Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 841e15e7 authored by Serhii Horichenko's avatar Serhii Horichenko Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Alsijil
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/uk/
parent 8f80eb63
No related branches found
No related tags found
1 merge request!249Translations update from Weblate
Pipeline #70033 passed with warnings
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-alsijil/uk/>\n"
......@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:139
msgid "(e)"
msgstr ""
msgstr "(п)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
......@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Необґрунтовані пропуски"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:49
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:138
msgid "Sum (e)"
msgstr ""
msgstr "Сума (п)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
msgid "Sum of excused absences"
......@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Так"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:484
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:499
msgid "e"
msgstr ""
msgstr "п"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:413
msgid "Week"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment