Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a0d4433c authored by Tom Teichler's avatar Tom Teichler :beers: Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Hjelp
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-hjelp/de/
parent 37904984
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-hjelp/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
......@@ -153,10 +153,11 @@ msgid ""
"have the CSS class <em>browser-default</em>. In this case, please use the "
"manual editor mode."
msgstr ""
"Aufgrund unseres CSS-Frameworks müssen die HTML-Tags <strong>ul</strong> die "
"CSS-Klasse <em>browser-default</em> haben. In diesem Fall bitte den "
"manuellen Editor-Modus nutzen."
#: models.py:58
#, fuzzy
#| msgid "FAQ section"
msgid "FAQ Section"
msgstr "FAQ-Abschnitt"
......@@ -290,11 +291,12 @@ msgstr ""
#: templates/hjelp/issue_report.html:64
msgid "Please describe your issue in <strong>one</strong> sentence"
msgstr "Bitte beschreiben Sie das Problem in <strong>einem</strong> Satz."
msgstr "Bitte beschreiben Sie das Problem in <strong>einem</strong> Satz"
#: templates/hjelp/issue_report.html:73
msgid "Please describe your issue <strong>more detailed</strong> (optional)"
msgstr "Bitte beschreiben Sie das Problem <strong>detaillierter</strong>."
msgstr ""
"Bitte beschreiben Sie das Problem <strong>detaillierter</strong> (optional)"
#: templates/hjelp/issue_report.html:78
msgid "Submit bugreport"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment