Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1914313f authored by Serhii Horichenko's avatar Serhii Horichenko Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Chronos
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-chronos/ru/
parent 8845b050
No related branches found
No related tags found
1 merge request!255Translations update from Weblate
......@@ -287,224 +287,227 @@ msgstr "Окончание уроков"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:780
msgid "Unknown absence"
msgstr ""
msgstr "Отсутствие без уважительной причины"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:786
msgid "Absence"
msgstr ""
msgstr "Отсутствие"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:787
msgid "Absences"
msgstr ""
msgstr "Пропуски"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:798
msgid "Date of exam"
msgstr ""
msgstr "Дата экзамена"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:812 aleksis/apps/chronos/models.py:826
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1059 aleksis/apps/chronos/models.py:814
#: aleksis/apps/chronos/models.py:828 aleksis/apps/chronos/models.py:1061
#: aleksis/apps/chronos/models.py:814 aleksis/apps/chronos/models.py:828
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1061
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Название"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:819 aleksis/apps/chronos/models.py:821
#: aleksis/apps/chronos/models.py:821
msgid "Exam"
msgstr ""
msgstr "Экзамен"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:820 aleksis/apps/chronos/models.py:822
#: aleksis/apps/chronos/models.py:822
msgid "Exams"
msgstr ""
msgstr "Экзамены"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:829 aleksis/apps/chronos/models.py:831
#: aleksis/apps/chronos/models.py:831
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Комментарии"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:868 aleksis/apps/chronos/models.py:870
#: aleksis/apps/chronos/models.py:870
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgstr "Выходной"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:869 aleksis/apps/chronos/models.py:871
#: aleksis/apps/chronos/models.py:871
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Выходные"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:883 aleksis/apps/chronos/models.py:964
#: aleksis/apps/chronos/models.py:885 aleksis/apps/chronos/models.py:966
msgid "Supervision area"
msgstr ""
msgstr "Зона контроля"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:884 aleksis/apps/chronos/models.py:886
#: aleksis/apps/chronos/models.py:886
msgid "Supervision areas"
msgstr ""
msgstr "Зоны контроля"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:901 aleksis/apps/chronos/models.py:903
#: aleksis/apps/chronos/models.py:903
msgid "Time period after break starts"
msgstr ""
msgstr "Учёба после перерыва начинается"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:909 aleksis/apps/chronos/models.py:911
#: aleksis/apps/chronos/models.py:911
msgid "Time period before break ends"
msgstr ""
msgstr "Учёба перед перерывом заканчивается"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:949 aleksis/apps/chronos/models.py:968
#: aleksis/apps/chronos/models.py:951 aleksis/apps/chronos/models.py:970
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "Перерыв"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:950 aleksis/apps/chronos/models.py:952
#: aleksis/apps/chronos/models.py:952
msgid "Breaks"
msgstr ""
msgstr "Перерывы"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 aleksis/apps/chronos/models.py:1018
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1007 aleksis/apps/chronos/models.py:1020
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:23
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/supervision.html:15
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1007 aleksis/apps/chronos/models.py:1020
msgid "Supervision"
msgstr ""
msgstr "Контроль"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1006 aleksis/apps/chronos/models.py:1008
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1008
msgid "Supervisions"
msgstr ""
msgstr "Контроли"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1016
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1048 aleksis/apps/chronos/models.py:1050
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1050
msgid "Supervision substitution"
msgstr ""
msgstr "Замена контроля"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1049 aleksis/apps/chronos/models.py:1051
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1051
msgid "Supervision substitutions"
msgstr ""
msgstr "Замены контроля"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1067 aleksis/apps/chronos/models.py:1069
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1069
msgid "Start time period"
msgstr ""
msgstr "Начало урока"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1073 aleksis/apps/chronos/models.py:1075
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1075
msgid "End time period"
msgstr ""
msgstr "Конец урока"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1087 aleksis/apps/chronos/models.py:1089
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1089
#, python-brace-format
msgid "Event {pk}"
msgstr ""
msgstr "Событие {pk}"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1174
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:27
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1173 aleksis/apps/chronos/models.py:1175
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1175
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "События"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1221
msgid "Related exam"
msgstr ""
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1251 aleksis/apps/chronos/models.py:1244
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1244
msgid "Extra lesson"
msgstr ""
msgstr "Дополнительный урок"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1252 aleksis/apps/chronos/models.py:1245
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1245
msgid "Extra lessons"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные уроки"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1264 aleksis/apps/chronos/models.py:1257
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1257
msgid "Number of days shown in the plan"
msgstr ""
msgstr "Количество дней для отображения в плане"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1268 aleksis/apps/chronos/models.py:1261
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1261
msgid "Show header box"
msgstr ""
msgstr "Показать заголовок"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1269 aleksis/apps/chronos/preferences.py:61
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1262
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1262 aleksis/apps/chronos/preferences.py:61
msgid "The header box shows affected teachers/groups."
msgstr ""
msgstr "Заголовок отображает преподавателей/группы, на которых влияет."
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1276 aleksis/apps/chronos/models.py:1269
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1269
msgid "Revision which triggered the last update"
msgstr ""
msgstr "Ревизия, которая вызвала последнее обновление"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1337 aleksis/apps/chronos/models.py:1330
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1330
msgid "Automatic plan"
msgstr ""
msgstr "Автоматический план"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1338 aleksis/apps/chronos/models.py:1331
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1331
msgid "Automatic plans"
msgstr ""
msgstr "Автоматические планы"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1352 aleksis/apps/chronos/models.py:1345
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1345
msgid "Can view all room timetables"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать расписания всех комнат"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1353 aleksis/apps/chronos/models.py:1346
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1346
msgid "Can view all group timetables"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать расписания всех групп"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1354 aleksis/apps/chronos/models.py:1347
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1347
msgid "Can view all person timetables"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать расписания всех людей"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1355 aleksis/apps/chronos/models.py:1348
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1348
msgid "Can view timetable overview"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать общее расписание"
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1356 aleksis/apps/chronos/models.py:1349
#: aleksis/apps/chronos/models.py:1349
msgid "Can view all lessons per day"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать все уроки за день"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:18
msgid "Use parent groups in timetable views"
msgstr ""
msgstr "Использовать родительские группы в обзорах расписания"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:20
msgid ""
"If an lesson or substitution has only one group and this group has parent "
"groups, show the parent groups instead of the original group."
msgstr ""
"Если у урока или у замены только одна группа и у этой группы есть "
"родительские группы, отображать их вместо оригинальной группы."
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:31
msgid "Shorten groups in timetable views"
msgstr ""
msgstr "Сокращать группы в обзорах расписания"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:32
msgid "If there are more groups than the set limit, they will be collapsed."
msgstr ""
"Если количество групп больше установленного лимита, они будут сгруппированы."
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:40
msgid "Limit of groups for shortening of groups"
msgstr ""
msgstr "Лимит количества групп для сокращения групп"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:42
msgid ""
"If an user activates shortening of groups,they will be collapsed if there "
"are more groups than this limit."
msgstr ""
"Если пользователь активирует сокращение групп и количество больше "
"установленного лимита, они группируются."
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:52
msgid "Number of days shown on substitutions print view"
msgstr ""
msgstr "Количество дней для отображения в печатном виде замен"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:60
msgid "Show header box in substitution views"
msgstr ""
msgstr "Отображать заголовок в обзоре замен"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:70
msgid ""
"Show parent groups in header box in substitution views instead of original "
"groups"
msgstr ""
"В заголовке обзора замен отображать родительские группы вместо оригинальных"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:79
msgid ""
"How many days in advance users should be notified about timetable changes?"
msgstr ""
"За сколько дней до изменений в расписании необходимо уведомлять "
"пользователей?"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:87
msgid "Time for sending notifications about timetable changes"
msgstr ""
msgstr "Время для отправки уведомлений об изменениях в расписании"
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:90
msgid ""
......@@ -512,41 +515,42 @@ msgid ""
"period configured above. All other notifications affecting the next days are "
"sent immediately."
msgstr ""
"Это используется только для планирования уведомлений, которые не влияют на "
"время уроков, настроенных выше. Все другие уведомления, которые влияют на "
"ближайшие дни, отправляются незамедлительно."
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:101
#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:109
msgid "Send notifications for current timetable changes"
msgstr ""
msgstr "Отправить уведомления о текущих изменениях в расписании"
#: aleksis/apps/chronos/tables.py:41
msgid "Substitution"
msgstr ""
msgstr "Замена"
#: aleksis/apps/chronos/tables.py:43
msgid "Manage substitution"
msgstr ""
msgstr "Управление заменами"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:25
msgid "No teachers timetables available."
msgstr ""
msgstr "Расписания преподавателей недоступны."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:39
msgid "No group timetables available."
msgstr ""
msgstr "Расписания групп недоступны."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:53
msgid "No room timetables available."
msgstr ""
msgstr "Расписания комнат недоступны."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:11
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:6
msgid "Edit substitution."
msgstr ""
msgstr "Редактировать замену."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:12
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:7
msgid "Edit substitution"
msgstr ""
msgstr "Редактировать замену"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:20
msgid "Delete"
......@@ -555,27 +559,27 @@ msgstr "Удалить"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:19
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:50
msgid "SMART PLAN"
msgstr ""
msgstr "SMART PLAN"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:22
msgid "Show week timetable for"
msgstr ""
msgstr "Отобразить недельное расписание для"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/headerbox.html:10
msgid "Absent teachers"
msgstr ""
msgstr "Отсутствующие преподаватели"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/headerbox.html:22
msgid "Absent groups"
msgstr ""
msgstr "Отсутствующие группы"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/headerbox.html:34
msgid "Affected teachers"
msgstr ""
msgstr "На каких преподавателей влияет"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/headerbox.html:46
msgid "Affected groups"
msgstr ""
msgstr "На какие группы влияет"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/lesson.html:27
msgid "Cancelled due to an event"
......@@ -583,11 +587,11 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/badge.html:4
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Отменено"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/badge.html:6
msgid "Cancelled for teachers"
msgstr ""
msgstr "Отменено для преподавателей"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/today.html:2
msgid "Today"
......@@ -597,45 +601,44 @@ msgstr "Сегодня"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:25
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:36
msgid "CW"
msgstr ""
msgstr "НД"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:49
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:31
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Заметки"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:57
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:41
msgid "No substitutions available."
msgstr ""
msgstr "Замены недоступны."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:11
msgid "Print: Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Печать: Замены"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:11
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:24
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable_print.html:11
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:206
msgid "Timetable"
msgstr ""
msgstr "Расписание"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:29
msgid "Group teachers:"
msgstr ""
msgstr "Преподаватели групп:"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:55
msgid "Show regular timetable"
msgstr ""
msgstr "Показать обычное расписание"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:63
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:84
msgid "View class register of this week"
msgstr ""
msgstr "Обзор классного журнала за эту неделю"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:76
msgid "Show SMART PLAN"
msgstr ""
msgstr "Показать SMART PLAN"
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:8
#, python-format
......@@ -644,6 +647,9 @@ msgid ""
" My timetable for %(day)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Моё расписание на %(day)s\n"
" "
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:18
msgid ""
......@@ -651,45 +657,50 @@ msgid ""
" There is no timetable linked to your person.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" К Вашей персоне не привязан ни один журнал.\n"
" "
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:27
msgid "Go to smart plan"
msgstr ""
msgstr "Перейти к SMART PLAN"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has been cancelled."
msgstr ""
msgstr "Урок {subject} на {period} уроке {day} отменён."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has some current "
"changes."
msgstr ""
msgstr "В урок {subject} на {period} уроке {day} внесены некоторые изменения."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:66
#, python-brace-format
msgid "The teacher {old} is substituted by {new}."
msgid_plural "The teachers {old} are substituted by {new}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Преподаватель {old} заменён преподавателем {new}."
msgstr[1] "Преподаватели {old} заменены преподавателями {new}."
msgstr[2] "Преподаватели {old} заменены преподавателями {new}."
msgstr[3] "Преподаватели {old} заменены преподавателями {new}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:78
#, python-brace-format
msgid "The subject is changed to {subject}."
msgstr ""
msgstr "Предмет заменён на {subject}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:84
#, python-brace-format
msgid "The lesson is moved from {old} to {new}."
msgstr ""
msgstr "Урок перенесён с {old} на {new}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:93
#, python-brace-format
msgid "There is an additional comment: {comment}."
msgstr ""
msgstr "Присутствует дополнительный комментарий: {comment}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:101
#, python-brace-format
......@@ -697,6 +708,8 @@ msgid ""
"There is an event that starts on {date_start}, {period_from}. period and "
"ends on {date_end}, {period_to}. period:"
msgstr ""
"Запланировано мероприятие, которое начинается {date_start}, на "
"{period_from}. уроке и заканчивается {date_end}, на {period_to}. уроке:"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:114
#, python-brace-format
......@@ -704,43 +717,45 @@ msgid ""
"There is an event on {date} from the {period_from}. period to the "
"{period_to}. period:"
msgstr ""
"Запланировано мероприятие {date} с {period_from}. урока до {period_to}. "
"урока:"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:125
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:145
#, python-brace-format
msgid "Groups: {groups}"
msgstr ""
msgstr "Группы: {groups}"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:127
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:149
#, python-brace-format
msgid "Teachers: {teachers}"
msgstr ""
msgstr "Преподаватели: {teachers}"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:130
#, python-brace-format
msgid "Rooms: {rooms}"
msgstr ""
msgstr "Комнаты: {rooms}"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:137
#, python-brace-format
msgid "There is an extra lesson on {date} in the {period}. period:"
msgstr ""
msgstr "Запланирован дополнительный урок {date} на {period}. уроке:"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:147
#, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}"
msgstr ""
msgstr "Предмет: {subject}"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:151
#, python-brace-format
msgid "Room: {room}"
msgstr ""
msgstr "Комната: {room}"
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:153
#, python-brace-format
msgid "Comment: {comment}."
msgstr ""
msgstr "Комментарий: {comment}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:156
#, python-brace-format
......@@ -748,19 +763,21 @@ msgid ""
"The supervision of {old} on {date} between the {period_from}. period and the "
"{period_to}. period in the area {area} is substituted by {new}."
msgstr ""
"Контроль {old}, {date} между {period_from}. и {period_to}. уроками в зоне "
"{area} заменён на {new}."
#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:207
msgid "There are current changes to your timetable."
msgstr ""
msgstr "У Вас в расписании произошли изменения."
#: aleksis/apps/chronos/views.py:270
msgid "The substitution has been saved."
msgstr ""
msgstr "Замена сохранена."
#: aleksis/apps/chronos/views.py:291
msgid "The substitution has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Замена удалена."
#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:84
msgid "View class register of the current week"
msgstr ""
msgstr "Обзор классного журнала за текущую неделю"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment