Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 10fbae08 authored by Serhii Horichenko's avatar Serhii Horichenko Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (213 of 213 strings)

Translation: Katharineum zu Lübeck – AlekSIS-Apps/AlekSIS-App-EvaLU
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/katharineum-aleksis/AlekSIS-App-EvaLU/uk/
parent 83f83242
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
This commit is part of merge request !20. Comments created here will be created in the context of that merge request.
......@@ -3,127 +3,134 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/"
"katharineum-aleksis/AlekSIS-App-EvaLU/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:39
msgid "Base data"
msgstr ""
msgstr "Основні дані"
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:41
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "Проміжок часу"
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:46
msgid "Additional data"
msgstr ""
msgstr "Додаткові дані"
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:95
msgid "I hereby declare that I agree that my data may be collected and processed in the above sense within the context of EvaLU."
msgstr ""
"Цим я заявляю, що погоджуюся з тим, що мої дані можуть бути зібрані та "
"оброблені у вищезазначеному сенсі в контексті EvaLU."
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:103
msgid "My data should be deleted after each evaluation phase."
msgstr ""
msgstr "Мої дані повинні видалятися після кожної фази тестування."
#: aleksis/apps/evalu/forms.py:107 aleksis/apps/evalu/forms.py:121
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:57
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:71
msgid "Evaluation password"
msgstr ""
msgstr "Пароль для тестування"
#: aleksis/apps/evalu/menus.py:6 aleksis/apps/evalu/preferences.py:8
msgid "EvaLU"
msgstr ""
msgstr "EvaLU"
#: aleksis/apps/evalu/menus.py:18
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/list.html:8
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/list.html:9
msgid "Evaluation Phases"
msgstr ""
msgstr "Фази тестування"
#: aleksis/apps/evalu/menus.py:29 aleksis/apps/evalu/models.py:594
msgid "Evaluation parts"
msgstr ""
msgstr "Частини тестування"
#: aleksis/apps/evalu/menus.py:40
msgid "All Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Усі тестування"
#: aleksis/apps/evalu/menus.py:51
msgid "My Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Мої тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:38
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я користувача"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:44
msgid "Group with teachers which can register for evaluation"
msgstr ""
msgstr "Група викладачів, які можуть зареєструватися для тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:48
msgid "First date teachers can register themselves for evaluation"
msgstr ""
"Перша дата, з якої викладачі можуть реєструватися для участі в тестуванні"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:51
msgid "Last date teachers can register themselves for evaluation"
msgstr ""
msgstr "Остання дата, коли викладачі можуть зареєструватися для тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:54
msgid "First date teachers can start the evaluation"
msgstr ""
msgstr "Перша дата, з якої викладачі можуть почати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:56
msgid "Date when all evaluations stop"
msgstr ""
msgstr "Дата, коли усі тестування зупиняються"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:57
msgid "First date teachers can see results"
msgstr ""
msgstr "Перша дата, з якої викладачі можуть бачити результати"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:59
msgid "Privacy notice which teachers have to agree"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення щодо конфіденційності, з яким викладачі повинні погодитись"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:65
msgid "The start of the registration period must be before the end of the registration period."
msgstr ""
msgstr "Початок періоду реєстрації повинен бути перед його закінченням."
#: aleksis/apps/evalu/models.py:73
msgid "The start of the evaluation period must be before the end of the evaluation period."
msgstr ""
msgstr "Початок періоду тестування повинен бути перед його закінченням."
#: aleksis/apps/evalu/models.py:79
msgid "The registration has to be started before the evaluation."
msgstr ""
msgstr "Реєстрація повинна розпочинатися перед тестуванням."
#: aleksis/apps/evalu/models.py:83
msgid "The evaluation has to be finished before users can see results."
msgstr ""
"Тестування повинно закінчуватися до того, як користувачі зможуть бачити "
"результати."
#: aleksis/apps/evalu/models.py:117 aleksis/apps/evalu/models.py:128
#: aleksis/apps/evalu/models.py:272
msgid "Evaluation phase"
msgstr ""
msgstr "Фаза тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:118
msgid "Evaluation phases"
msgstr ""
msgstr "Фази тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:131 aleksis/apps/evalu/models.py:586
#: aleksis/apps/evalu/models.py:640
......@@ -131,244 +138,244 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:21
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:64
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Назва"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:133
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Групи"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:170 aleksis/apps/evalu/models.py:743
#: aleksis/apps/evalu/models.py:775
msgid "Comparison group"
msgstr ""
msgstr "Порівняльна група"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:171
msgid "Comparison groups"
msgstr ""
msgstr "Порівняльні групи"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:178
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Приватний ключ"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:179
msgid "Public key"
msgstr ""
msgstr "Публічний ключ"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:182 aleksis/apps/evalu/models.py:183
msgid "Evaluation key set"
msgstr ""
msgstr "Набір ключів для тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:278 aleksis/apps/evalu/models.py:419
msgid "Evaluated person"
msgstr ""
msgstr "Перевірена особа"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:281
msgid "Privacy notice accepted"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення про конфіденційність прийняте"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:283
msgid "Delete evaluation data after this phase?"
msgstr ""
msgstr "Видалити дані з результатами тестування після цієї фази?"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:285
msgid "Privacy notice accepted at"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення про конфіденційність прийняте о"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:286
msgid "Submitted privacy form as PDF"
msgstr ""
msgstr "Погоджена форма щодо конфіденційності у вигляді PDF"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:290
msgid "Keys used to encrypt the evaluation"
msgstr ""
msgstr "Ключі, використані для шифрування тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:293
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Завершено"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:294
msgid "Finished at"
msgstr ""
msgstr "Завершено о"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:296
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:82
msgid "Data deleted"
msgstr ""
msgstr "Дані видалені"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:297
msgid "Data deleted at"
msgstr ""
msgstr "Дані видалені о"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:300
msgid "Evaluation registration"
msgstr ""
msgstr "Реєстрація тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:301
msgid "Evaluation registrations"
msgstr ""
msgstr "Реєстрації тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:427
msgid "Group of evaluating persons"
msgstr ""
msgstr "Група тестованих осіб"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:429
msgid "Group name"
msgstr ""
msgstr "Назва групи"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:430
msgid "Evaluation unlocked"
msgstr ""
msgstr "Тестування розблоковане"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:554 aleksis/apps/evalu/models.py:567
#: aleksis/apps/evalu/models.py:674 aleksis/apps/evalu/models.py:781
msgid "Evaluation group"
msgstr ""
msgstr "Група оцінювання"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:555
msgid "Evaluation groups"
msgstr ""
msgstr "Групи оцінювання"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:571
msgid "Evaluated by"
msgstr ""
msgstr "Протестовано"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:575
msgid "Done evaluation"
msgstr ""
msgstr "Тестування виконане"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:576
msgid "Done evaluations"
msgstr ""
msgstr "Тестування виконані"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:587 aleksis/apps/evalu/models.py:638
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Сортування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:593 aleksis/apps/evalu/models.py:635
msgid "Evaluation part"
msgstr ""
msgstr "Тестувальний розділ"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:602
msgid "Free text"
msgstr ""
msgstr "Довільний текст"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:603
msgid "Agreement"
msgstr ""
msgstr "Угода"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:607
msgid "Is true"
msgstr ""
msgstr "Правильно"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:608
msgid "Is mostly true"
msgstr ""
msgstr "Скоріше правильно"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:609
msgid "Is less true"
msgstr ""
msgstr "Скоріше неправильно"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:610
msgid "Is not true"
msgstr ""
msgstr "Неправильно"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:640
msgid "as shown in results"
msgstr ""
msgstr "як у результатах"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:643 aleksis/apps/evalu/models.py:680
#: aleksis/apps/evalu/models.py:756
msgid "Question"
msgstr ""
msgstr "Запитання"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:643
msgid "as shown on evaluation form"
msgstr ""
msgstr "як у тестовій формі"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:646
msgid "Question type"
msgstr ""
msgstr "Тип запитання"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:663
msgid "Evaluation item"
msgstr ""
msgstr "Елемент тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:664
msgid "Evaluation items"
msgstr ""
msgstr "Елементи тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:683
msgid "Encrypted result"
msgstr ""
msgstr "Зашифрований результат"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:684
msgid "Encrypted fernet key"
msgstr ""
msgstr "Ключ шифрування Fernet"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:735
msgid "Evaluation result"
msgstr ""
msgstr "Результат тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:736
msgid "Evaluation results"
msgstr ""
msgstr "Результати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:749
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Предмет"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:759
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Результат"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:767
msgid "Comparison result"
msgstr ""
msgstr "Результат порівняння"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:768
msgid "Comparison results"
msgstr ""
msgstr "Результати порівняння"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:786
msgid "Done evaluation (comparison)"
msgstr ""
msgstr "Зроблене тестування (порівняння)"
#: aleksis/apps/evalu/models.py:787
msgid "Done evaluations (comparison)"
msgstr ""
msgstr "Зроблені тестування (порівняння)"
#: aleksis/apps/evalu/preferences.py:18
msgid "Place (for legal consents)"
msgstr ""
msgstr "Населений пункт (для юридичних угод)"
#: aleksis/apps/evalu/preferences.py:28
msgid "Minimum number of persons needed for comparison groups"
msgstr ""
msgstr "Мінімальна кількість осіб для порівняльних груп"
#: aleksis/apps/evalu/preferences.py:38
msgid "Minimum number of results needed for comparison groups"
msgstr ""
msgstr "Мінімальна кількість результатів для порівняльних груп"
#: aleksis/apps/evalu/preferences.py:48
msgid "Minimum number of persons needed for results"
msgstr ""
msgstr "Мінімальна кількість осіб, необхідна для результатів"
#: aleksis/apps/evalu/tables.py:18 aleksis/apps/evalu/tables.py:41
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:16
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редагувати"
#: aleksis/apps/evalu/tables.py:24 aleksis/apps/evalu/tables.py:47
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:20
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:7
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:8
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:7
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:8
msgid "Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:13
msgid ""
......@@ -377,6 +384,12 @@ msgid ""
" If you want to participate in an evaluation, please register yourself using the \"Register\" button.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" В наступному списку Ви можете побачити усі тестування, до яких Ви "
"можете долучитися та ті, до яких долучалися раніше.\n"
" Якщо хочете взяти участь у тестуванні, зареєструйтеся через кнопку "
"\"Зареєструватися\".\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:20
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:22
......@@ -384,77 +397,77 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:65
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:19
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Стан"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:22
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:43
msgid "Registration period"
msgstr ""
msgstr "Час реєстрації"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:23
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:47
msgid "Evaluation period"
msgstr ""
msgstr "Час тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:24
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:31
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:73
msgid "Registered"
msgstr ""
msgstr "Зареєстровано"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:45
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Показати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:56
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:81
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Зареєструватися"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:64
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:18
msgid "Start Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Розпочати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:71
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:26
msgid "Finish evaluation"
msgstr ""
msgstr "Завершити тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/list.html:78
msgid "View results"
msgstr ""
msgstr "Переглянути результати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/create.html:6
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/create.html:7
msgid "Create Evaluation Part"
msgstr ""
msgstr "Створити тестувальний розділ"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/edit.html:6
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/edit.html:7
msgid "Edit Evaluation Part"
msgstr ""
msgstr "Редагувати тестувальний розділ"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/edit.html:16
msgid "Evaluation Items"
msgstr ""
msgstr "Тестувальні елементи"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/list.html:8
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/list.html:9
msgid "Evaluation Parts"
msgstr ""
msgstr "Тестувальні розділи"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/part/list.html:14
msgid "Create evaluation part"
msgstr ""
msgstr "Створити тестувальний розділ"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:10
msgid "Evaluate"
msgstr ""
msgstr "Тестувати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:19
msgid "Evaluation for "
msgstr ""
msgstr "Тестування з "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:47
msgid ""
......@@ -463,6 +476,11 @@ msgid ""
" If you are finished, please submit the evaluation.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ви ввели такі дані. Будь ласка, перевірте їх та поверніться "
"назад, якщо хочете щось змінити.\n"
" Якщо Ви закінчили, надішліть тестування.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:87
msgid ""
......@@ -474,22 +492,30 @@ msgid ""
" please note them down or make a printout.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Переконайтеся, будь ласка, у правильності Ваших даних.\n"
" У Вас не буде можливості змінити або навіть переглянути "
"введені дані після їх надсилання,\n"
" оскільки на наступному кроці вони будуть зашифровані.\n"
" Отже, якщо Ви хочете їх переглянути пізніше,\n"
" можете їх занотувати або надрукувати.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:104
msgid "Previous step"
msgstr ""
msgstr "Попередній крок"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:110
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Надіслати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:116
msgid "Next step"
msgstr ""
msgstr "Наступний крок"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/form.html:122
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:13
msgid ""
......@@ -497,51 +523,54 @@ msgid ""
" You can evaluate or already evaluated the following persons:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ви можете протестувати або вже протестували таких осіб:\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:19
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:34
msgid "Person"
msgstr ""
msgstr "Особа"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:20
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:86
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:17
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Група"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:21
msgid "My status"
msgstr ""
msgstr "Мій статус"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:35
msgid "Evaluation submitted"
msgstr ""
msgstr "Тестування надіслане"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:38
msgid "Not evaluated"
msgstr ""
msgstr "Не оцінено"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:44
msgid "not yet unlocked"
msgstr ""
msgstr "ще не заблоковано"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/participate/list.html:49
msgid "Start Evaluation"
msgstr ""
msgstr "Розпочати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:7
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:7
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:7
msgid "Evaluation Results"
msgstr ""
msgstr "Результати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:17
msgid "Unlock evaluation results for PDF export"
msgstr ""
msgstr "Розблокувати результати тестування для експорту у PDF"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:19
msgid "Unlock evaluation results"
msgstr ""
msgstr "Розблокувати результати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:25
msgid ""
......@@ -551,6 +580,13 @@ msgid ""
" server as PDF file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Для створення файлу PDF з Вашими результатами нам потрібно "
"зберегти цей файл на сервері,\n"
" щоб Ви могли його отримати. Отже, на цей короткий час, дані "
"на сервері будуть збережені\n"
" без шифрування.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:34
msgid ""
......@@ -558,32 +594,36 @@ msgid ""
" Please enter the password you set at the registration for the evaluation:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Вкажіть, будь ласка, пароль, який Ви налаштували під час "
"реєстрації:\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/password.html:43
msgid "Unlock results"
msgstr ""
msgstr "Розблокувати результати"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/create.html:6
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/create.html:7
msgid "Create Evaluation Phase"
msgstr ""
msgstr "Створити фазу тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:6
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:8
msgid "Delete Data From Evaluation Phase"
msgstr ""
msgstr "Видалити дані з фази тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:14
msgid "Back to phase"
msgstr ""
msgstr "Назад до фази"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:23
msgid "Deletion Status"
msgstr ""
msgstr "Стан видалення"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:35
msgid "Data will be deleted"
msgstr ""
msgstr "Дані будуть видалені"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:39
#, python-format
......@@ -592,104 +632,109 @@ msgid ""
" Data deleted at %(time)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Дані видалені о %(time)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:47
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:84
msgid "Not registered"
msgstr ""
msgstr "Не зареєстровано"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:53
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:90
msgid "There are no persons in the group."
msgstr ""
msgstr "У цій групі нікого немає."
