selection." @@ -355,7 +368,8 @@ msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." #: aleksis/core/models.py:135 msgid "There is already a school term for this time or a part of this time." -msgstr "Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum." +msgstr "" +"Es gibt bereits ein Schuljahr für diesen Zeitraum oder einen Teilzeitraum." #: aleksis/core/models.py:143 #: aleksis/core/templates/core/school_term/list.html:8 @@ -453,8 +467,12 @@ msgid "Sex" msgstr "Geschlecht" #: aleksis/core/models.py:222 aleksis/core/models.py:551 -msgid "This is an official photo, used for official documents and for internal use cases." -msgstr "Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne Zwecke." +msgid "" +"This is an official photo, used for official documents and for internal use " +"cases." +msgstr "" +"Dies ist ein offizielles Foto, genutzt für offizielle Dokumente und interne " +"Zwecke." #: aleksis/core/models.py:227 aleksis/core/models.py:555 msgid "Display picture / Avatar" @@ -937,8 +955,12 @@ msgid "Allowed scopes that clients can request" msgstr "Erlaubte Scopes, die ein Client anfordern kann" #: aleksis/core/models.py:1433 -msgid "This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be squared." -msgstr "Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es sollte rechteckig sein." +msgid "" +"This image will be shown as icon in the authorization flow. It should be " +"squared." +msgstr "" +"Dieses Bild wird im Autorisierungs-Vorgang als Symbol angezeigt werden. Es " +"sollte rechteckig sein." #: aleksis/core/models.py:1478 msgid "Can view room timetable" @@ -1061,8 +1083,11 @@ msgid "Automatically create new persons for new users" msgstr "Erstelle automatisch neue Personen für neue Benutzer" #: aleksis/core/preferences.py:256 -msgid "Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" -msgstr "Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer E-Mail-Adresse" +msgid "" +"Automatically link existing persons to new users by their e-mail address" +msgstr "" +"Verknüpfe existierende Personen automatisch mit neuen Personen anhand ihrer " +"E-Mail-Adresse" #: aleksis/core/preferences.py:267 msgid "Display name of the school" @@ -1070,7 +1095,8 @@ msgstr "Sichtbarer Name der Schule" #: aleksis/core/preferences.py:278 msgid "Official name of the school, e.g. as given by supervisory authority" -msgstr "Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist" +msgstr "" +"Offizieller Name der Schule, wie er z.B. von der Behörde vorgegeben ist" #: aleksis/core/preferences.py:286 msgid "Allow users to change their passwords" @@ -1129,8 +1155,11 @@ msgid "Fields on person model which are editable by themselves." msgstr "Felder des Personen-Models welche von ihnen selbst editierbar sind." #: aleksis/core/preferences.py:424 -msgid "Editable fields on person model which should trigger a notification on change" -msgstr "Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für Änderungen auslösen soll" +msgid "" +"Editable fields on person model which should trigger a notification on change" +msgstr "" +"Editierbare Felder des Personen-Models welche eine Benachrichtigung für " +"Änderungen auslösen soll" #: aleksis/core/preferences.py:438 msgid "Contact for notification if a person changes their data" @@ -1154,7 +1183,9 @@ msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren" #: aleksis/core/preferences.py:480 msgid "Automatically update the dashboard and its widgets sitewide" -msgstr "Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen Seite)" +msgstr "" +"Automatisch das Dashboard und seine Widgets aktualisieren (auf der ganzen " +"Seite)" #: aleksis/core/preferences.py:490 msgid "Country for phone number parsing" @@ -1211,12 +1242,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/403.html:19 aleksis/core/templates/404.html:16 msgid "" "\n" -" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your site\n" +" If you think this is an error in AlekSIS, please contact your " +"site\n" " administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" +" Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in " +"AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" " Systemadministratoren:\n" " " @@ -1228,7 +1261,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher gelangt sind,\n" +" Wenn Sie über einen Link auf einer externen Seite hierher " +"gelangt sind,\n" " ist es möglich, dass dieser veraltet war.\n" " " @@ -1243,12 +1277,14 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/500.html:13 msgid "" "\n" -" Your site administrators will automatically be notified about this\n" +" Your site administrators will automatically be notified about " +"this\n" " error. You can also contact them directly:\n" " " msgstr "" "\n" -" Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler informiert.\n" +" Ihre Administratoren werden automatisch über diesen Fehler " +"informiert.\n" " Sie können diese auch direkt kontaktieren:\n" " " @@ -1294,13 +1330,21 @@ msgstr "Bestätigen" #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:12 #, python-format -msgid "Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail address for user %(user_display)s." -msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist." +msgid "" +"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail " +"address for user %(user_display)s." +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie, dass <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> eine E-" +"Mail-Adresse für den Benutzer %(user_display)s ist." #: aleksis/core/templates/account/email_confirm.html:25 #, python-format -msgid "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." -msgstr "Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>." +msgid "" +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a " +"href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>." +msgstr "" +"Dieser E-Mail-Bestätigungslink ist abgelaufen oder nicht gültig. Bitte <a " +"href=\"%(email_url)s\">fragen Sie eine neue E-Mail-Bestätigung an</a>." #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:5 #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:6 @@ -1315,7 +1359,9 @@ msgstr "Passwort ändern" #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot your current password? Click here to reset it:" -msgstr "Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es zurückzusetzen:" +msgstr "" +"Haben Sie Ihr aktuelles Passwort vergessen? Klicken Sie hier, um es " +"zurückzusetzen:" #: aleksis/core/templates/account/password_change.html:12 msgid "Forgot Password?" @@ -1334,11 +1380,13 @@ msgstr "Passwortänderung deaktiviert." msgid "" "\n" " Users are not allowed to edit their own passwords. If you think\n" -" this is an error please contact one of your site administrators.\n" +" this is an error please contact one of your site " +"administrators.\n" " " msgstr "" "\n" -" Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie denken, \n" +" Benutzer dürfen ihre eigenen Passwörter nicht ändern. Wenn Sie " +"denken, \n" "dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren:\n" " " @@ -1353,8 +1401,12 @@ msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:17 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you an e-mail allowing you to reset it." -msgstr "Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " +"an e-mail allowing you to reset it." +msgstr "" +"Passwort vergessen? Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein und wir werden " +"Ihnen eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes schicken." #: aleksis/core/templates/account/password_reset.html:30 msgid "" @@ -1377,7 +1429,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie einen der Administratoren,\n" +" Wir haben Ihnen eine E-Mail gesendet. Bitte kontaktieren Sie " +"einen der Administratoren,\n" "wenn Sie diese nicht innerhalb weniger Minuten erhalten.\n" " " @@ -1389,12 +1442,16 @@ msgstr "Ungültiges Token" #, python-format msgid "" "\n" -" The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" +" The password reset link was invalid, possibly because it has " +"already been used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"\n" " class=\"blue-text text-lighten-2\">new password reset</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\" class=\"blue-text text-lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n" +" Der Link zum Zurücksetzen des Passwortes war falsch, " +"wahrscheinlich, weil er bereits benutzt wurde. Bitte starten Sie eine neue " +"Anfrage <a href=\"%(passwd_reset_url)s\" class=\"blue-text text-" +"lighten-2\">zum Zurücksetzen des Passwortes</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/password_reset_from_key.html:25 @@ -1443,8 +1500,11 @@ msgstr "Registrierung" #: aleksis/core/templates/account/signup.html:12 #, python-format -msgid "Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." -msgstr "Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich bitte an</a>." +msgid "" +"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." +msgstr "" +"Haben Sie bereits ein Konto? Dann <a href=\"%(login_url)s\">melden Sie sich " +"bitte an</a>." #: aleksis/core/templates/account/signup.html:22 #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:23 @@ -1468,7 +1528,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist,\n" +" Die Registrierung ist aktuell geschlossen. Wenn Sie denken, dass " +"dies ein Fehler ist,\n" " kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren.\n" " " @@ -1488,13 +1549,17 @@ msgstr "Verifizieren Sie Ihre E-Mail!" #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:16 msgid "" "\n" -" This part of the site requires us to verify that you are who you claim to be.\n" -" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-mail address.\n" +" This part of the site requires us to verify that you are who you " +"claim to be.\n" +" For this purpose, we require that you verify ownership of your e-" +"mail address.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n" -"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-Adresse bestätigen.\n" +" Dieser Teil der Anwendung setzt voraus, dass wir verifizieren, " +"dass Sie die Person sind, die sie vorgeben, zu sein.\n" +"Zu diesem Zweck setzen wir voraus, dass Sie die Inhaberschaft Ihrer E-Mail-" +"Adresse bestätigen.\n" " " #: aleksis/core/templates/account/verification_sent.html:22 @@ -1508,7 +1573,8 @@ msgstr "" "\n" " Wir haben Ihnen eine E-Mail zur Verifizierung geschickt.\n" "Bitte klicken Sie auf den Link in dieser E-Mail.\n" -"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten erhalten.\n" +"Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese nicht binnen weniger Minuten " +"erhalten.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/additional_field/edit.html:6 @@ -1577,7 +1643,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" zu laden.\n" +" Es ist ein Problem dabei aufgetreten, das Widget \"%(title)s\" " +"zu laden.\n" "Sie brauchen nichts weiter machen.\n" " " @@ -1683,29 +1750,42 @@ msgstr "Dashboard bearbeiten" #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:24 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" -" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on\n" +" On this page you can arrange your personal dashboard. You can drag " +"any items from \"Available widgets\" to \"Your\n" +" Dashboard\" or change the order by moving the widgets. After you " +"have finished, please don't forget to click on\n" " \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" \n" -"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n" +" Auf dieser Seite können Sie Ihr persönliches Dashboard " +"zusammenstallen. Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren " +"Widgets\" \n" +"in \"Ihr Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die " +"Widgets bewegen. Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, \n" "auf \"Speichern\" zu drücken.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:30 msgid "" "\n" -" On this page you can arrange the default dashboard which is shown when a user doesn't arrange his own\n" -" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to \"Default Dashboard\" or change the order\n" -" by moving the widgets. After you have finished, please don't forget to click on \"Save\".\n" +" On this page you can arrange the default dashboard which is shown " +"when a user doesn't arrange his own\n" +" dashboard. You can drag any items from \"Available widgets\" to " +"\"Default Dashboard\" or change the order\n" +" by moving the widgets. After you have finished, please don't " +"forget to click on \"Save\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes definiert. \n" -"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets bewegen. \n" -"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu drücken.\n" +" Auf dieser Seite können Sie Ihr das Standard-Dashboard " +"zusammenstallen, welches angezeigt wird, wenn ein Benutzer kein eigenes " +"definiert. \n" +"Sie können beliebige Elemente von den \"Verfügbaren Widgets\" in \"Standard-" +"Dashboard\" ziehen oder die Reihenfolge verändern, indem Sie die Widgets " +"bewegen. \n" +"Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie bitte nicht, auf \"Speichern\" zu " +"drücken.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/edit_dashboard.html:48 @@ -1728,12 +1808,15 @@ msgstr "Kindgruppen zu Gruppen zuordnen" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:18 msgid "" "\n" -" You can use this to assign child groups to groups. Please use the filters below to select groups you want to\n" +" You can use this to assign child groups to groups. Please use the " +"filters below to select groups you want to\n" " change and click \"Next\".\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen auszuwählen, die Sie \n" +" Sie können diese Seite verwenden, um Kindgruppen zu Gruppen " +"zuzuordnen. Bitte nutzen Sie die folgenden Filter, um die Gruppen " +"auszuwählen, die Sie \n" " ändern möchten und klicken auf \"Weiter\".\n" " " @@ -1774,14 +1857,18 @@ msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig!" #: aleksis/core/templates/core/group/child_groups.html:79 msgid "" "\n" -" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments are not saved.\n" -" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child group relations for this group with what you\n" +" If you click \"Back\" or \"Next\" the current group assignments " +"are not saved.\n" +" If you click \"Save\", you will overwrite all existing child " +"group relations for this group with what you\n" " selected on this page.\n" " " msgstr "" "\n" -" Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n" -"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen von Kindgruppen für diese Gruppe\n" +" Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die " +"aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n" +"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen " +"von Kindgruppen für diese Gruppe\n" "mit dem überschrieben, was Sie auf dieser Seite ausgewählt haben.\n" " " @@ -1879,13 +1966,16 @@ msgstr "Startseite" #: aleksis/core/templates/core/index.html:34 msgid "" "\n" -" You didn't customise your dashboard so that you see the system default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" +" You didn't customise your dashboard so that you see the system " +"default. Please click on \"Edit dashboard\" to\n" " customise your personal dashboard.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-Dashboard sehen.\n" -"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches Dashboard anzupassen.\n" +" Sie haben Ihr Dashboard nicht angepasst, sodass Sie das Standard-" +"Dashboard sehen.\n" +"Bitte klicken Sie auf \"Dashboard bearbeiten\", um Ihr persönliches " +"Dashboard anzupassen.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/index.html:44 @@ -1926,19 +2016,16 @@ msgid "Maintenance mode enabled" msgstr "Wartungsmodus aktiviert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Only admin and visitors from internal IPs can access the site.\n" -#| " " msgid "" "\n" -" Only admin and visitors from internal IPs can access the site.\n" +" Only admin and visitors from internal IPs can access the " +"site.\n" " " msgstr "" "\n" -" Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n" -" " +" Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen " +"können die Seite aufrufen.\n" +" " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:39 msgid "Maintenance mode disabled" @@ -1955,11 +2042,13 @@ msgstr "Debug-Modus aktiviert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:53 msgid "" "\n" -" The web server throws back debug information on errors. Do not use in production!\n" +" The web server throws back debug information on errors. Do " +"not use in production!\n" " " msgstr "" "\n" -" Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n" +" Der Server gibt Debug-Informationen bei Fehlern zurück. " +"Nicht im Produktivbetrieb nutzen!\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:60 @@ -1969,11 +2058,13 @@ msgstr "Debug-Modus deaktivert" #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:62 msgid "" "\n" -" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on errors.\n" +" Debug mode is disabled. Default error pages are displayed on " +"errors.\n" " " msgstr "" "\n" -" Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden bei Fehlern angezeigt.\n" +" Debug-Modus ist deaktiviert. Standard-Fehlerseiten werden " +"bei Fehlern angezeigt.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/pages/system_status.html:75 @@ -2023,11 +2114,13 @@ msgstr "PDF-Generierung testen" #: aleksis/core/templates/core/pages/test_pdf.html:14 msgid "" "\n" -" This simple view can be used to ensure the correct function of the built-in PDF generation system.\n" +" This simple view can be used to ensure the correct function of the " +"built-in PDF generation system.\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n" +" Diese einfache Seite kann genutzt werden, um die korrekte " +"Funktionalität des eingebauten PDF-Generierungssystem zu testen.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/partials/announcements.html:8 @@ -2085,11 +2178,13 @@ msgstr "Unbekannt" #: aleksis/core/templates/core/partials/splash_screen.html:11 msgid "" "\n" -" This webbrowser doesn't support JavaScript, or its execution is blocked. Please use another browser to continue.\n" +" This webbrowser doesn't support JavaScript, or its execution is " +"blocked. Please use another browser to continue.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieser Webbrowser unterstützt kein JavaScript oder die Ausführung wurde blockiert. Bitte nutzen Sie einen anderen Browser, um fortzufahren.\n" +" Dieser Webbrowser unterstützt kein JavaScript oder die Ausführung " +"wurde blockiert. Bitte nutzen Sie einen anderen Browser, um fortzufahren.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/partials/splash_screen.html:17 @@ -2099,7 +2194,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später erneut.\n" +" Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später " +"erneut.\n" " " #: aleksis/core/templates/core/perms/assign.html:12 @@ -2212,8 +2308,12 @@ msgid "The invite feature is disabled." msgstr "Die Einladungsfunktion ist deaktiviert." #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:15 -msgid "To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication section of the " -msgstr "Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt \"Authentifikation\" der " +msgid "" +"To enable it, switch on the corresponding checkbox in the authentication " +"section of the " +msgstr "" +"Um sie zu aktivieren, nutzen Sie die Checkbox im Abschnitt " +"\"Authentifikation\" der " #: aleksis/core/templates/invitations/disabled.html:16 msgid "site preferences page" @@ -2356,26 +2456,22 @@ msgstr "Netzwerkfehler" #: aleksis/core/templates/offline.html:10 msgid "No connection to server." -msgstr "" +msgstr "Keine Verbindung zum Server." #: aleksis/core/templates/offline.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This page is not available offline. Since you probably don't have an internet connection, check to see if your WiFi\n" -#| " or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n" -#| " administrators:\n" -#| " " msgid "" "\n" -" This page is not available without a connection to the server. Please check your internet connection and try again.\n" -" If you are connected and the error persists, please contact the system administrators:\n" +" This page is not available without a connection to the server. Please " +"check your internet connection and try again.\n" +" If you are connected and the error persists, please contact the system " +"administrators:\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese Seite ist offline nicht verfügbar. Da Sie vermutliche keine Internetverbindung haben, prüfen Sie, ob Ihr WLAN oder mobile Daten angeschaltet sind, \n" -" und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie verbunden sind, kontaktieren Sie bitte die \n" -" Systemadministratoren:\n" +" Diese Seite ist ohne eine Verbindung zum Server nicht verfügbar. Bitte " +"prüfen Sie Ihre Internetverbindung und probieren Sie es erneut.\n" +" Wenn Sie verbunden sind und der Fehler weiterhin auftritt, " +"kontaktieren Sie bitte die Systemadministratoren:\n" " " #: aleksis/core/templates/search/search.html:8 @@ -2410,12 +2506,14 @@ msgstr "Anmeldung über Drittanbieter-Konto fehlgeschlagen." #: aleksis/core/templates/socialaccount/authentication_error.html:15 msgid "" "\n" -" An error occurred while attempting to login via your third-party account.\n" +" An error occurred while attempting to login via your third-party " +"account.\n" " Please contact one of your site administrators.\n" " " msgstr "" "\n" -" Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n" +" Beim dem Versuch, die Anmeldung über Ihr Drittanbieter-Konto " +"durchzuführen, ist ein Fehler aufgetreten.\n" " Kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n" " " @@ -2430,7 +2528,8 @@ msgstr "Löschen" #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:34 msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account." -msgstr "Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden." +msgstr "" +"Sie haben aktuell keine Drittanbieter-Konten mit Ihrem Konto verbunden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/connections.html:37 msgid "Add a Third-party Account" @@ -2439,12 +2538,15 @@ msgstr "Ein Drittanbieter-Konto hinzufügen" #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:12 #, python-format msgid "You are about to connect a new third party account from %(provider)s." -msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden." +msgstr "" +"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:23 #, python-format msgid "You are about to sign in using a third party account from %(provider)s." -msgstr "Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s anzumelden." +msgstr "" +"Sie sind dabei, sich mit einem Drittanbieterkonto von %(provider)s " +"anzumelden." #: aleksis/core/templates/socialaccount/login.html:28 msgid "Continue" @@ -2460,11 +2562,15 @@ msgstr "Login abgebrochen" #, python-format msgid "" "\n" -" You decided to cancel logging in to our site using one of your existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" +" You decided to cancel logging in to our site using one of your " +"existing accounts. If this was a mistake, please proceed to <a " +"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>.\n" " " msgstr "" "\n" -" Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n" +" Sie haben sich entschieden, die Anmeldung mit einem Ihrer " +"bestehenden Konten bei uns abzubrechen. Wenn dies ein Fehler war, <a " +"href=\"%(login_url)s\">fahren Sie bitte mit dem Login fort</a>.\n" " " #: aleksis/core/templates/socialaccount/signup.html:12 @@ -2473,7 +2579,8 @@ msgid "" "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" -"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s zu nutzen. \n" +"Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung bei %(site_name)s " +"zu nutzen. \n" "Als ein letzter Schritt vervollständigen Sie bitte das folgende Formular:" #: aleksis/core/templates/socialaccount/snippets/provider_list.html:12 @@ -2523,7 +2630,8 @@ msgstr "Celery-Task %(task_name)s fehlgeschlagen!" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:7 #, python-format msgid "the celery task %(task_name)s failed with following information:" -msgstr "der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:" +msgstr "" +"der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:" #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:10 #: aleksis/core/templates/templated_email/celery_failure.email:29 @@ -2553,7 +2661,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen fehlgeschlagen:\n" +" der Celery-Task %(task_name)s ist mit folgenden Informationen " +"fehlgeschlagen:\n" " " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:3 @@ -2563,21 +2672,25 @@ msgstr "Das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:6 msgid "" "the system detected some new problems with your data.\n" -"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored." +"Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as " +"ignored." msgstr "" "das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n" -"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren." +"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder " +"als ignoriert zu markieren." #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:15 msgid "" "\n" " the system detected some new problems with your data.\n" -" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them as ignored.\n" +" Please take some time to inspect them and solve the issues or mark them " +"as ignored.\n" " " msgstr "" "\n" " das System hat einige neue Probleme mit Ihren Daten entdeckt.\n" -"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder als ignoriert zu markieren.\n" +"Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, diese zu überprüfen und sie zu lösen oder " +"als ignoriert zu markieren.\n" " " #: aleksis/core/templates/templated_email/data_checks.email:23 @@ -2591,20 +2704,23 @@ msgstr "Anzahl der Objekte mit neuen Problemen" #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:4 #, python-format msgid "Invitation to register on %(site)s" -msgstr "" +msgstr "Einladung zur Registrierung auf %(site)s" #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:6 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:14 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Selected persons" +#, python-format msgid "Hello %(person)s" -msgstr "Ausgewählte Personen" +msgstr "Hallo %(person)s" #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:9 #: aleksis/core/templates/templated_email/invitation.email:18 #, python-format -msgid "you have been invited to register on %(site)s. If you would like to accept this invitation, please click on the following link:" +msgid "" +"you have been invited to register on %(site)s. If you would like to accept " +"this invitation, please click on the following link:" msgstr "" +"Sie wurden eingeladen, sich auf %(site)s zu registrieren. Wenn Sie diese " +"Einladung annehmen möchten, klicken Sie bitte auf folgenden Link:" #: aleksis/core/templates/templated_email/notification.email:4 msgid "New notification for" @@ -2678,16 +2794,21 @@ msgid "" "\n" " Backup tokens can be used when your primary and backup\n" " phone numbers aren't available. The backup tokens below can be used\n" -" for login verification. If you've used up all your backup tokens, you\n" -" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens shown\n" +" for login verification. If you've used up all your backup tokens, " +"you\n" +" can generate a new set of backup tokens. Only the backup tokens " +"shown\n" " below will be valid.\n" " " msgstr "" "\n" " Backup-Token können genutzt werden, wenn Ihre primären und Backup-\n" -" Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können für\n" -" die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-Tokens genutzt haben,\n" -" müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden angezeigt.\n" +" Telefonnummern nicht verfügbar sind. Die Backup-Tokens unten können " +"für\n" +" die Anmeldungsverifizierung genutzt werden. Wenn Sie alle Backup-" +"Tokens genutzt haben,\n" +" müssen Sie neue generieren. Nur gültige Backup-Tokens werden " +"angezeigt.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/backup_tokens.html:33 @@ -2737,7 +2858,9 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:51 msgid "Please login with your account to use the external application." -msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu benutzen." +msgstr "" +"Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um die externe Anwendung zu " +"benutzen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:58 msgid "Please login to see this page." @@ -2746,7 +2869,8 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um diese Seite zu sehen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:69 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the\n" +" We are calling your phone right now, please enter " +"the\n" " digits you hear.\n" " " msgstr "" @@ -2758,7 +2882,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:74 msgid "" "\n" -" We sent you a text message, please enter the code we sent.\n" +" We sent you a text message, please enter the code we " +"sent.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -2769,7 +2894,8 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:78 msgid "" "\n" -" We sent you an email, please enter the code we sent.\n" +" We sent you an email, please enter the code we " +"sent.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -2780,17 +2906,20 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:82 msgid "" "\n" -" Please use your Webauthn-compatible device to authenticate.\n" +" Please use your Webauthn-compatible device to " +"authenticate.\n" " " msgstr "" "\n" -" Bitte nutzen Sie Ihr Webauthn-kompatibles Gerät, um sich zu authentifizieren.\n" +" Bitte nutzen Sie Ihr Webauthn-kompatibles Gerät, um " +"sich zu authentifizieren.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:86 msgid "" "\n" -" Please enter the code generated by your code generator.\n" +" Please enter the code generated by your code " +"generator.\n" " " msgstr "" "\n" @@ -2801,14 +2930,19 @@ msgstr "" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:91 msgid "" "\n" -" Use this form for entering backup tokens for logging in.\n" -" These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n" -" enter one of these backup tokens to login to your account.\n" +" Use this form for entering backup tokens for logging " +"in.\n" +" These tokens have been generated for you to print and " +"keep safe. Please\n" +" enter one of these backup tokens to login to your " +"account.\n" " " msgstr "" "\n" -" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum Anmelden einzugeben.\n" -" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut aufzubewahren. Bitte\n" +" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum " +"Anmelden einzugeben.\n" +" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut " +"aufzubewahren. Bitte\n" " geben Sie einen dieser Tokens ein, um sich einzuloggen.\n" " " @@ -2839,11 +2973,13 @@ msgstr "Zugriff verwehrt" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:10 msgid "" "The page you requested enforces users to verify using\n" -" two-factor authentication for security reasons. You need to enable this\n" +" two-factor authentication for security reasons. You need to enable " +"this\n" " security feature in order to access this page." msgstr "" "Die von Ihnen gewünschte Seite erfordert aus Sicherheitsgründen\n" -" eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen diese\n" +" eine Verifizierung durch Zwei-Faktor-Authentifizierung. Sie müssen " +"diese\n" " Sicherheitsfunktion aktivieren, um die Seite aufzurufen." #: aleksis/core/templates/two_factor/core/otp_required.html:16 @@ -2887,7 +3023,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Sie sind dabei, Ihre Kontosicherheit auf das\n" -" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im Assistenten, um eine\n" +" nächste Level zu erhöhen. Bitte folgen Sie den Schritten im " +"Assistenten, um eine\n" " Zwei-Faktor-Authentifizierungs-Methode zu Ihrem Konto hinzuzufügen.\n" " " @@ -2898,19 +3035,22 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen wollen:\n" +" Bitte wählen Sie aus, welche Authentifikationsmethode Sie nutzen " +"wollen:\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:27 msgid "" "\n" " To start using a code generator, please use your\n" -" favourite two-factor authentication (TOTP) app to scan the QR code below.\n" +" favourite two-factor authentication (TOTP) app to scan the QR code " +"below.\n" " Then enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" "\n" -" Um mit dem Code-Generator zu starten, benutzen Sie bitte Ihre favorisierte\n" +" Um mit dem Code-Generator zu starten, benutzen Sie bitte Ihre " +"favorisierte\n" "App für Zwei-Faktor-Authentifizierung (TOTP), um diesen QR-Code zu scannen.\n" "Dann geben Sie den in der App angezeigten Code ein:\n" " " @@ -2924,7 +3064,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Bitte geben Sie die Telefonnummer des Gerätes an,\n" -" an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n" +" an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen. Diese Nummer " +"wird im nächsten Schritt überprüft.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:45 @@ -2946,17 +3087,20 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, bitte geben Sie den Code ein, den wir geschickt haben.\n" +" Wir haben Ihnen eine E-Mail geschickt, bitte geben Sie den Code ein, " +"den wir geschickt haben.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:60 msgid "" "\n" -" We are calling your phone right now, please enter the digits you hear.\n" +" We are calling your phone right now, please enter the digits you " +"hear.\n" " " msgstr "" "\n" -" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, die Sie hören.\n" +" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, bitte geben Sie die Zahlen ein, " +"die Sie hören.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:66 @@ -2966,23 +3110,30 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie den Code ein, den wir geschickt haben.\n" +" Wir haben Ihnen eine SMS geschickt, bitte geben Sie den Code " +"ein, den wir geschickt haben.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:73 msgid "" "\n" -" We've encountered an issue with the selected authentication method. Please\n" -" go back and verify that you entered your information correctly, try\n" -" again, or use a different authentication method instead. If the issue\n" +" We've encountered an issue with the selected authentication " +"method. Please\n" +" go back and verify that you entered your information correctly, " +"try\n" +" again, or use a different authentication method instead. If the " +"issue\n" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" "\n" -" Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler aufgetreten. \n" -"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n" +" Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler " +"aufgetreten. \n" +"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt " +"eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n" "oder benutzen Sie stattdessen eine andere Authentifizierungsmethode. \n" -"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der Administratoren.\n" +"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der " +"Administratoren.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:83 @@ -3007,11 +3158,13 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert" #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:13 msgid "" "\n" -" Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n" +" Congratulations, you've successfully enabled two-factor " +"authentication.\n" " " msgstr "" "\n" -" Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert.\n" +" Gratulation, Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich " +"aktiviert.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:22 @@ -3028,14 +3181,17 @@ msgstr "Backup-Codes generieren" msgid "" "\n" " However, it might happen that you don't have access to\n" -" your primary device. To enable account recovery, generate backup codes\n" +" your primary device. To enable account recovery, generate backup " +"codes\n" " or add other authentication methods.\n" " " msgstr "" "\n" -" Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihr primäres Gerät haben. \n" +" Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihr primäres Gerät " +"haben. \n" "Um die Konto-Wiederherstellung zu aktivieren,\n" -"generieren Sie Backup-Codes oder fügen Sie eine andere Authentifizierungs-Methode hinzu.\n" +"generieren Sie Backup-Codes oder fügen Sie eine andere Authentifizierungs-" +"Methode hinzu.\n" " " #: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:48 @@ -3048,8 +3204,12 @@ msgid "Disable Two-Factor Authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiveren" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12 -msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?" -msgstr "Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?" +msgid "" +"You are about to disable two-factor authentication. This weakens your " +"account security, are you sure?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, Zwei-Faktor-Authentifizierung zu deaktivieren. Das " +"verschlechtert Ihre Kontosicherheit. Sind Sie sicher?" #: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26 msgid "Disable" @@ -3104,14 +3264,12 @@ msgid "The group has been saved." msgstr "Die Gruppe wurde gespeichert." #: aleksis/core/views.py:528 -#, fuzzy -#| msgid "The data checks were run successfully." msgid "Maintenance mode was turned on successfully." -msgstr "Die Datenprüfungen wurden erfolgreich ausgeführt." +msgstr "Der Wartungsmodus wurde erfolgreich angeschaltet." #: aleksis/core/views.py:530 msgid "Maintenance mode was turned off successfully." -msgstr "" +msgstr "Der Wartungsmodus wurde erfolgreich ausgeschaltet." #: aleksis/core/views.py:588 msgid "The announcement has been saved." @@ -3196,12 +3354,14 @@ msgstr "Ihre Dashboardkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert." #: aleksis/core/views.py:1065 msgid "The configuration of the default dashboard has been saved successfully." -msgstr "Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert." +msgstr "" +"Die Konfiguration des Standard-Dashboardes wurde erfolgreich gespeichert." #: aleksis/core/views.py:1136 #, python-brace-format msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}" -msgstr "Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}" +msgstr "" +"Die Einladung wurde erfolgreich erstellt. Der Einladungscode ist {code}" #: aleksis/core/views.py:1233 msgid "We have successfully assigned the permissions." @@ -3224,16 +3384,24 @@ msgid "The object group permission has been deleted." msgstr "Die Objekt-Gruppenberechtigung wurde gelöscht." #: aleksis/core/views.py:1382 -msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available." -msgstr "Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige verfügbare Anmeldeoption ist." +msgid "" +"The third-party account could not be disconnected because it is the only " +"login method available." +msgstr "" +"Das Drittanbieter-Konto konnte nicht deaktiviert werden, weil es die einzige " +"verfügbare Anmeldeoption ist." #: aleksis/core/views.py:1389 msgid "The third-party account has been successfully disconnected." msgstr "Das Drittanbieter-Konto wurde erfolgreich getrennt." #: aleksis/core/views.py:1465 -msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them." -msgstr "Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an sie verschickt." +msgid "" +"Person was invited successfully and an email with further instructions has " +"been send to them." +msgstr "" +"Die Person wurde erfolgreich eingeladen und eine E-Mail mit weiteren " +"Anweisungen wurde an sie verschickt." #: aleksis/core/views.py:1476 msgid "Person was already invited." @@ -3243,7 +3411,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "Zugriff zurückziehen" #~ msgid "Are you sure to revoke the access for this application?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen möchten?" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie den Zugriff für diese Anwendung zurückziehen " +#~ "möchten?" #~ msgid "Revoke" #~ msgstr "Zurückziehen" @@ -3266,11 +3436,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " This page is currently unavailable. If this error persists, contact your site administrators:\n" +#~ " This page is currently unavailable. If this error persists, " +#~ "contact your site administrators:\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer Systemadministratoren:\n" +#~ " Diese Seite ist aktuell nicht erreichbar. Wenn dieser Fehler " +#~ "bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer " +#~ "Systemadministratoren:\n" #~ " " #~ msgid "" @@ -3279,7 +3452,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " security." #~ msgstr "" #~ "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n" -#~ " Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n" +#~ " Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine " +#~ "verbesserte\n" #~ " Accountsicherheit." #~ msgid "Add Phone Number" @@ -3306,7 +3480,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " send backup tokens to the phone numbers listed below." #~ msgstr "" #~ "Wenn Ihre primäre Methode nicht verfügbar ist, sind wir in der Lage,\n" -#~ " Backup-Tokens zu den unten aufgelisteten Telefonnummern zu schicken." +#~ " Backup-Tokens zu den unten aufgelisteten Telefonnummern zu " +#~ "schicken." #~ msgid "Unregister" #~ msgstr "Abmelden" @@ -3347,7 +3522,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wir raten Ihnen jedoch dringend davon ab.\n" -#~ " Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto deaktivieren.\n" +#~ " Sie können jedoch auch die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr " +#~ "Konto deaktivieren.\n" #~ " " #~ msgid "" @@ -3358,8 +3534,10 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account aktiviert.\n" -#~ " Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine verbesserte\n" +#~ " Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht für Ihren Account " +#~ "aktiviert.\n" +#~ " Aktivieren Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung für eine " +#~ "verbesserte\n" #~ " Accountsicherheit.\n" #~ " " @@ -3378,7 +3556,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "%(name)s wurde am %(birthday)s geboren" #~ msgid "You must grant the permission to all objects and/or to some objects." -#~ msgstr "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte vergeben." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen die Berechtigung auf alle Objekte und/oder für einige Objekte " +#~ "vergeben." #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Dashboard" @@ -3469,8 +3649,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "ICal Feeds" #~ msgstr "iCal-Feeds" -#~ msgid "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. You can create as many as you want and import them in your calendar software." -#~ msgstr "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software importieren." +#~ msgid "" +#~ "These are URLs for different Calendar Feeds in the iCal (.ics) format. " +#~ "You can create as many as you want and import them in your calendar " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "Dies sind URLs für verschiedene Kalender-Feeds im iCal-Format (.ics). Sie " +#~ "können so viele erstellen, wie sie wollen, und in Ihre Kalender-Software " +#~ "importieren." #~ msgid "Your iCal URLs" #~ msgstr "Deine iCal-URLs" @@ -3495,24 +3681,30 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school information system (SIS) which can be used\n" -#~ " to manage and/or publish organisational artifacts of educational institutions. AlekSIS is free software and\n" +#~ " This platform is powered by AlekSIS®, a web-based school " +#~ "information system (SIS) which can be used\n" +#~ " to manage and/or publish organisational artifacts of " +#~ "educational institutions. AlekSIS is free software and\n" #~ " can be used by anyone.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten Schulinformationssystem (SIS), \n" -#~ "welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n" +#~ " Diese Plattform wird mit AlekSIS®, einem webbasierten " +#~ "Schulinformationssystem (SIS), \n" +#~ "welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von " +#~ "Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n" #~ "AlekSIS ist freie Software und kann von jedem benutzt werden.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open source project, represented by Teckids e.V.\n" +#~ " AlekSIS® is a registered trademark of the AlekSIS open " +#~ "source project, represented by Teckids e.V.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n" +#~ " AlekSIS® ist eine eingetragene Wortmarke des Open-Source-" +#~ "Projektes AlekSIS, vertreten durch den Teckids e.V.\n" #~ " " #~ msgid "Website of AlekSIS" @@ -3526,14 +3718,18 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " The core and the official apps of AlekSIS are licenced under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" -#~ " information from third-party apps, if installed, refer to the respective components below. The\n" +#~ " The core and the official apps of AlekSIS are licenced " +#~ "under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" +#~ " information from third-party apps, if installed, refer to " +#~ "the respective components below. The\n" #~ " licences are marked like this:\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n" -#~ "zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n" +#~ " Der Core und die offiziellen Apps von AlekSIS sind unter " +#~ "der EUPL, Version 1.2 oder später, lizenziert. Für Lizenzinformationen\n" +#~ "zu Apps von Drittanbietern, wenn installiert, siehe direkt bei der " +#~ "jeweiligen App weiter unten auf dieser Seite. Die Lizenzen\n" #~ "sind wie folgt markiert:\n" #~ " " @@ -3551,20 +3747,24 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Without activated JavaScript the progress status can't be updated.\n" +#~ " Without activated JavaScript the progress status can't be " +#~ "updated.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider nicht aktualisiert werden.\n" +#~ " Ohne aktiviertes JavaScript kann der Fortschritt leider " +#~ "nicht aktualisiert werden.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Only admin and visitors from internal IPs can access thesite.\n" +#~ " Only admin and visitors from internal IPs can access " +#~ "thesite.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen können die Seite aufrufen.\n" +#~ " Nur Administratoren und Besucher von internen IP-Adressen " +#~ "können die Seite aufrufen.\n" #~ " " #~ msgid "Language" @@ -3575,12 +3775,14 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Your administrator account is not linked to any person. Therefore,\n" +#~ " Your administrator account is not linked to any person. " +#~ "Therefore,\n" #~ " a dummy person has been linked to your account.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. Deshalb\n" +#~ " Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. " +#~ "Deshalb\n" #~ " wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.\n" #~ " " @@ -3592,8 +3794,10 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das bedeutet, dass Sie\n" -#~ " keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie sich an\n" +#~ " Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das " +#~ "bedeutet, dass Sie\n" +#~ " keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden " +#~ "Sie sich an\n" #~ " die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule.\n" #~ " " @@ -3616,21 +3820,27 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "Erfolg!" #~ msgid "Please return to your application and enter this code:" -#~ msgstr "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte gehen Sie zurück in Ihre Anwendung und geben Sie diesen Code ein:" #~ msgid "No internet connection." #~ msgstr "Keine Internetverbindung." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " There was an error accessing this page. You probably don't have an internet connection. Check to see if your WiFi\n" -#~ " or mobile data is turned on and try again. If you think you are connected, please contact the system\n" +#~ " There was an error accessing this page. You probably don't have an " +#~ "internet connection. Check to see if your WiFi\n" +#~ " or mobile data is turned on and try again. If you think you are " +#~ "connected, please contact the system\n" #~ " administrators:\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile Daten aktiv sind, \n" -#~ " und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n" +#~ " Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Seite aufgetreten. Eventuell " +#~ "haben Sie keine Internetverbindung. Bitte prüfen Sie, ob WLAN oder mobile " +#~ "Daten aktiv sind, \n" +#~ " und probieren Sie es erneut. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie " +#~ "mit dem Internet verbunden sind, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer \n" #~ " Systemadministratoren:\n" #~ " " @@ -3726,7 +3936,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " <li>ID des Tasks: %(task_id)s</li>\n" #~ " <li>Aufgetretene Exception: %(exception)s</li>\n" #~ " <li>Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(args)s</li>\n" -#~ " <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: %(kwargs)s</li>\n" +#~ " <li>Keyword-Argumente, mit denen der Task aufgerufen wurde: " +#~ "%(kwargs)s</li>\n" #~ " <li>Stacktrace: %(traceback)s</li>\n" #~ " </ul>\n" #~ " " @@ -3745,8 +3956,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "Zustimmungen" #, python-brace-format -#~ msgid "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree with them." -#~ msgstr "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen und stimme ihr zu." +#~ msgid "" +#~ "I have read the <a href='{privacy_policy}'>Privacy policy</a> and agree " +#~ "with them." +#~ msgstr "" +#~ "Ich habe die <a href='{privacy_policy}'>Datenschutzerklärung</a> gelesen " +#~ "und stimme ihr zu." #~ msgid "You must type the same password each time." #~ msgstr "Sie müssen zweimal das gleiche Passwort eingeben." @@ -3755,8 +3970,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "Verkleidung" #, python-format -#~ msgid "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-mail address</a>" -#~ msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>" +#~ msgid "" +#~ "<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change " +#~ "your e-mail address</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<strong>Hinweis:</strong> Sie können immer noch <a " +#~ "href=\"%(email_url)s\"> Ihre E-Mail-Adresse ändern</a>" #~ msgid "Impress" #~ msgstr "Impressum" @@ -3778,7 +3997,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #, python-format #~ msgid "Are you sure to delete the application %(application_name)s?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen möchten?" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Anwendung %(application_name)s löschen " +#~ "möchten?" #~ msgid "Authorization Grant Type" #~ msgstr "Authorization Grant-Typ" @@ -3803,17 +4024,23 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " You can use this form to assign user accounts to persons. Use the\n" -#~ " dropdowns to select existing accounts; use the text fields to create new\n" -#~ " accounts on-the-fly. The latter will create a new account with the\n" +#~ " You can use this form to assign user accounts to persons. Use " +#~ "the\n" +#~ " dropdowns to select existing accounts; use the text fields to " +#~ "create new\n" +#~ " accounts on-the-fly. The latter will create a new account with " +#~ "the\n" #~ " entered username and copy all other details from the person.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen zuzuweisen. Nutzen Sie das\n" -#~ " Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n" +#~ " Sie können dieses Formular nutzen, um Benutzerkonten Personen " +#~ "zuzuweisen. Nutzen Sie das\n" +#~ " Auswahlfeld um ein existierendes Benutzerkonto auszuwählen; nutzen " +#~ "Sie das Textfeld, um einen neuen Benutzer zu\n" #~ " erstellen. Letzteres erstellt ein neues Benutzerkonto mit dem\n" -#~ " eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der Person.\n" +#~ " eingegebenen Benutzernamen und kopiert alle anderen Daten der " +#~ "Person.\n" #~ " " #~ msgid "Existing account" @@ -3839,7 +4066,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ "We sent you a text message, please enter the tokens we\n" #~ " sent." #~ msgstr "" -#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens ein,\n" +#~ "Wir haben Ihnen eine Textnachricht geschickt. Bitte geben Sie die Tokens " +#~ "ein,\n" #~ " die wir Ihnen geschickt haben." #~ msgid "French" @@ -3848,8 +4076,12 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgid "Norwegian (bokmål)" #~ msgstr "Norwegisch (bokmål)" -#~ msgid "The data check has been started. Please note that it may take a while before you are able to fetch the data on this page." -#~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können." +#~ msgid "" +#~ "The data check has been started. Please note that it may take a while " +#~ "before you are able to fetch the data on this page." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datenüberprüfung wurde gestartet. Bitte beachten Sie, dass es eine " +#~ "Weile dauern kann, bevor Sie auf dieser Seite Ergebnisse abrufen können." #~ msgid "The data check has finished." #~ msgstr "Die Datenüberprüfung wurde beendet." @@ -3903,7 +4135,8 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" +#~ " Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um einen Fehler in AlekSIS " +#~ "handelt, kontaktieren Sie bitte einen Ihrer\n" #~ " Systemadministratoren:\n" #~ " " @@ -3977,7 +4210,9 @@ msgstr "Person wurde bereits eingeladen." #~ msgstr "Markdown-Anleitung (Hilfe)" #~ msgid "You are not allowed to mark notifications from other users as read!" -#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als gelesen zu markieren!" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Benachrichtigungen von anderen Benutzern als " +#~ "gelesen zu markieren!" #, fuzzy #~ msgid "School name" -- GitLab