Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 4630bbd7 authored by Serhii Horichenko's avatar Serhii Horichenko Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (680 of 680 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-Core
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/uk/
parent 9a815d12
No related branches found
No related tags found
1 merge request!1031Translations update from Weblate
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-core/uk/>\n"
......@@ -3139,6 +3139,12 @@ msgid ""
" authentication.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ви встановлюєте для свого облікового запису новий рівень безпеки.\n"
" Для увімкнення двохфакторної автентифікації пройдіть декілька "
"кроків\n"
" майстра налаштування.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:17
msgid ""
......@@ -3159,6 +3165,13 @@ msgid ""
" Then, enter the token generated by the app.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Для того, щоби почати використання генератора токенів, скористйтеся, "
"будь ласка, своїм\n"
" улюбленим додатком для двохфакторної автентифікації (TOTP) та "
"відскануйте QR-код, що нижче.\n"
" Після цього напишіть отриманий генератором токен.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:34
msgid ""
......@@ -3167,6 +3180,11 @@ msgid ""
" text messages on. This number will be validated in the next step.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Напишіть, будь ласка, номер телефону, на який Ви хочете\n"
" отримувати текстові повідомлення. На наступному кроці він буде "
"перевірений.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:41
msgid ""
......@@ -3175,6 +3193,10 @@ msgid ""
" This number will be validated in the next step.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Напишіть, будь ласка, номер телефону, на який Ви хочете\n"
" отримувати дзвінки. На наступному кроці він буде перевірений.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup.html:50
msgid ""
......@@ -3222,11 +3244,16 @@ msgid ""
" account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Для ідентифікації та перевірки Вашого YubiKey напишіть,\n"
" будь ласка, нижче токен. Ваш YubiKey буде прив'язаний до Вашого\n"
" облікового запису.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:5
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:9
msgid "Two-Factor Authentication successfully enabled"
msgstr ""
msgstr "Двохфакторна автентифікація успішно увімкнена"
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:14
msgid ""
......@@ -3234,16 +3261,19 @@ msgid ""
" Congratulations, you've successfully enabled two-factor authentication.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Вітаємо з успішним налаштуванням двохфакторної автентифікації.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:24
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:44
msgid "Back to Profile"
msgstr ""
msgstr "Назад до Профілю"
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:28
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:48
msgid "Generate backup codes"
msgstr ""
msgstr "Створити резервні коди"
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:34
msgid ""
......@@ -3253,64 +3283,77 @@ msgid ""
" or add a phone number.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Між іншим, може так статися, що Ви не матимете доступу до свого "
"основного\n"
" пристрою з токенами. Для увімкнення відновлення обліковки створіть "
"резервні коди\n"
" або додайте номер телефону.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/setup_complete.html:52
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:41
msgid "Add Phone Number"
msgstr ""
msgstr "Додати номер телефону"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:5
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:9
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:63
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:73
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Вимкнути двохфакторну автентифікацію"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:12
msgid "You are about to disable two-factor authentication. This weakens your account security, are you sure?"
msgstr ""
"Ви вимикаєте двохфакторну автентифікацію. Це знизить захист Вашого "
"облікового запису. Ви впевнені?"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/disable.html:26
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Вимкнути"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:5
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:10
msgid "Account Security"
msgstr ""
msgstr "Безпека облікового запису"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:15
msgid "Tokens will be generated by your token generator."
msgstr ""
msgstr "Токени будуть створені Вашим генератором токенів."
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:17
#, python-format
msgid "Primary method: %(primary)s"
msgstr ""
msgstr "Основний метод: %(primary)s"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:19
msgid "Tokens will be generated by your YubiKey."
msgstr ""
msgstr "Токени будуть створені Вашим YubiKey."
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:23
msgid "Backup Phone Numbers"
msgstr ""
msgstr "Резервні номери телефонів"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:24
msgid ""
"If your primary method is not available, we are able to\n"
" send backup tokens to the phone numbers listed below."
msgstr ""
"Якщо Ваш основний метод не буде доступний, ми зможемо\n"
" надіслати резервні токени на вказані нижче телефонні номери."
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:33
msgid "Unregister"
msgstr ""
msgstr "Скасувати реєстрацію"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:48
msgid ""
"If you don't have any device with you, you can access\n"
" your account using backup tokens."
msgstr ""
"Якщо у Вас немає з собою жодного пристрою, Ви можете\n"
" отримати доступ з використанням резервних токенів."
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:50
#, python-format
......@@ -3323,11 +3366,25 @@ msgid_plural ""
" You have %(counter)s backup tokens remaining.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" У Вас залишився лише один резервний токен.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" У Вас залишилися %(counter)s резервних токени.\n"
" "
msgstr[2] ""
"\n"
" У Вас залишилося %(counter)s резервних токенів.\n"
" "
msgstr[3] ""
"\n"
" У Вас залишився %(counter)s резервний токен.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:59
msgid "Show Codes"
msgstr ""
msgstr "Показати коди"
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:65
msgid ""
......@@ -3336,6 +3393,11 @@ msgid ""
" also disable two-factor authentication for your account.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Хоча ми рішуче застерігаємо Вас це не робити, Ви можете \n"
" також вимкнути двохфакторну автентифікацію для свого облікового "
"запису.\n"
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/profile/profile.html:78
msgid ""
......@@ -3345,119 +3407,124 @@ msgid ""
" security.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Двохфакторна автентифікація для вашого облікового запису\n"
" не активована. Для підвищення безпеки облікового запису увімкніть\n"
" двохфакторну автентифікацію.\n"
" "
#: aleksis/core/util/notifications.py:64
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "Ел.пошта"
#: aleksis/core/util/notifications.py:65
msgid "SMS"
msgstr ""
msgstr "SMS"
#: aleksis/core/util/pdf.py:118
msgid "Progress: Generate PDF file"
msgstr ""
msgstr "Перебіг: Генерація файлу PDF"
#: aleksis/core/util/pdf.py:119
msgid "Generating PDF file …"
msgstr ""
msgstr "Створення файлу PDF …"
#: aleksis/core/util/pdf.py:120
msgid "The PDF file has been generated successfully."
msgstr ""
msgstr "Файл PDF успішно створений."
#: aleksis/core/util/pdf.py:121
msgid "There was a problem while generating the PDF file."
msgstr ""
msgstr "Під час створення файлу PDF виникла проблема."
#: aleksis/core/util/pdf.py:124
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "Звантажити PDF"
#: aleksis/core/views.py:292
msgid "The school term has been created."
msgstr ""
msgstr "Навчальний рік створений."
#: aleksis/core/views.py:304
msgid "The school term has been saved."
msgstr ""
msgstr "Навчальний рік збережений."
#: aleksis/core/views.py:424
msgid "The child groups were successfully saved."
msgstr ""
msgstr "Підлеглі групи збережені."
#: aleksis/core/views.py:443 aleksis/core/views.py:453
msgid "The person has been saved."
msgstr ""
msgstr "Особа збережена."
#: aleksis/core/views.py:503
msgid "The group has been saved."
msgstr ""
msgstr "Група збережена."
#: aleksis/core/views.py:600
msgid "The announcement has been saved."
msgstr ""
msgstr "Оголошення збережене."
#: aleksis/core/views.py:616
msgid "The announcement has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Оголошення видалене."
#: aleksis/core/views.py:684
msgid "The requested preference registry does not exist"
msgstr ""
msgstr "Журналу із запитаними властивостями не існує"
#: aleksis/core/views.py:703
msgid "The preferences have been saved successfully."
msgstr ""
msgstr "Властивості збережені."
#: aleksis/core/views.py:727
msgid "The person has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Особа видалена."
#: aleksis/core/views.py:741
msgid "The group has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Група видалена."
#: aleksis/core/views.py:773
msgid "The additional_field has been saved."
msgstr ""
msgstr "Додаткове поле збережене."
#: aleksis/core/views.py:807
msgid "The additional field has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Додаткове поле видалене."
#: aleksis/core/views.py:832
msgid "The group type has been saved."
msgstr ""
msgstr "Тип групи збережений."
#: aleksis/core/views.py:862
msgid "The group type has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Тип групи видалений."
#: aleksis/core/views.py:895
msgid "Progress: Run data checks"
msgstr ""
msgstr "Перебіг: Запуск перевірки даних"
#: aleksis/core/views.py:896
msgid "Run data checks …"
msgstr ""
msgstr "Запускається перевірка даних …"
#: aleksis/core/views.py:897
msgid "The data checks were run successfully."
msgstr ""
msgstr "Перевірка даних успішно запущена."
#: aleksis/core/views.py:898
msgid "There was a problem while running data checks."
msgstr ""
msgstr "Під час запуску перевірки даних виникла проблема."
#: aleksis/core/views.py:914
#, python-brace-format
msgid "The solve option '{solve_option_obj.verbose_name}' "
msgstr ""
msgstr "Варіант розв'язання {solve_option_obj.verbose_name} "
#: aleksis/core/views.py:924
msgid "The requested solve option does not exist"
msgstr ""
msgstr "Запитаний варіант розв'язання не існує"
#: aleksis/core/views.py:956
msgid "The dashboard widget has been saved."
......@@ -3482,60 +3549,64 @@ msgstr "Конфігурація типової/стандартної інфо
#: aleksis/core/views.py:1145
#, python-brace-format
msgid "The invitation was successfully created. The invitation code is {code}"
msgstr ""
msgstr "Запрошення успішно створене. Код запрошення: {code}"
#: aleksis/core/views.py:1236
msgid "We have successfully assigned the permissions."
msgstr ""
msgstr "Ми успішно призначили дозволи."
#: aleksis/core/views.py:1246
msgid "The global user permission has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Глобальний користувацький дозвіл видалений."
#: aleksis/core/views.py:1256
msgid "The global group permission has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Глобальний груповий дозвіл видалений."
#: aleksis/core/views.py:1266
msgid "The object user permission has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Об'єктний користувацький дозвіл видалений."
#: aleksis/core/views.py:1276
msgid "The object group permission has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Об'єктний груповий дозвіл видалений."
#: aleksis/core/views.py:1344
msgid "The requested PDF file does not exist"
msgstr ""
msgstr "Запитаний файл PDF не існує"
#: aleksis/core/views.py:1353 aleksis/core/views.py:1357
msgid "The requested task does not exist or is not accessible"
msgstr ""
msgstr "Запитане завдання не існує або не доступне"
#: aleksis/core/views.py:1409
msgid "The third-party account could not be disconnected because it is the only login method available."
msgstr ""
"Обліковий запис третьої сторони не можна від'єднати оскільки він єдиний "
"спосіб для входу."
#: aleksis/core/views.py:1416
msgid "The third-party account has been successfully disconnected."
msgstr ""
msgstr "Обліковий запис третьої сторони успішно від'єднаний."
#: aleksis/core/views.py:1487
msgid "Person was invited successfully and an email with further instructions has been send to them."
msgstr ""
"Особа успішно запрошена. Лист з інструкціями щодо наступних дій надісланий "
"на її ел.пошту."
#: aleksis/core/views.py:1498
msgid "Person was already invited."
msgstr ""
msgstr "Особа вже була запрошена."
#: aleksis/core/views.py:1598
msgid "ICal feed updated successfully"
msgstr ""
msgstr "Стрічка iCal успішно оновлена"
#: aleksis/core/views.py:1608
msgid "ICal feed deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "Стрічка iCal успішно видалена"
#: aleksis/core/views.py:1616
msgid "ICal feed created successfully"
msgstr ""
msgstr "Стрічка iCal успішно створена"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment