Skip to content
Snippets Groups Projects

Translations update from Weblate

Merged Weblate Push User requested to merge weblate into master
1 file
+ 13
13
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 23:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-chronos/uk/>\n"
@@ -44,38 +44,38 @@ msgstr "Мій розклад"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:11
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:12
msgid "All timetables"
msgstr ""
msgstr "Усі розклади"
#: aleksis/apps/chronos/menus.py:38
msgid "Daily lessons"
msgstr ""
msgstr "Щоденні уроки"
#: aleksis/apps/chronos/menus.py:49
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:11
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:17
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:12
msgid "Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Заміни"
#: aleksis/apps/chronos/mixins.py:25
msgid "Linked validity range"
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний діапазон"
#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:142
msgid "Show announcement in timetable views?"
msgstr ""
msgstr "Відображати оголошення з переглядом розкладу?"
#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:151
msgid "Can view group timetable"
msgstr ""
msgstr "Може переглядати групові розклади"
#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:155
msgid "Can view person timetable"
msgstr ""
msgstr "Може переглядати особисті розклади"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:86
msgid "School term"
msgstr ""
msgstr "Навчальний рік"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:89 aleksis/apps/chronos/models.py:699
msgid "Name"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Повне ім'я"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:91 aleksis/apps/chronos/models.py:754
#: aleksis/apps/chronos/models.py:829 aleksis/apps/chronos/models.py:1063
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Дата початку"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:92 aleksis/apps/chronos/models.py:755
#: aleksis/apps/chronos/models.py:830 aleksis/apps/chronos/models.py:1064
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "Дата закінчення"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:111
msgid "The start date must be earlier than the end date."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/chronos/models.py:698 aleksis/apps/chronos/models.py:875
#: aleksis/apps/chronos/models.py:897
msgid "Short name"
msgstr ""
msgstr "Коротке ім'я"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:344 aleksis/apps/chronos/models.py:365
#: aleksis/apps/chronos/models.py:876 aleksis/apps/chronos/models.py:898
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1203 aleksis/apps/chronos/tables.py:34
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:31
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Групи"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:424 aleksis/apps/chronos/models.py:519
#: aleksis/apps/chronos/models.py:795
Loading