Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit d9691b11 authored by Jonathan Weth's avatar Jonathan Weth :keyboard: Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (581 of 581 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-Core
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-core/de/
parent c4f1bc5c
No related branches found
No related tags found
1 merge request!726Translations update from Weblate
Pipeline #38485 passed
......@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: AlekSIS (School Information System) 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-core/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: aleksis/core/apps.py:150
msgid "OpenID Connect scope"
......@@ -2600,24 +2601,18 @@ msgid "Login with username and password"
msgstr "Anmeldung mit Benutzername und Passwort"
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:28
#, fuzzy
#| msgid "You have no permission to view this page. Please login with an other account."
msgid ""
"You have no permission to view this page. Please login with an other\n"
" account."
msgstr "Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen. Bitte loggen Sie sich mit einem anderen Account ein."
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen. Bitte "
"loggen Sie sich mit einem anderen Account ein."
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:36
msgid "Please login to see this page."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um diese Seite zu sehen."
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " We are calling your phone right now, please enter the\n"
#| " digits you hear.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" We are calling your phone right now, please enter the\n"
......@@ -2625,17 +2620,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, \n"
" Wir rufen Ihr Telefon jetzt an, \n"
" bitte geben Sie die Zahlen ein, die Sie hören.\n"
" "
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
#| " sent.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" We sent you a text message, please enter the tokens we\n"
......@@ -2643,17 +2632,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Wir haben Ihnen per SMS einen Token geschickt, \n"
" Wir haben Ihnen per SMS einen Code geschickt, \n"
" bitte geben Sie diesen ein.\n"
" "
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Please enter the tokens generated by your token\n"
#| " generator.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Please enter the tokens generated by your token\n"
......@@ -2661,18 +2644,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte geben Sie den von Ihrem Token-Generator\n"
" Bitte geben Sie den von Ihrem Token-Generator\n"
" generierten Token ein.\n"
" "
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
#| " These tokens have been generated for you to print and keep safe. Please\n"
#| " enter one of these backup tokens to login to your account.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Use this form for entering backup tokens for logging in.\n"
......@@ -2681,16 +2657,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum Anmelden einzugeben.\n"
" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut aufzubewahren. Bitte\n"
" Nutzen Sie dieses Formular um Ihre Backup-Tokens zum "
"Anmelden einzugeben.\n"
" Diese Tokens wurden für Sie generiert, um diese gut "
"aufzubewahren. Bitte\n"
" geben Sie einen dieser Tokens ein, um sich einzuloggen.\n"
" "
" "
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:90
#, fuzzy
#| msgid "This widget is currently not available."
msgid "Device currently not available?"
msgstr "Das Widget ist aktuell nicht verfügbar."
msgstr "Gerät aktuell nicht verfügbar?"
#: aleksis/core/templates/two_factor/core/login.html:92
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment