diff --git a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ef04ee4c2a5bf000c24d7e0db73bdc607de9f1e4..37439744c146d07f7d7e06c17849a2cc64eef7bc 100644 --- a/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis/" "de/>\n" "Language: de_DE\n" @@ -647,22 +647,12 @@ msgstr "" " " #: templates/404.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Error (404): The requested page or object was not found." msgid "" "The requested page or object was not\n" " found." -msgstr "" -"Fehler (404): Die angefragte Seite oder das angefragte Objekt wurde nicht " -"gefunden." +msgstr "Die angefragte Seite oder das angefragte Objekt wurde nicht gefunden." #: templates/404.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " If you were redirected by a link on an external page,\n" -#| " it is possible that that link was outdated.\n" -#| " " msgid "" "\n" " If you were redirected by a link on an external page,\n" @@ -696,8 +686,6 @@ msgstr "" " " #: templates/503.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "The maintenance mode is currently enabled. Please try again later." msgid "" "The maintenance mode is currently enabled. Please try again\n" " later." @@ -727,14 +715,6 @@ msgid "AlekSIS – The Free School Information System" msgstr "AlekSIS – The Free School Information System" #: templates/core/about.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " AlekSIS is a web-based school information system (SIS) which can " -#| "be used to\n" -#| " manage and/or publish organisational data of educational " -#| "institutions.\n" -#| " " msgid "" "\n" " This platform is powered by AlekSIS, a web-based school " @@ -745,10 +725,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" AlekSIS ist ein webbasiertes Schul-Informations-System (SIS), das " -"verwendet werden kann, um organisatorische Daten von Bildungseinrichten zu " -"verwalten oder zu publizieren.\n" -" " +" Diese Plattform wird mit AlekSIS, einem webbasierten " +"Schulinformationssystem (SIS), \n" +"welches für die Verwaltung und/oder Veröffentlichung von " +"Bildungseinrichtungen verwendet werden kann.\n" +"AlekSIS ist freie Software und kann von jedem benutzt werden.\n" +" " #: templates/core/about.html:25 msgid "Website of AlekSIS" @@ -763,15 +745,6 @@ msgid "Licence information" msgstr "Lizenzinformationen" #: templates/core/about.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " The core and the official apps of AlekSIS are licenced " -#| "under the EUPL, version 1.2 or later. For licence\n" -#| " information from third-party apps, if installed, see " -#| "directly at the respective components below. The\n" -#| " licences are marked like this:\n" -#| " " msgid "" "\n" " The core and the official apps of AlekSIS are licenced under " @@ -995,6 +968,13 @@ msgid "" " selected on this page.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Wenn Sie auf \"Zurück\" oder \"Weiter\" klicken, werden die " +"aktuellen Gruppenzuordnungen nicht gespeichert.\n" +"Wenn Sie auf \"Speichern\" klicken, werden alle existierenden Zuordnungen " +"von Kindgruppen für diese Gruppe\n" +"mit dem überschrieben, was Sie auf dieser Seite ausgewählt haben.\n" +" " #: templates/core/groups_child_groups.html:93 #: templates/core/groups_child_groups.html:128 @@ -1045,13 +1025,6 @@ msgid "No notifications available yet." msgstr "Aktuell keine Benachrichtigungen verfügbar." #: templates/core/no_person.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Your user account is not linked to a person. This means you\n" -#| " cannot access any school-related information. Please contact\n" -#| " the managers of AlekSIS at your school.\n" -#| " " msgid "" "\n" " Your administrator account is not linked to any person. " @@ -1060,21 +1033,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ihr Benutzerkonto ist nicht mit einer Person verknüpft. Das " -"bedeutet, dass Sie\n" -" keine schulbezogenen Informationen aufrufen können. Bitte wenden Sie " -"sich an\n" -" die Verwaltenden von AlekSIS an Ihrer Schule.\n" -" " +" Ihr Administratorenkonto ist mit keiner Person verknüpft. " +"Deshalb wurde Ihr Konto mit einer Dummyperson verknüpft.\n" +" " #: templates/core/no_person.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Your user account is not linked to a person. This means you\n" -#| " cannot access any school-related information. Please contact\n" -#| " the managers of AlekSIS at your school.\n" -#| " " msgid "" "\n" " Your user account is not linked to a person. This means you\n" @@ -1223,14 +1186,6 @@ msgid "" msgstr "Keine Internetverbindung." #: templates/offline.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " There was an error accessing this page. You probably don't have " -#| "an internet connection. Check to see if your WiFi or mobile data is " -#| "turned on and try again. If you think you are connected, please contact " -#| "the system administrators:\n" -#| " " msgid "" "\n" " There was an error accessing this page. You probably don't have an " @@ -1507,6 +1462,13 @@ msgid "" " Authenticator. Then, enter the token generated by the app.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Um mit dem Codegenerator zu starten, benutzen Sie bitte Ihr " +"Smartphone,\n" +"um diesen QR-Code zu scannen (z. B. den Google Authenticator). Dann geben " +"Sie \n" +"den in der App angezeigten Code an:\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup.html:34 msgid "" @@ -1515,6 +1477,11 @@ msgid "" " text messages on. This number will be validated in the next step.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bitte geben Sie die Telefonnummer des Gerätes an,\n" +" an die die SMS-Nachrichten geschickt werden sollen.\n" +"Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup.html:41 msgid "" @@ -1523,6 +1490,10 @@ msgid "" " This number will be validated in the next step.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bitte geben Sie die Telefonnummer an, die wir anrufen sollen.\n" +"Diese Nummer wird im nächsten Schritt überprüft.\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup.html:50 msgid "" @@ -1559,6 +1530,15 @@ msgid "" " persists, contact the site administrator.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Mit der ausgewählten Authentifizierungsmethode ist ein Fehler " +"aufgetreten. \n" +"Bitte gehen Sie zurück und überprüfen, dass Sie die Informationen korrekt " +"eingegeben haben, versuchen Sie es erneut,\n" +"oder benutzen Sie stattdessen eine andere Authentifizierungsmethode. \n" +"Wenn der Fehler bestehen bleibt, kontaktieren Sie bitte einen der " +"Administratoren.\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup.html:73 msgid "" @@ -1568,6 +1548,11 @@ msgid "" " account.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Um Ihren YubiKey zu identifizieren und verifizieren, \n" +"geben Sie bitte ein Token ein. \n" +"Dann wird Ihr YubiKey mit Ihrem Konto verknüpft.\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup_complete.html:5 #: templates/two_factor/core/setup_complete.html:9 @@ -1605,6 +1590,12 @@ msgid "" " or add a phone number.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Es kann passieren, dass Sie keinen Zugriff auf Ihren " +"Tokengenerator haben. \n" +"Um die Wiederherstellung zu aktivieren,\n" +"generieren Sie Backupcodes oder fügen eine Telefonnummer hinzu.\n" +" " #: templates/two_factor/core/setup_complete.html:52 #: templates/two_factor/profile/profile.html:41