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:62
msgid "This will permanently delete the selected evaluation data. Are you really sure that you want to do that?"
msgstr ""
"Це остаточно видалить дані тестування. Ви впевненні, що Ви хочете зробити "
"саме це?"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/delete_data.html:69
msgid "Delete marked data"
msgstr ""
msgstr "Видалити позначені дані"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:6
msgid "Evaluation Phase"
msgstr ""
msgstr "Фаза тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:12
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:12
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:13
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:12
msgid "Back to list"
msgstr ""
msgstr "Назад до списку"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:24
msgid "Data Deletion"
msgstr ""
msgstr "Видалення даних"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:36
msgid "Evaluated group"
msgstr ""
msgstr "Перевірена група"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:38
msgid "No group specified"
msgstr ""
msgstr "Жодної групи не обрано"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:39
msgid "members"
msgstr ""
msgstr "учасники"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:51
msgid "Results available from"
msgstr ""
msgstr "Результати доступні з"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:55
msgid "Privacy notice"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення щодо захисту даних"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/detail.html:78
msgid "Show registration"
msgstr ""
msgstr "Показати реєстрацію"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/edit.html:6
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/edit.html:7
msgid "Edit Evaluation Phase"
msgstr ""
msgstr "Редагувати фазу тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/edit.html:18
msgid "Comparison Groups"
msgstr ""
msgstr "Порівняння груп"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/list.html:14
msgid "Create evaluation phase"
msgstr ""
msgstr "Створити фазу тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:6
msgid "Registration running"
msgstr ""
msgstr "Триває реєстрація"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:9
msgid "Registration closed"
msgstr ""
msgstr "Реєстрацію закрито"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:11
msgid "Evaluation running"
msgstr ""
msgstr "Триває тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:13
msgid "Evaluation closed"
msgstr ""
msgstr "Тестування закрите"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:15
msgid "Results available"
msgstr ""
msgstr "Результати доступні"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/phase/status.html:17
msgid "Not yet started"
msgstr ""
msgstr "Ще не розпочато"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:6
msgid "Evaluation Registration"
msgstr ""
msgstr "Реєстрація тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:7
#, python-format
......@@ -697,14 +742,16 @@ msgid ""
"Registration of %(person)s for\n"
" %(phase)s"
msgstr ""
"Реєстрація %(person)s у\n"
" %(phase)s"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:40
msgid "Phase"
msgstr ""
msgstr "Фаза"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:46
msgid "Privacy form"
msgstr ""
msgstr "Форма з питань конфіденційності"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:51
#, python-format
......@@ -713,14 +760,17 @@ msgid ""
" Privacy form accepted at %(dt)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Форма з питань конфіденційності прийнята о %(dt)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:59
msgid "Show accepted form"
msgstr ""
msgstr "Показати прийняту форму"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:67
msgid "Delete data after the evaluation?"
msgstr ""
msgstr "Видалити дані після тестування?"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:75
#, python-format
......@@ -729,11 +779,14 @@ msgid ""
" Data deleted at %(dt)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Дані видалені о %(dt)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:87
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:20
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Перебіг"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:96
msgid ""
......@@ -741,6 +794,9 @@ msgid ""
" The evaluation data have been deleted.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Дані тестування були видалені.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:108
#, python-format
......@@ -749,15 +805,18 @@ msgid ""
" %(current)s of %(total)s students participated\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Долучилося %(current)s з %(total)s учнів.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/detail.html:121
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:65
msgid "There are no groups that could evaluate you."
msgstr ""
msgstr "Немає жодної групи, яка б могла Вас оцінити."
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:6
msgid "Finish Evaluation"
msgstr ""
msgstr "Завершити тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:7
#, python-format
......@@ -766,10 +825,13 @@ msgid ""
" %(person)s for\n"
" %(phase)s"
msgstr ""
"Завершити тестування\n"
" %(person)s у\n"
" %(phase)s"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:19
msgid "Do you really want to finish the complete evaluation?"
msgstr ""
msgstr "Ви дійсно хочете завершити все тестування?"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:21
msgid ""
......@@ -779,18 +841,25 @@ msgid ""
" You will have access to the results after submitting.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" За допомогою цієї функції Ви можете власноруч зупинити весь процес "
"тестування. Вона повинна використовуватися лише\n"
" в разі завершення усіх бажаних тестувань. Після схвалення цієї форми у "
"Вас не буде можливості виконання майбутніх тестувань.\n"
" Після зупинки Ви будете мати доступ до результатів.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:32
msgid "Yes, I want"
msgstr ""
msgstr "Так, хочу"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/finish.html:37
msgid "No, back to list"
msgstr ""
msgstr "Ні, назад до списку"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:6
msgid "Manage Evaluation Process"
msgstr ""
msgstr "Керування процесом тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:7
#, python-format
......@@ -798,22 +867,24 @@ msgid ""
"Manage Evaluation Process for\n"
" %(phase)s"
msgstr ""
"Керування процесом тестування у\n"
" %(phase)s"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:18
msgid "Members count"
msgstr ""
msgstr "Лічильник учасників"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:21
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Дії"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:29
msgid "Unlocked for students"
msgstr ""
msgstr "Розблоковано для учнів"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:31
msgid "Locked for students"
msgstr ""
msgstr "Заблоковано для учнів"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:36
#, python-format
......@@ -822,27 +893,30 @@ msgid ""
" %(current)s of %(total)s students participated\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Долучилися %(current)s з %(total)s учнів\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:51
msgid "Stop evaluation"
msgstr ""
msgstr "Зупинити тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/manage.html:56
msgid "Start evaluation"
msgstr ""
msgstr "Розпочати тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:7
msgid "Registration form for EvaLU"
msgstr ""
msgstr "Реєстраційна форма для EvaLU"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:8
msgid "EvaLU registration"
msgstr ""
msgstr "EvaLU реєстрація"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:11
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:16
msgid "Registration for EvaLU – Evaluation of teaching and lesson quality"
msgstr ""
msgstr "Реєстрація на EvaLU – Тестування якості викладання та навчання"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:20
msgid ""
......@@ -851,6 +925,10 @@ msgid ""
" of EvaLU.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Цим я повідомляю, що надаю згоду на збір моїх даних та їх обробку\n"
" у викладеному вище сенсі та в контексті EvaLU.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:28
msgid ""
......@@ -858,6 +936,9 @@ msgid ""
" My data should be deleted after each evaluation phase.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Мої дані повинні видалятися після кожної фази тестування.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:36
msgid ""
......@@ -866,6 +947,11 @@ msgid ""
" for the purpose of the above-mentioned evaluation at any time without giving reasons.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Я можу відкликати свою згоду на збір та обробку моїх персональних "
"даних\n"
" для вищезгаданого тестування в будь-який час без пояснення причин.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/print.html:45
#, python-format
......@@ -874,15 +960,18 @@ msgid ""
" %(place)s, %(date)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(place)s від %(date)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:7
msgid "Register for an Evaluation"
msgstr ""
msgstr "Реєстрація на тестування"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:8
#, python-format
msgid "Register for %(phase)s"
msgstr ""
msgstr "Зареєструвати у %(phase)s"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:26
msgid ""
......@@ -892,6 +981,13 @@ msgid ""
" It is not possible to change the above selection later.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Будь ласка, пам'ятайте, що після фази тестування дані будуть "
"видалені назавжди.\n"
" Це також унеможливить порівняння з цими даними в наступні роки."
"\n"
" Змінити зроблений вибір пізніше буде неможливо.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:35
msgid ""
......@@ -900,6 +996,12 @@ msgid ""
" for the purpose of the above-mentioned evaluation at any time without giving reasons.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Я можу відкликати свою згоду на збір та обробку моїх "
"персональних даних\n"
" для вищезгаданого тестування в будь-який час без пояснення "
"причин.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:44
#, python-format
......@@ -908,6 +1010,9 @@ msgid ""
" %(place)s, %(date)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(place)s від %(date)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:58
msgid ""
......@@ -916,6 +1021,11 @@ msgid ""
" guess and contain at least ten characters.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Будь ласка, виберіть надійний пароль для шифрування результатів "
"Вашого тестування. Він має бути складним\n"
" для вгадування і містити щонайменше десять символів.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/registration/register.html:64
msgid ""
......@@ -924,10 +1034,15 @@ msgid ""
" your password in a safe place.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Якщо Ви втратите свій пароль, відновити результати тестування "
"буде неможливо. Тому, будь ласка,\n"
" зберігайте його у надійному місці.\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:10
msgid "Export results as PDF"
msgstr ""
msgstr "Експорт результатів у PDF"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:12
#, python-format
......@@ -936,27 +1051,30 @@ msgid ""
" Evaluation Results of %(person)s for %(phase)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Результати тестування %(person)s у %(phase)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:34
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:27
#, python-format
msgid "Results for %(group)s"
msgstr ""
msgstr "Результати у %(group)s"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:40
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:31
msgid "Average results for all items"
msgstr ""
msgstr "Середні результати з усіх елементів"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:48
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:35
msgid "Answers in free text fields"
msgstr ""
msgstr "Відповіді у полях з довільним текстом"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:58
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:45
msgid "No answers."
msgstr ""
msgstr "Без відповідей."
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:74
#, python-format
......@@ -965,11 +1083,14 @@ msgid ""
" Results as dartboard for %(part)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Результати у вигляді дартсу %(part)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results.html:86
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:70
msgid "Frequency of values for single items"
msgstr ""
msgstr "Частота значень для окремих елементів"
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:9
msgid ""
......@@ -977,6 +1098,9 @@ msgid ""
" Evaluation Results\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Результати тестування\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:20
#, python-format
......@@ -985,6 +1109,9 @@ msgid ""
" Evaluation Results of %(person)s for %(phase)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Результати тестування %(person)s у %(phase)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/templates/evalu/results_pdf.html:59
#, python-format
......@@ -993,55 +1120,60 @@ msgid ""
" Results as dartboard for %(part)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Результати у вигляді дартсу %(part)s\n"
" "
#: aleksis/apps/evalu/views.py:65
msgid "The evaluation part has been created."
msgstr ""
msgstr "Тестувальний розділ створений."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:79
msgid "The evaluation part has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Тестувальний розділ видалений."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:86
msgid "The evaluation part and it's items have been updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Тестувальний розділ та його елементи успішно оновлені."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:145
msgid "The evaluation phase has been created."
msgstr ""
msgstr "Фаза тестування створена."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:159
msgid "The evaluation phase has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Фаза тестування видалена."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:166
msgid "The evaluation phase has been updated."
msgstr ""
msgstr "Фаза тестування оновлена."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:217
msgid "The data have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Дані були видалені."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:252
msgid "You have successfully registered yourself for the evaluation."
msgstr ""
msgstr "Ви успішно зареєструвалися на тестування."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:291
msgid "The evaluation for the group {} has been successfully unlocked."
msgstr ""
msgstr "Тестування для групи {} успішно розблоковане."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:308
msgid "The evaluation for the group {} has been successfully locked."
msgstr ""
msgstr "Тестування для групи {} успішно заблоковане."
#: aleksis/apps/evalu/views.py:427
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Завершити"
#: aleksis/apps/evalu/views.py:449
msgid "The evaluation has been finished. Thank you for doing this evaluation!"
msgstr ""
msgstr "Тестування завершене. Дякуємо за Вашу участь!"
#: aleksis/apps/evalu/views.py:500
msgid "There was an error with decrypting the data. Please check if you have entered the correct password."
msgstr ""
"Під час розшифрування даних виникла помилка. Перевірте, будь ласка, чи "
"пароль був правильний."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment