Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 73b464c6 authored by Jonathan Weth's avatar Jonathan Weth ⌨️
Browse files

Merge branch 'weblate' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request !134
parents f31424f0 b416cfa4
No related branches found
No related tags found
1 merge request!134Translations update from Weblate
Pipeline #5435 passed
......@@ -8,83 +8,79 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-alsijil/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#: data_checks.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Delete note"
msgid "Delete object"
msgstr "Notiz löschen"
msgstr "Objekt löschen"
#: data_checks.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Students list: %(group)s"
msgid "Set current groups"
msgstr "Schüler*innenliste: %(group)s"
msgstr "Aktuelle Gruppen setzen"
#: data_checks.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Relevant personal notes"
msgid "Reset personal note to defaults"
msgstr "Relevante persönliche Notizen"
msgstr "Persönliche Notiz zurücksetzen"
#: data_checks.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons"
msgid "Ensure that there are no personal notes in cancelled lessons"
msgstr "Blockiere das Hinzufügen von persönlichen Notizen für ausgefallene Stunden"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass es keine persönlichen Notizen in ausgefallenen Stunden "
"gibt"
#: data_checks.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons"
msgid "The personal note is related to a cancelled lesson."
msgstr "Blockiere das Hinzufügen von persönlichen Notizen für ausgefallene Stunden"
msgstr "Die persönliche Notiz ist einer ausgefallenen Stunde zugeordnet."
#: data_checks.py:72
msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every personal note"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass \"groups_of_person\" für alle persönlichen Notizen "
"gesetzt ist"
#: data_checks.py:73
msgid "The personal note has no group in 'groups_of_person'."
msgstr ""
msgstr "Die persönliche Notiz hat keine Gruppe in \"groups_of_person\"."
#: data_checks.py:107
msgid "Ensure that there are no filled out lesson documentations on holidays"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass es keine ausgefüllten Stundendokumentationen in den "
"Ferien gibt"
#: data_checks.py:108
#, fuzzy
#| msgid "The lesson documentation has been saved."
msgid "The lesson documentation is on holidays."
msgstr "Die Stunden-Dokumentation wurde gespeichert."
msgstr "Die Stundendokumentation ist in den Ferien."
#: data_checks.py:143
msgid "Ensure that there are no filled out personal notes on holidays"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass es keine ausgefüllten persönlichen Notizen in den Ferien "
"gibt"
#: data_checks.py:144
#, fuzzy
#| msgid "The personal note has been deleted."
msgid "The personal note is on holidays."
msgstr "Die persönliche Notiz wurde gelöscht."
msgstr "Die persönliche Notiz ist in den Ferien."
#: data_checks.py:174
msgid "Ensure that there are no excused personal notes without an absence"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass es keine entschuldigten persönlichen Notizen ohne eine "
"Absenz gibt"
#: data_checks.py:175
#, fuzzy
#| msgid "The personal notes have been saved."
msgid "The personal note is marked as excused, but not as absent."
msgstr "Die persönlichen Notizen wurden gespeichert."
msgstr ""
"Die persönliche Notiz ist als entschuldigt, aber nicht als abwesend markiert."
#: forms.py:29
msgid "Homework for the next lesson"
......@@ -332,10 +328,8 @@ msgid "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them w
msgstr "Unterrichtsstunden in der Vergangenheit werden nicht durch diese Einstellung beeinflusst, sie können immer geöffnet werden."
#: preferences.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Teachers and lessons in child groups"
msgid "Allow teachers to add data for lessons in holidays"
msgstr "Lehrkräfte und Fächer von Untergruppen"
msgstr "Lehrkräften erlauben, Daten für Stunden in den Ferien hinzuzufügen"
#: tables.py:16 tables.py:36
msgid "Edit"
......@@ -540,49 +534,37 @@ msgid "Tardiness (in m)"
msgstr "Verspätung (in m)"
#: templates/alsijil/class_register/lesson.html:364
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Previous %(subject)s lesson\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Previous %(subject)s lesson\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Vorherige %(subject)s Stunde\n"
" "
" Vorherige %(subject)s Stunde\n"
" "
#: templates/alsijil/class_register/lesson.html:372
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Next %(subject)s lesson\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Next %(subject)s lesson\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nächste %(subject)s Stunde\n"
" "
" Nächste %(subject)s Stunde\n"
" "
#: templates/alsijil/class_register/lesson.html:387
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " There are no affected lessons. Registering this absence won't have any effect.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" This lesson overlaps with holidays and can't be edited.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Es gibt keine betroffenen Stunden. Das Eintragen dieser Abwesenheit wird keinen Effekt haben.\n"
" "
" Diese Stunde ist in den Ferien und kann somit nicht "
"bearbeitet werden.\n"
" "
#: templates/alsijil/class_register/person.html:8
msgid "Class register: person"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment