Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit 0a70a598 authored by Tom Teichler's avatar Tom Teichler :beers:
Browse files

Update translations.

parent 11bcff5f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BiscuIT - School Information System (SIS)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 12:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -41,26 +41,42 @@ msgid "Create a new account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
#: menus.py:6
#, fuzzy
#| msgid "New account"
msgid "Account"
msgstr "Neues Konto"
#: menus.py:11
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: menus.py:11
#: menus.py:16
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: menus.py:16 templates/core/persons.html:5
#: menus.py:23
msgid "People"
msgstr ""
#: menus.py:28 templates/core/persons.html:5
msgid "Persons"
msgstr "Personen"
#: menus.py:21 templates/core/groups.html:5
#: menus.py:33 templates/core/groups.html:5
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: menus.py:28
#: menus.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Link persons to accounts"
msgid "Persons and accounts"
msgstr "Personen mit Benutzerkonten verknüpfen"
#: menus.py:47
msgid "BiscuIT Software"
msgstr "BiscuIT-Software"
#: menus.py:32
#: menus.py:51
msgid "Website"
msgstr "Website"
......@@ -176,8 +192,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es "
"später erneut.\n"
" Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
"erneut.\n"
" "
#: templates/core/edit_person.html:4 templates/core/person_full.html:11
......@@ -292,6 +308,10 @@ msgstr ""
msgid "Assorted"
msgstr "Unsortiert"
#: templates/footer-menu.html:36
msgid "Language"
msgstr ""
#: views.py:29
msgid ""
"This page does not exist. If you were redirected by a link on an external "
......@@ -313,16 +333,14 @@ msgstr "Interner Serverfehler"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: views.py:35
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Wartungsmodus"
#: views.py:36
msgid "The maintenance mode is currently enabled. Please try again later."
msgstr ""
"Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
"erneut."
#: views.py:161
#: views.py:158
msgid "The person has been saved."
msgstr "Die Person wurde gespeichert."
#~ msgid "Maintenance mode"
#~ msgstr "Wartungsmodus"
#~ msgid "The maintenance mode is currently enabled. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wartungsmodus ist aktuell aktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
#~ "erneut."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment